Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trennschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Cut-Off Machine
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse-meuleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice a mola a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-gennemskæringsmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová rozbrusovačka
NL
Originele handleiding
Accu-doorslijpschijf
E
Manual de instrucciones original
Amoladora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-katkaisuhiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rezalnik
13
Art.-Nr.: 44.320.00
Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-CO 18/76-C Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vágótárcsás gép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motodebitator cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Τροχος μπαταριας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora de corte sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski rezač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski rezač
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka-przeci-
narka
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная отрезная
машина
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga ketaslõikur
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен ъглошлайф
I.-Nr.: 21013
30.10.2024 12:45:35
30.10.2024 12:45:35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-CO 18/76-C li BL

  • Page 1 TP-CO 18/76-C Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Trennschleifer Akkus-vágótárcsás gép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Cut-Off Machine Motodebitator cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Tronçonneuse-meuleuse sans fi l Τροχος μπαταριας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Troncatrice a mola a batteria Rebarbadora de corte sem fi...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 2 30.10.2024 12:45:37 30.10.2024 12:45:37...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 3 30.10.2024 12:45:37 30.10.2024 12:45:37...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 4 30.10.2024 12:45:38 30.10.2024 12:45:38...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verwendung worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Der Akku-Trennschleifer ist zum Trennen von Me- wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem tall, Fließen, Kabelkanälen usw., unter Verwen- angegebenen Wert liegen.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Warnung! wurde. Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw.
  • Page 8 • Nun kann der Tiefenanschlag (4) in die ge- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter wünschte Position gestellt werden und die www.Einhell-Service.com Fixierungsschraube für Tiefenanschlag (3) wieder angezogen werden. 6.8 Abnehmbarer Staubschutz (Bild 6/Pos. 8) Der Akku-Trennschleifer ist mit einem abnehmba- ren Staubschutz ausgestattet um den Motor vor zu hoher Staubbelastung zu schützen.
  • Page 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Trennscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Danger! 4. Depth stop When using the equipment, a few safety pre- 5. Guard hood cautions must be observed to avoid injuries and 6. Fastening screw damage. Please read the complete operating 7. Flange instructions and safety regulations with due care. 8.
  • Page 14 user to numerous risks such as inhaling dust or Keep the noise emissions and vibrations to a being hit by fl ying debris! minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- The equipment is to be used only for its prescri- king order.
  • Page 15 6. Operation Important! Wait until the machine has reached its top speed. You can then position the angle grin- 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 2-3) der on the workpiece and machine it. 1. Remove the battery pack (a) from the handle, pressing the pushlock button (b) downwards 6.3 Battery capacity indicator (Fig.
  • Page 16 (3). For our latest prices and information please go to • You can now move the depth stop (4) to the www.Einhell-Service.com required position and retighten the fastening screw for the depth stop (3). 8. Disposal and recycling 6.8 Removable dust guard (Fig. 6/Item 8) The cordless cut-off...
  • Page 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 18...
  • Page 19 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 20 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 21 3. Utilisation conforme à Poignée Valeur d’émission de vibration a = 5,0 m/s l’aff ectation Insécurité K = 1,5 m/s La tronçonneuse-meuleuse sans fi l sert au tron- Les valeurs totales des vibrations indiquées et les çonnage du métal, du carrelage, des conduits de valeurs d’émissions sonores indiquées ont été...
  • Page 22 5. Avant la mise en service Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise avant de paramétrer l’appareil.
  • Page 23 • Desserrez la vis de fixation pour butée de Vous trouverez les prix et informations actuelles à profondeur (3). l’adresse www.Einhell-Service.com • La butée de profondeur (4) peut être placée dans la position souhaitée et la vis de fixation pour butée de profondeur (3) peut être res- 8.
  • Page 24 tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants.
  • Page 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 26...
  • Page 27 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 28 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 29 3. Utilizzo proprio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- La troncatrice a mola a batteria è adatta per sono essere usati per il confronto tra elettrouten- troncare metalli, piastrelle, canaline per cavi ecc.
