Sommaire des Matières pour KTM 1390 SUPER DUKE R EVO 2024
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2024 1390 SUPER DUKE R EVO Réf. 3214946fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
SOMMAIRE ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 Levier d'embrayage ......20 Symboles utilisés ....... 6 Levier de frein à main....... 20 Conventions typographiques utilisées ... 6 Poignée des gaz ....... 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 Commodo de gauche ......20 Définition de l'application - utilisation Contacteur de l'éclairage....
Page 5
SOMMAIRE 7.16 Affichage Ride‑Mode ......42 7.28.33 Amortissement dans les virages (en option) ........58 7.17 Affichage ABS ......... 42 7.28.34 Amortissement à l'accélération 7.18 Affichage MTC......... 42 (en option) ........59 7.19 Affichage de la température du 7.28.35 Amortissement au freinage (en liquide de refroidissement....
Page 6
SOMMAIRE ERGONOMIE ..........80 13.2 Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière......105 Position du guidon ......80 13.3 Relever la moto avec le dispositif Régler la position du guidon ..80 de levage à l'avant......105 Régler la position de base du levier 13.4 Retirer la moto du dispositif de d'embrayage ........
Page 7
SOMMAIRE 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ......134 23 DONNÉES TECHNIQUES ......161 16.1 Feu diurne (DRL) ......134 23.1 Moteur.......... 161 16.2 Déposer la batterie 12 V ..... 134 23.2 Couples de serrage moteur ....162 16.3 Monter la batterie 12 V ....
Page 8
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
Page 10
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Aperçu des autocollants d'avertissement S06162-10 Information concernant les émissions sonores Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne Information concernant la mise en service Plaque signalétique USA Information concernant le contrôle des émissions S06158-01 Information concernant les émissions sonores...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 S06156-01 Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne S06161-01 Information concernant la mise en service S06160-01 S06157-01 Plaque signalétique USA Information concernant le contrôle des émissions S06159-01...
Page 12
Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe-...
Page 13
2.10 Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
Page 14
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Page 15
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Page 16
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 17
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Page 18
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S06155-01 Levier de frein à main ( p. 20) Levier d'embrayage ( p. 20) Courroie de fixation ( p. 30) Outils de bord ( p. 30) Déverrouillage de la selle passager ( p.
Page 19
VUE DU VÉHICULE 4 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S06154-01 Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 20) Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence ( p. 24) Bouton de déverrouillage ( p. 25) Contacteur des feux de détresse ( p.
Page 20
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est montée sur le cadre, à...
Page 21
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
Page 22
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S03879-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du commodo. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé – Dans cette position, • Bouton d'avertisseur sonore ce bouton actionne l'avertisseur sonore. S03881-13 Touches du régulateur de vitesse Les touches...
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Apparition d'un dysfonctionnement perturbant le fonctionne- ment du régulateur de vitesse – Dépassement de la vitesse cible pendant plus de 30 secondes lors d'un dépassement Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée.
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Commodo de droite Le commodo de droite est situé à droite sur le guidon. Aperçu du commodo de droite Boutons C1 et C2 ( p. 25) Contacteur des feux de détresse ( p. 24) Bouton de déverrouillage ( p.
Page 27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Bouton de déverrouillage Le bouton de déverrouillage est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton de déverrouillage remplace le contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué vers la gauche. États possibles S03883-13 •...
Page 28
électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
Page 29
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.19 Anti‑Relay‑Attack (ARA) La clé RACE-ON est dotée de la fonction Anti Relay Attack, qui augmente la sécurité contre le vol. La fonction Anti Relay Attack(ARA) peut être activée ou désactivée sur le tableau de bord. Si la fonction est activée, la réponse radio de la clé...
Page 30
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 31
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.21 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
Page 32
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.24 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager. S03888-10 6.25 Courroie de fixation La courroie de fixation est montée en dessous de la selle pas- sager. Info Si la courroie de fixation n'est pas nécessaire, elle peut être rangée en dessous de la selle passager.
Page 33
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11 6.28 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite.
Page 34
7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord I00846-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 34) Écran Attention Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent chauds dans certaines situations. En cas de températures ambiantes supérieures à...