  • Page 30 5.1 Regolazione del dispositivo di protezione sacchetti di plastica separati per evitare cor- (Fig. 4) tocircuiti e incendi! • Il dispositivo di protezione (5) è dotato di una funzione di arresto automatica e può essere Per ottenere una lunga durata della batteria si quindi regolato senza dover allentare una deve provvedere a una puntuale ricarica.
  • Page 31 • Svitate la vite di fissaggio per l‘asta di profon- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dità (3). www.Einhell-Service.com • Ora l‘asta di profondità (4) può essere portata nella posizione desiderata e la vite di fissag- gio per l‘asta di profondità (3) può essere di 8.
  • Page 32 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 33 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 34 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 35 DK/N Fare! 3. Fikseringsskrue til dybdestop Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 4. Dybdestop ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 5. Beskyttelseskappe skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 6. Fastspændingsskrue jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 7. Flange grundigt igennem.
  • Page 36 DK/N risici som f.eks. indånding af støv eller omkringfl y- Advarsel: vende rester! Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette Produktet må kun anvendes i overensstemmelse afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, med det tiltænkte formål. Enhver anden form for og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
  • Page 37 DK/N 6. Betjening 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fi g. 2/pos. d) Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) tetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitet- 1. Træk akku-pack‘en (a) ud af håndtaget, mens sindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets du trykker anslagsknappen (b) ned. ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
  • Page 38 Nu kan dybdestoppet (4) stilles i den ønskede Nummeret på den ønskede reservedel position, og fikseringsskruen til dybdestop (3) Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på spændes igen. www.Einhell-Service.com 6.8 Aftagelig støvbeskyttelse (billede 6/ pos. 8) 8. Bortskaff else og genanvendelse Akku-gennemskæringsmaskinen er udstyret med en aftagelig støvbeskyttelse, så...
  • Page 39 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 40 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 40 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 40...
  • Page 41 Skæreskive Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 42 Fara! 3. Fixeringsskruv för djupanslag Innan maskinen kan användas måste särskilda 4. Djupanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 5. Skyddskåpa olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 6. Fästskruv denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 7. Fläns ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 8.
  • Page 43 utsättas för många risker, bl.a. att damm andas in Varning: eller att delar fl yger omkring. Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, Maskinen får endast användas till sitt avsedda kan de vibrationsemissions- och bullervärden ändamål.
  • Page 44 6. Använda maskinen 6.3 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 2/ pos. d) Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för 6.1 Ladda Li-batteripaketet (bild 2-3) batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batte- 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt riets laddningsnivå med tre lysdioder. som spärrknappen (b) trycks ned.
  • Page 45 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 45 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 45 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 45 30.10.2024 12:45:52 30.10.2024 12:45:52...
  • Page 46 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Page 47 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 47 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 47...
  • Page 48 Kapskiva Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 49 Nebezpečí! 4. Hloubkový doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 5. Ochranný kryt bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 6. Upevňovací šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. Příruba k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 8.
  • Page 50 Přístroj smí být používán pouze podle svého Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • účelu určení. Každé další, toto překračující Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za • z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Pravidelně...
  • Page 51 6. Obsluha 6.3 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 2/ pol. d) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (e). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje (obr. 2–3) stav nabití pomocí 3 LED. 1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z ru- kojeti, při tom stlačte západkové...
  • Page 52 • Hloubkový doraz (4) lze nyní nastavit do Aktuální ceny a informace naleznete na požadované polohy a fixační šroub pro hloub- www.Einhell-Service.com kový doraz (3) lze opět utáhnout. 6.8 Odnímatelná ochrana proti prachu (obr. 6/ 8. Likvidace a recyklace pol. 8) Akumulátorová...
  • Page 53 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 54 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 54 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 56 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Spínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretácia vretena vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 57 3. Správne použitie prístroja na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi. Akumulátorová rozbrusovačka je vhodná na Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené rozbrusovanie kovu, dlaždíc, káblových kanálov emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za atď. pomocou príslušných kotúčov. Akumuláto- účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
  • Page 58 • Nastavte ochranný prípravok (5) na ochranu 6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 1b/poz. 1) vašich rúk tak, aby sa brúsený materiál od- Pomocou vypínača zap/vyp môžete plynulo vádzal smerom preč od tela. riadiť otáčky. Čím ďalej stláčate tento vypínač, • Ak tak chcete urobiť, jednoducho otočte tým vyššie budú...
  • Page 59 6.7 Nastavenie hĺbky rezu (obr. 4) Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Uvoľnite fi xačnú skrutku pre hĺbkový doraz (3). www.Einhell-Service.com Hĺbkový doraz (4) teraz môžete nastaviť do požadovanej polohy a fi xačnú skrutku pre hĺbkový doraz (3) môžete opäť utiahnuť.
  • Page 60 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 61 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 61 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 63 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door.
  • Page 64 3. Reglementair gebruik en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. De accu-doorslijper is geschikt voor het doorsli- De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en jpen van metaal, tegels, kabelgoten enz. met de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook behulp van de juiste schijven. De accu-doorslijper worden gebruikt voor een voorlopige inschatting mag alleen worden gebruikt op muren/vloeren of van de belasting.
  • Page 65 zodat deze kan worden afgesteld zonder een In het belang van een lange levensduur van de hendel of iets dergelijks los te maken. accupack is het raadzaam om op tijd voor het • Stel de bescherminrichting (5) ter bescher- herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk ming van uw handen zo in, dat het slijpsel van geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het uw lichaam wordt weggeleid.
  • Page 66 Wisselstuknummer van het benodigd stuk 6.7 Snijdiepte instellen (afb. 4) Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Draai de bevestigingsschroef voor de diepte- www.Einhell-Service.com geleider (3) los. • De dieptegeleider (4) kan nu in de gewenste positie worden gezet en de bevestigings- 8.
  • Page 67 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 68 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 68 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 68...
  • Page 69 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 70 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 71 3. Uso adecuado Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado La amoladora inalámbrica está indicada para y se pueden utilizar para comparar una herrami- tronzar metal, baldosas, canaletas para cables, enta eléctrica con otra.
  • Page 72 5.1 Cómo ajustar el dispositivo de seguridad separado en bolsas de plástico para evitar (fi g. 4) cortocircuitos e incendios. • El dispositivo de seguridad (5) está dotado de una función de retención automática para Es preciso recargar siempre a tiempo la batería que pueda ajustarse sin necesidad de soltar para procurar que dure lo máximo posible.
  • Page 73 • Aflojar el tornillo de fijación para tope de pro- Encontrará los precios y la información actual en fundidad (3). www.Einhell-Service.com • Ahora se podrá ajustar el tope de profund- idad (4) a la posición deseada y volver a apretar el tornillo de fijación para tope de 8.
  • Page 74 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 75 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 75 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 77 Vaara! 4. Syvyysvaste Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 5. Suojakupu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 6. Kiinnitysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 7. Laippa nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 8. Pölysuojaritilä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 9. LED-valaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 78 tai ympäri sinkoilevien sirpaleiden aiheuttamat Varoitus: loukkaantumiset. Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- käsitellään.
  • Page 79 6. Käyttö Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) 2 tai 1 LED(:iä) palaa: 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen Akussa on vielä riittävästi tehoa. samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- 1 LED vilkkuu: jännite vastaa käytettävissä...
  • Page 80 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 81 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 82 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 82 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 82...
  • Page 83 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 84 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 85 3. Predpisana namenska uporaba drugo vrednostjo. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene Akumulatorski rezalni brusilnik je primeren za vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za rezanje kovine, ploščic, kabelskih kanalov itd. z predhodno oceno obremenitve. uporabo ustreznih plošč. Akumulatorski rezalni brusilnik lahko uporabljate le na stenah/tleh ali Opozorilo: trdno vpetih obdelovancih v smeri vlečenja ali...