Page 35
Toutes les fonctions logicielles en option sont désactivées et ne sont plus affichées après la fin du mode démo. Les fonctions logicielles en option sont disponibles chez un distributeur agréé KTM. Fonctions incluses dans le mode démo – TECH PACK y compris mode de conduite TRACK, MTC+MSR, ABS désactivable sur la roue arrière, caractéristique de l'accé-...
Page 36
7 TABLEAU DE BORD Avertissements Des avertissements apparaissent au milieu de l'écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'un dysfonctionnement est survenu et/ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
Page 37
Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le voyant de contrôle d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. S'arrêter immédiatement à...
Page 38
7 TABLEAU DE BORD Écran I00847-10 Affichage des rapports Heure ( p. 41) Régime ( p. 40) Indicateur de changement de vitesse ( p. 40) L'indicateur de changement de vitesse est intégré à l'affichage du compte-tours. Unité pour l'indicateur de régime Unité...
Page 39
TABLEAU DE BORD 7 Performance Display (en option) I00848-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord lorsque le mode de conduite Performance (en option) est activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affi- chées.
Page 40
7 TABLEAU DE BORD Affichage de la vitesse ( p. 41) Affichage km restant Affichage de la température du liquide de refroidissement ( p. 43) Écran Track (en option) I00849-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord lorsque le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 Heure ( p. 41) Unité pour l'affichage de la vitesse Affichage de la vitesse ( p. 41) Temps au tour (en option) Affichage km restant Affichage du niveau de carburant ( p. 43) Indicateur de température de l'air ambiant ( p.
Page 42
7 TABLEAU DE BORD Affichage de la vitesse ( p. 41) Lean Angle Left (en option) Affichage de l'accélération (en option) 7.10 Régime Le régime est indiqué en tours par minute. I00706-10 Lorsque la moto n'est pas à la température de fonctionnement, le régime moteur maximal est limité...
Page 43
TABLEAU DE BORD 7 > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- L'indicateur de régime clignote gement de vitesse RPM1 Indicateur de chan- Tout l'écran clignote gement de vitesse RPM2 7.12 Affichage de la vitesse La vitesse est affichée dans la zone de l'écran.
Page 44
7 TABLEAU DE BORD 7.15 Indicateur de température de l'air ambiant La température de l'air ambiant s'affiche dans la zone l'écran. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F. Le sous-menu Temperature permet de configurer l'unité de la tem- pérature de l'air ambiant.
Page 45
TABLEAU DE BORD 7 7.19 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est indiquée par un symbole. Selon la température, le symbole varie entre LOW, OK et HOT. Remarque Dommages sur le moteur La surchauffe endommage le moteur. –...
Page 46
7 TABLEAU DE BORD 7.21 Poignées chauffantes (en option) Le statut des poignées chauffantes est affiché dans la zone l'écran. Les poignées chauffantes peuvent être configurées dans le menu Heated Grip. I00709-16 7.22 Affichage Favorites Jusqu’à quatre informations sont présentées dans l’affichage Favo- rites Le sous-menu Favorites permet de configurer librement l'affichage Favorites.
Page 47
TABLEAU DE BORD 7 7.25 Affichage Custom Switch La touche C1 ou C2 permet d'ouvrir le menu configuré. Appuyer sur la touche BACK pour fermer l'affichage Custom Switch. Info L'affichage Custom Switch peut être configuré dans le menu Settings sous Custom Switch. Vous pouvez y sélectionner l'information de votre choix.
Page 48
7 TABLEAU DE BORD Condition d'utilisation : – Le tableau de bord est connecté à un téléphone portable com- patible. 7.28 Menu Info Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche SET depuis l’écran de démarrage. Utiliser les touches LEFT , UP , RIGHT DOWN...
Page 49
TABLEAU DE BORD 7 7.28.4 Set Target Lap Time Condition • Mode de conduite TRACK activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Lap Timer soit surligné.
Page 50
7 TABLEAU DE BORD – La touche SET permet de sélectionner le mode de conduite, qui modifie les réglages coordonnés du moteur et du contrôle de la traction de la moto. Street - Puissance homologuée avec une réponse équi- librée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière.
Page 51
TABLEAU DE BORD 7 principal ou du menu Slip Adjuster peuvent être utilisés pour régler le Slip Adjuster. Info L'antipatinage est uniquement disponible en mode de conduite Track (en option) ou Performance (en option). L'antipatinage est uniquement disponible lorsque le contrôle de la traction de la moto est activé.