  • Page 86 • Zaščitne naprave (5) ni mogoče odstraniti z 6.3 Prikaz kapacitete akumulatorja naprave. (sl. 2/pol. d) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (e). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) 6. Upravljanje signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega Vse 3 LED-lučke svetijo: vložka (sliki 2-3) Akumulator je do konca napolnjen.
  • Page 87 (3). Aktualne cene in informacije najdete na spletni • Omejevalnik globine (4) lahko zdaj nastavite strani www.Einhell-Service.com v želeni položaj in ponovno privijte pritrdilni vijak za omejevalnik globine (3). 8. Odstranjevanje in ponovna 6.8 Snemljiva zaščita proti prahu (slika 6/ uporaba pol.
  • Page 88 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 89 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 89 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 89...
  • Page 90 Rezalni kolut Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 91 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 92 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. Az akkus-vágó-csiszoló fém, csempe, kábelc- satornák stb. vágására alkalmas a megfelelő Figyelmeztetés: korongok használatával. Az akkus-vágó-csiszolót A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- ennél csak falakon/padlókon vagy szilárdan mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet beszorított munkadarabokon használható...
  • Page 93 • Ehhez egyszerűen fordítsa a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki védőberendezést (5) a kívánt pozícióba. sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- • A védőberendezés (5) további rögzítése nem csomag defektusához vezet! szükséges. • A védőberendezés (5) nem távolítható el a 6.2 Be-/ kikapcsoló...
  • Page 94 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kell tartani. számát Aktuális árak és inforációk a 6.7 A vágási mélység beállítása (4-es kép) www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. • Eressze meg a mélységütköző rögzítőcsavarját (3). • Most a mélységütköző (4) a kívánt hely- 8.
  • Page 95 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 96 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 96 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 96...
  • Page 97 Vágótárcsa Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 98 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 99 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 100 3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Motodebitatorul cu acumulator se pretează la comparaţia cu alte aparate electrice ale altor tăierea metalului, faianţei, canalelor de cabluri producători.
  • Page 101 5.1 Setarea dispozitivului de protecţie (Fig. 4) circuit sau incendiu! • Dispozitivul de protecţie (5) este echipat cu o funcţie de blocare automată, astfel încât să În interesul unei durate îndelungate de utilizare poată fi reglat fără slăbirea unei manete sau a pachetului de acumulatori trebuie să...
  • Page 102 Numărul de piesă de schimb al piesei de permanent curate. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa 6.7 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 4) www.Einhell-Service.com • Slăbiţi șurubul de fixare pentru opritorul de adâncime (3). • Acum opritorul de adâncime (4) poate fi reglat 8.
  • Page 103 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 104 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 104 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 104...
  • Page 105 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Page 106 • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Χειρολαβή • Υποδείξεις ασφαλείας Εκπομπή δονήσεων a = 5,0 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s 3. Σωστή χρήση Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου Ο λειαντήρας κοπής με μπαταρία προορίζεται δοκιμής...
  • Page 107 χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Εάν παρόλα αυτά δεν είναι δυνατή η φόρτιση διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται της μονάδας μπαταριών, παρακαλούμε να σωστά. στείλετε • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα φόρτισης • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία και...
  • Page 108 6.7 Ρύθμιση του βάθους κοπής (εικ. 4) • Αριθμός ανταλλακτικού • Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης για τον Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες οδηγό βάθους (3). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Ταώρα μπορείτε να ρυθμίσετε τον οδηγό - 108 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 108 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 108 30.10.2024 12:46:07...
  • Page 109 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 110 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 111 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 111 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 113 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gure 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 114 3. Utilização adequada podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. O cortador sem fi o é indicado para cortar metal, Os valores totais de vibração e os valores de ladrilhos, canais de cabos, etc., mediante a utili- emissão de ruídos indicados também podem ser zação dos respetivos discos.
  • Page 115 5.1 Ajuste do dispositivo de proteção lados individualmente em sacos de plástico (fi gura 4) para evitar curto-circuitos e incêndios! • O dispositivo de proteção (5) está equipado com uma função de engate automática, para Tendo em vista uma longa vida útil do pack de que possa ser ajustado sem ter de se soltar baterias, deve providenciar o seu recarregamento uma alavanca ou semelhante.