Page 52
7 TABLEAU DE BORD 7.28.10 Engine Brake Control (en option) Condition • Le mode de conduite Track (en option) ou Performance (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. Avertissement Risque d'accident Si un mode de conduite erroné est sélectionné, il peut être bien plus difficile de maîtriser le véhicule.
Page 53
TABLEAU DE BORD 7 7.28.12 Factory Start (en option) Condition • Le mode de conduite Track (en option) ou Performance (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. Avertissement Risque d'accident Si un mode de conduite erroné est sélectionné, il peut être bien plus difficile de maîtriser le véhicule.
Page 54
7 TABLEAU DE BORD Info Le mode ABS peut être changé en cours de route. Ne pas accélérer lors de la sélection. Lorsque le mode ABS Road est activé, l'ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Supermoto est activé, l’ABS agit uniquement sur la roue avant.
Page 55
TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de l'activation ou de la désactiva- tion. Lors de l'activation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du frein moteur, appuyer briè- vement sur la touche SET. Lors de la désactivation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du frein moteur, maintenir la touche SET appuyée.
Page 56
7 TABLEAU DE BORD 7.28.20 Damping – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Damping soit surligné.
Page 57
TABLEAU DE BORD 7 7.28.22 Anti Dive (en option) Condition • Modèle avec Suspension Pro. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
Page 58
7 TABLEAU DE BORD 7.28.25 Amortissement en détente de la fourche (en option) Condition • Le Suspension Mode Pro (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné.
Page 59
TABLEAU DE BORD 7 7.28.28 Amortissement en détente de l'amortisseur (en option) Condition • Le Suspension Mode Pro (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné.
Page 60
7 TABLEAU DE BORD 7.28.31 Amortissement de l'amortisseur (en option) Condition • Le Suspension Mode Track (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné.
Page 61
TABLEAU DE BORD 7 7.28.34 Amortissement à l'accélération (en option) Condition • Le Suspension Mode Track (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Suspension soit surligné.
Page 62
7 TABLEAU DE BORD 7.28.37 Bike Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Bike Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. TPMS Front (en option) affiche la pression d'air de pneumatique avant.
Page 63
TABLEAU DE BORD 7 7.28.40 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Trip soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche RIGHT ou LEFT jusqu'à...
Page 64
7 TABLEAU DE BORD 7.28.42 Navigation (Optional) Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • L'application KTMconnect (en option) est installée et connectée sur un téléphone portable compatible (appareils Android à par- tir de la version 7.0, appareils iOS à partir de la version 14). •...
Page 65
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Last Search soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner une adresse. –...
Page 66
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous- menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. –...
Page 67
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Audio soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. – Appuyer sur la touche UP pour augmenter le volume. – Appuyer sur la touche DOWN pour diminuer le volume. –...
Page 68
7 TABLEAU DE BORD 7.28.50 Last Calls Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. I00807-10 –...
Page 69
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Favorites soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche RIGHT ou LEFT jusqu'à ce que la per- sonne souhaitée soit surlignée. Appuyer sur la touche SET pour l'appeler.
Page 70
7 TABLEAU DE BORD 7.28.55 Custom Switch Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. – La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 71
TABLEAU DE BORD 7 Info La fonction Bluetooth ® doit être activée afin de coupler un téléphone portable ou un appareil de communication com- patible avec le véhicule. Tous les téléphones et appareils de communication ne peuvent pas être couplés au véhicule. 7.28.58 Relier le téléphone Condition •...
Page 72
7 TABLEAU DE BORD Si l'appareil n'est pas automatiquement couplé au véhi- cule au bout de 30 secondes : – remettre le véhicule en marche ou répéter la procé- dure New Pairing. Il est possible de coupler un téléphone portable compatible via Bluetooth ®...
Page 73
TABLEAU DE BORD 7 7.28.60 Headset Type Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 74
7 TABLEAU DE BORD 7.28.63 RPM1 Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné.
Page 75
TABLEAU DE BORD 7 7.28.65 Button Illumination Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 76
7 TABLEAU DE BORD 7.28.69 TPMS Settings (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 77
TABLEAU DE BORD 7 Régler la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Set Date soit surligné. – La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
Page 78
7 TABLEAU DE BORD 7.28.74 Units Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 79
TABLEAU DE BORD 7 7.28.77 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 80
– Naviguer dans les fonctions supplémentaires à l'aide de la touche UP ou DOWN. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées. Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels dispo- nibles sont répertoriés sur le site internet de KTM.