  • Page 116 • Agora o limitador de profundidade (4) pode Pode encontrar os preços e informações actuais ser colocado na posição desejada e o para- em www.Einhell-Service.com fuso de retenção para o limitador de profundi- dade (3) reapertado. 8. Eliminação e reciclagem 6.8 Proteção contra poeiras amovível...
  • Page 117 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 117 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 117...
  • Page 118 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 119 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 120 HR/BIH Opasnost! 6. Pričvrsni vijak Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 7. Prirubnica sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 8. Rešetka za zaštitu od prašine ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9. LED svjetlo za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 10.
  • Page 121 HR/BIH • Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Redovito čistite i održavajte uređaj. • drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Svoj način rada prilagodite uređaju. • ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Nemojte preopterećivati uređaj. • korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
  • Page 122 HR/BIH Pod točkom 10 (prikaz punjača) naći ćete tablicu Trepere sve LE diode: sa značenjima LED prikaza na punjaču. Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj Ako punjenje paketa baterija ne bi bilo moguće, temperaturi.
  • Page 123 Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 123 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 123 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 123 30.10.2024 12:46:10 30.10.2024 12:46:10...
  • Page 124 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 125 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 125 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 125...
  • Page 126 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 127 Opasnost! 6. Zavrtanj za učvršćivanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Prirubnica bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Rešetka za zaštitu od prašine i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. LED svetlo za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10.
  • Page 128 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije mum! • namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Koristite samo besprekorne uređaje. • toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Page 129 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Treperi 1 LED svetlo: pločici odgovara postojećem naponu mreže. Akumulator je prazan, napunite ga. Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu. Zelena LED lampica počinje da treperi. Trepere sva LED svetla: 3. Stavite akumulator u uređaj za punjenje. Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Page 130 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 130 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 130 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 130 30.10.2024 12:46:11 30.10.2024 12:46:11...
  • Page 131 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 132 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 132 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 132...
  • Page 133 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 134 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Blokada wrzeciona obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 135 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Akumulatorowa szlifi erka-przecinarka jest od- nywania urządzeń elektrycznych. powiednia do cięcia metalu, płytek, kanałów kablowych itp. przy użyciu odpowiednich tarcz. Podane wartości emisji drgań...
  • Page 136 5.1 Regulacja elementu zabezpieczającego Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub (rys. 4) urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę • Element zabezpieczający (5) jest na to, aby były pojedynczo zapakowane w wyposażony w automatyczną funkcję bloka- plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i dy, która uniemożliwia zmianę położenia ele- pożaru! mentu zabezpieczającego bez uprzedniego zwolnienia dźwigni itp.
  • Page 137 • Numer części zamiennej poz. 8) Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Akumulatorowa szlifi erka-przecinarka na stronie: www.Einhell-Service.com wyposażona jest w zdejmowaną osłonę przeciwpyłową, która chroni silnik przed nadmier- nym działaniem pyłu. 8. Utylizacja i recykling Aby oczyścić osłonę przeciwpyłową (8), należy zdjąć...
  • Page 138 zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 138 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 138 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 138 30.10.2024 12:46:12 30.10.2024 12:46:12...
  • Page 139 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 140 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 140 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 142 Tehlike! 5. Koruma kapağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Sabitleme civatası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Flanş nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Toz koruma ızgarası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9. LED ışığı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 10.
  • Page 143 sayıda riske maruz kalacağından, tavanda / baş kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin üstünde kesim yapmak için kullanılması yasaktır! işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden farklı olabilir. Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim tüm kullanımlar makinenin kullanılması...
  • Page 144 6. Kullanma 6.3 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 2/ Poz. d) Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (e) basın. 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 2-3) Akü şarj kapasitesi göstergesi (d) akünün şarj 1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bunun için sabitle- durumunu 3 LED lambası...