Page 81
La touche UP ou DOWN permet de naviguer dans les fonctions de mode démo. Info Les fonctions de mode démo ( p. 32) activées sont listées. Une fois le mode démo terminé, les fonctions logi- cielles en option sont disponibles chez un distributeur agréé KTM.
Page 82
Info S01727-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
Page 83
ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
Page 84
8 ERGONOMIE Info La démultiplication et ainsi la réactivité du levier de frein à main peuvent être modifiées. Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. Régler l'appui de la pédale de frein arrière –...
Page 85
ERGONOMIE 8 Régler la position de base du sélecteur – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée Info L'écrou a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée – Régler le sélecteur en tournant la tige filetée Info S03895-10 La plage de réglage est limitée.
Page 86
8 ERGONOMIE 8.10 Régler les repose-pieds Info Le support de repose-pieds réglable autorise une position inférieure plus confortable (schéma de câblage normal) ou une position supérieure sportive (schéma de câblage inversé). La position du repose-pieds et le schéma de câblage ne peuvent être modifiés qu'ensemble. –...
Page 87
ERGONOMIE 8 – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) de repose-pied Loctite ® 243™ S06132-10 – Positionner la biellette sur l'une des positions supérieures de l'arbre de sélection.
Page 88
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
Page 89
MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite. –...
Page 90
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. – Adapter la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'incendie Un échappement chaud risque de brûler les bagages. –...
Page 91
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
Page 92
10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s'asseoir sur la moto. – Placer la clé RACE ON à proximité de l'antivol de direction. – S'assurer que la clé RACE ON reste à portée de l'antenne lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
Page 93
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Launch Control (en option) Le Launch Control est une fonction de l'électronique du véhicule disponible en option. Le Launch Control adapte le régime moteur afin d'optimiser l'accé- lération. Le Launch Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
Page 94
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.6 QUICKSHIFTER+ (en option) Lorsque le QUICKSHIFTER+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l'em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
Page 95
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. – Sur la route, soyez toujours prudent lors des premiers kilomètres et adoptez une vitesse modérée jus- qu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement optimale. Avertissement Risque d’accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
Page 96
Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. Toutes les indications concernant le sens de commutation se réfèrent au schéma de commutation stan- dard.
Page 97
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité de présence de verglas. Adapter la vitesse aux conditions variables de la chaussée. Condition QUICKSHIFTER+ (en option) activé.
Page 98
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 99
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. – Tirez sur la poignée d'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou un freinage abrupt ou que vous freinez sur une surface glissante. Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible.
Page 100
10 CONSEILS D'UTILISATION Info Lorsque le moteur est arrêté par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, alors que le bouton de déverrouillage est toujours activé, la plupart des consommateurs électriques restent allumés. La batterie 12 V risque de se décharger. Par conséquent, toujours arrêter le moteur avec le bouton de déverrouillage, le bouton d'arrêt d'urgence n'étant destiné...
Page 101
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 102
10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 28) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 17,5 l Carburant sans réservoir à...
Page 103
Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur KTM agréé est là pour vous conseiller.
Page 104
Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ● ● ●...
Page 105
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La partie-cycle semi-active WP Semi‑active Suspension permet d'adapter la partie-cycle individuellement, sans outil. Le réglage électronique de la partie-cycle WP Semi‑active Suspension régule en permanence l'amortissement de la partie-cycle en tenant compte de différentes données de capteur. Les valves d'amortissement électriques sont alors adaptées à...
Page 106
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE La prétension du ressort peut être adaptée à la charge utile via le menu Preload Adjuster. Il existe 21 niveaux de réglage manuels (de 0 à 100 %) et 3 réglages automatiques : Low (en option), Standard (en option) et High (en option).
Page 107
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
Page 108
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965100) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. –...
Page 109
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 110
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.8 Déposer la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 107) Travail principal – Déverrouiller la selle du pilote avec la boucle en dessous de la selle passager. – Soulever l'arrière de la selle du pilote et la retirer. S06090-10 13.9 Monter la selle du pilote...