  • Page 145 6.8 Sökülebilir toz koruması (Şekil 6/Poz. 8) numarası Akülü avuç taşlama, motoru yüksek toz yükünden Güncel bilgiler ve fi yatlar internette korumak için sökülebilir toz koruma elemanı ile www.Einhell-Service.com sayfasında donatılmıştır. açıklanmıştır. Temizlemek için sökülebilir toz koruma elemanını (8) Şekil 6‘da gösterildiği gibi basınçlı hava ile temizleyin ve temizleme işleminden sonra tekrar...
  • Page 146 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 147 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 147 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 147...
  • Page 148 Kesme taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 149 Опасность! технике безопасности, инструкциями, При использовании устройств необходимо изображениями и техническими соблюдать определенные правила техники характеристиками, которые прилагаются безопасности для того, чтобы избежать к данному электрическому инструменту. травм и предотвратить ущерб. Поэтому Неточное соблюдение указаний, внимательно прочитайте настоящее содержащихся в следующей инструкции, руководство...
  • Page 150 Опасность! Опасность! Устройство и упаковка не являются Шумы и вибрация детскими игрушками! Запрещено детям Параметры шумов и вибрации были измерены играть с пластиковыми пакетами, в соответствии с нормами EN 60745. пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут Уровень...
  • Page 151 • 6. Работа с устройством Отключайте устройство, если вы его не используете. 6.1 Зарядка блока литиевых Осторожно! аккумуляторов (рис. 2-3) Остаточные опасности 1. Извлеките аккумуляторный блок (a) Даже в том случае, если Вы используете из рукоятки, одновременно нажимая описываемый электрический инструмент фиксирующую...
  • Page 152 6.2 Переключатель «включено- Внимание! выключено» (рис. 1b, поз. 1) Нажимать на фиксатор шпинделя можно При помощи переключателя «включено- только при остановленном двигателе и выключено» можно плавно регулировать шпинделе! Фиксатор шпинделя должен скорость вращения. Чем сильнее нажат оставаться нажатым во время замены переключатель, тем...
  • Page 153 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Page 154 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 155 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 155 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 155 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 155...
  • Page 156 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 157 Oht! 6. Kinnituskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Äärik seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 8. Tolmukaitsevõre ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9. LED-lamp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Sisekuuskantvõti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Page 158 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- mini! • pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
  • Page 159 Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val- Kõik LEDid vilguvad: gusdioodinäidiku tähendustega. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku rollige palun tühjenenud ja seega defektne.
  • Page 160 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 161 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 162 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 162 - Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 162...
  • Page 163 Lõikeketas Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 164 Опасност! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ 2.
  • Page 165 • Акумулаторен ъглошлайф Общите стойности на трептения (векторна • Шестостенен ключ сума на трите посоки) получени съгласно • 3x диск за рязане на метал EN 60745. • 1x диамантен диск за рязане • Решетка за защита от прах Дръжка • Оригинално...
  • Page 166 2. Увреждане на слуха, ако не се носи Ако зареждането на акумулаторната батерия подходяща слухова защита. не е възможно, проверете • 3. Увреждания на здравето, резултиращи от дали в контакта има напрежение. • вибрациите върху ръката, ако уредът се дали контактите за зареждане има използва...
  • Page 167 Всичките 3 светодиода светят: 6.6 Мотор Акумулаторът е напълно зареден. По време на работа двигателят трябва да се проветрява добре, затова вентилационните 2 или 1 светодиода светят отвори трябва винаги да се поддържат чисти. Акумулаторът разполага с достатъчно остатъчен заряд. 6.7 Настройване...
  • Page 168 • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или...
  • Page 169 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 170 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 171 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 172 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Trennschleifer* TP-CO 18/76-C Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 173 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Cut-Off Grinder TP-CO 18/76-C Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 174 EH 10/2024 (01) Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 174 Anl_TP-CO_18-76-C_Li_BL_SPK13.indb 174 30.10.2024 12:46:18 30.10.2024 12:46:18...

Ce manuel est également adapté pour:

44.320.00