Page 111
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.10 Déposer le déflecteur gauche du réservoir de carburant – Soulever le carénage du réservoir de carburant dans la zone et le retirer vers le haut. S06121-10 – Retirer les vis S06122-10 – Retirer les vis –...
Page 112
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Décrocher la durite et le câble S06124-10 – Retirer les vis et déposer le déflecteur interne du réservoir de carburant. S06125-10 13.11 Monter le déflecteur gauche du réservoir de carburant – Mettre en place le déflecteur interne du réservoir de carburant. Info Veiller à...
Page 113
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre en place le déflecteur externe du réservoir de carburant et l'accrocher. – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du déflecteur du 3,5 Nm réservoir de carbu- (2,58 lbf ft) rant S06123-11 –...
Page 114
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Déposer le silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l’échappement devient chaud. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. – Retirer les vis et le cache. – Retirer la vis et le collier d'échappement.
Page 115
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Positionner le silencieux arrière. – Mettre la vis en place avec la rondelle, sans la serrer. S06127-11 – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier 12 Nm (8,9 lbf ft) d'échappement du...
Page 116
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Nettoyer régulièrement la chaîne augmente sa durée de vie.
Page 117
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. L'arête supérieure de la chaîne se trouve entre les repères »...
Page 118
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit. L’outil nécessaire se trouve dans les outils de bord. –...
Page 119
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
Page 120
13 TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
Page 121
TRAVAUX D’ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
Page 122
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 123
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Page 124
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
Page 125
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 126
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
Page 127
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
Page 128
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 129
SYSTÈME DE FREIN 14 » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécuri- sées : – Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.
Page 130
15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 105) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 105) Travail principal – Enlever les vis des deux étriers de frein.
Page 131
ROUES, PNEUS 15 – Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant. La roue du capteur de vitesse de rotation se trouve à gauche dans le sens de marche. –...
Page 132
15 ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe 15 Nm (11,1 lbf ft) de roue avant S03927-10 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs...
Page 133
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 134
Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d’accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
Page 135
ROUES, PNEUS 15 15.6 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Page 136
Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dis- position.) –...
Page 137
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Attention Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie 12 V peut endommager les compo- sants électroniques et les systèmes de sécurité. Si la batterie 12 V est déchargée ou défectueuse, des dysfonctionnements peuvent survenir au niveau de l'électronique du véhicule, en particulier lors du démarrage.
Page 138
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTZ14S) ( p. 166) – Mettre en place le couvercle de la batterie et la vis , et la serrer.
Page 139
La batterie 12 V ne nécessite pas d'entretien. Tout contrôle du niveau d’électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
Page 140
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le cache du pôle positif en place. – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Positionner le boîtier de commande moteur S03938-10 Retouche –...
Page 141
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Tourner le couvercle de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une pièce de monnaie et le retirer. Indications prescrites Prendre garde à laisser le joint torique en place. M01885-10 – Retirer la batterie de la clé RACE ON –...
Page 142
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. –...
Page 143
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 7,5 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants S06150-01 Fusible 2 – 10 A – ACC1 Fusible 3 –...
Page 144
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 166) S06099-10 Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange...
Page 145
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages. »...
Page 146
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Débrancher le câble USB – Débrancher le câble USB de l'appareil. – Débrancher le câble USB de la fiche USB – Fermer le cache de la prise USB S06119-10 16.13 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager.
Page 147
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 148
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 149
RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.1 Ride Mode États possibles Street – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée ; • le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhé- rence normale de la roue arrière. Rain – Puissance homologuée réduite pour une tenue de route •...
Page 150
18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
Page 151
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
Page 152
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. S03959-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 153
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile S03958-10 –...
Page 154
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le bouchon de remplissage d’huile avec le joint torique et verser la deuxième quantité partielle jusqu'au repère supé- rieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur quantité partielle) (0,53 qt.) (SAE 10W/50) env.
Page 155
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
Page 156
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 157
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
Page 158
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou zin- guées (exception faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosion. Info Les produits anticorrosion ne doivent pas parvenir sur les disques de frein. Ils altèrent considérablement l'ef- ficacité...
Page 159
136) – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 105) –...
Page 160
21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 106) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 105) – Monter la batterie 12 V. p.
Page 161
à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant cinq secondes maximum après actionnement de la touche RACE ON. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu'une seule fois et ne sont pas répétés. S03841-10 Défaut...
Page 162
– Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné bien Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le qu'un rapport soit engagé anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM.
Page 163
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.349,47 cm³ (82,3501 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 110 mm (4,33 in) Compression 13,2:1 Régime de ralenti 1.400 …...
Page 164
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) culasse arrière Vis du capteur de température de 2 Nm (1,5 lbf ft)
Page 165
DONNÉES TECHNIQUES 23 Prise de dépression 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de bague de roue libre 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis de carter de chaîne 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de l’échangeur thermique 10 Nm (7,4 lbf ft) huile-eau Loctite ®...
Page 166
23 DONNÉES TECHNIQUES Goujon pour bride du pot d'échap- 10 Nm (7,4 lbf ft) pement Vis de fixation du vilebrequin 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis du rail de guidage 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du rail de serrage 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ®...
Page 167
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 3,50 l (3,7 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) Température ambiante : ≥ 0 °C p. 174) (≥ 32 °F) Huile moteur Huile moteur (SAE 5W/40) p. 174) Température ambiante : < 0 °C (<...
Page 168
Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distribu- teur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d’autres fabricants. Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
Page 169
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.7 Fourche Référence de la fourche A624C122X407000 WP SuspensionSemi‑active Suspension Fourche Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 284 mm (11,18 in) Taux d'élasticité Moyen (standard) 19 N/mm (108 lb/in) Longueur de fourche 752 mm (29,61 in) Huile de fourche bras de fourche 640 ml (21,64 fl.
Page 170
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de l'étrier de fixation du fais- 5 Nm (3,7 lbf ft) ceau de câbles Vis de l'injecteur 4 Nm (3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis des tampons amortisseurs 2 Nm (1,5 lbf ft) tableau de bord Loctite ®...
Page 171
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du cylindre de frein 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du joint à rotule de la tige sur 5 Nm (3,7 lbf ft) le cylindre de frein Loctite ® 243™ Vis du pont de réservoir de carbu- 8 Nm (5,9 lbf ft) rant Vis du régulateur de tension...
Page 172
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de pince de fixation tube de 20 Nm (14,8 lbf ft) fourche Loctite ® 243™ Vis de raidissement de la flèche 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du collier d'échappement pré- 17 Nm (12,5 lbf ft) silencieux avant Vis du disque de frein arrière 28 Nm (20,7 lbf ft)
Page 173
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du support de béquille 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du support de l'étrier de frein 28 Nm (20,7 lbf ft) Vis inférieure de l'amortisseur 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis supérieure de l'amortisseur 80 Nm (59 lbf ft) Loctite...
Page 174
Connectivity Control Unit "CCU‑2" FCC ID : 2AOW7-K001 IC : 5966A-K001 KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID : VFZKLGKZADI01 IC : 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit...
Page 175
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 – Changez l'orientation de l'antenne de réception. – Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur radio. – Branchez l'appareil et le récepteur radio à des circuits électriques différents. – Adressez-vous à votre distributeur ou à un spécialiste radio/télévision. CAN ICES‑3 (B) / NMB‑3 (B) Cet appareil numérique de classe B répond aux stipulations de la norme canadienne concernant les appareils causant des interférences ICES‑003 / NMB‑003.
Page 176
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
Page 177
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium.
Page 178
26 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
Page 179
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 180
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système permettant de mettre le contact, d'activer l'antivol de direction et le bouchon du réservoir de carburant au moyen d'une clé...
Page 181
LISTE DES ABRÉVIATIONS 29 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
Page 182
Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le voyant de contrôle du régulateur de vitesse (en option) s'allume en jaune – La fonction du régulateur de vitesse est activée mais la régulation de la vitesse n'est pas active.
Page 183
INDEX Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications INDEX de même nature ......14 ABS ....... 120 Chaîne Contrôler l'encrassement .
Page 184
INDEX Quantités de remplissage ....165 Liquide de frein Faire l’appoint à l’avant ....122 DRL .
Page 185
INDEX Plaque du sélecteur Selle Régler ......83 Déverrouillage d’urgence ....29 Plaque signalétique .
Page 186
INDEX Amortissement en détente de l'amortisseur (en QUICKSHIFTER+ (en option) ....53 option) ......57 Régime .