Page 2
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
Page 5
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
Page 6
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Manual do utilizador Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing دليل المستخدم מדריך למשתמש...
Page 17
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning This product can be used by children aged from 8 years and above and persons •...
Page 18
• your own. only. All instructions in the manual for • We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., recharging the battery must be strictly hereby, declares that this equipment followed. Failure to properly charge is in compliance with the applicable the battery within the specified...
Page 19
Note: 8.Charging Port • A full charge will take approximately 3.5 9.LED Battery Status Indicator hours. 10.Battery Release Button • Using Turbo mode for a prolonged period 11.On/Off Switch will cause the battery to heat up, which • Press to turn on increases charging time.
Page 20
Use the trigger switch lock to free your wall mount when it is not in use. fingers and avoid finger fatigue caused by Note: holding the switch. • Do not put the vacuum cleaner alone on Fig. E-2 the wall mount. Note: •...
Page 21
emptying the dust cup, make sure the push the dust cup until it clicks into place. vacuum is disconnected from the power, Fig. F-7 and do not press its power button. Cleaning the Filter 1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
Page 22
with a dry cloth or paper towel. Thoroughly dry before use. Fig. F-15 3. When it is dirty, rinse the brush roller with clean water until it is clean. Fig. F-16 4. Stand the brush roller upright for at least 24 hours until it is fully dry.
Page 23
Specifications Vacuum Cleaner Model VTV22B Charging Voltage 30 V Rated Voltage 25.2 V approximately 3.5 Rated Power 350 W Charging Time hours Motorized Mini-Brush Model VMM4 Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Multi-Surface Brush Model VMB3 Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V...
Page 24
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or Fully charge the vacuum, low on power. then resume use. Clean the suction openings Overheat protection mode or air duct.
Page 25
Errors Possible Causes Solutions Check whether the charger The charger does not plug is properly plugged into into the vacuum well. the vacuum. The battery indicator The battery is charged The vacuum runs does not light up when and switches to Sleep normally.
Page 26
Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit •...
Page 27
40℃ mit dem Original-Netzadapter. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. • Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
Page 28
Produktübersicht 12.Staubbehälter 13.Freigabetaste der Staubbehälter- Bodenabdeckung Zubehörliste 14.Eentriegelungstaste für Bürsten 1.Verlängerungsrohr Abb. B 2.Biegsame Fugenbürste Installation 3.Eine große Anzahl an Werkzeugkombination Abb. C-1 4.Motorisierte Mini-Bürste Installationsdiagramm für die 5.Mehrflächenbürste Wandmontage 6.Wandhalterung (einschließlich Schraube 2, Wandstecker 2 und 1. Kleben Sie den Aufkleber der Montageschablonenaufkleber ) Montageschablone an die Wand.
Page 29
Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des wechseln. Lassen Sie dann den ein/aus Schalter los, um den Staubsauger im Akkus führen, was eine längere Ladezeit kontinuierlichen Modus reinigen zu lassen. zur Folge hat. Lassen Sie daher den Verwenden Sie die Auslöseschalter- Staubsauger vor dem Aufladen 30 Minuten Schloss, um Ihre Finger zu entlasten abkühlen.
Page 30
Eine große Anzahl an wird, laden Sie ihn voll auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an Werkzeugkombination einem kühlen und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Page 31
Wasser reinigen! 3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den 5. Reinigen Sie das Zyklonen- und Filter um 360° drehen, um den gesamten VorFilterystem bis sie sauber sind. Nach im Filter aufgefangenen Staub gründlich der Reinigung mindestens 24 Stunden an zu entfernen.
Page 32
Motorisierte Mini-Bürste reinigen 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Klick. Abb. F-18 2. Nach dem Entriegeln der motorisierten Mini-Bürste, entfernen Sie die Bürstenrolle, dann abspülen und reinigen Sie sie. Abb. F-19 3. Stellen Sie die Bürstenrolle mindestens 24 Stunden lang an einem gut belüfteten Ort aufrecht, bis sie vollständig trocken ist.
Page 33
Spezifikationen Staubsauger Modell VTV22B Ladespannung 30 V Nennspannung 25,2 V Bemessungsleistung 350 W Ladedauer ca. 3,5 Stunden Motorisierte Mini-Bürste Modell VMM4 Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Mehrflächenbürste Modell VMB3 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Ladegerät Modell YLS0251B-E300080/KL-WE300080-S1/PZ552-24W-3000800EU 100-240 V 50/60 Hz Eingang Ausgang...
Page 34
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder fast vollständig auf und leer. versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Durch eine Blockade wurde Der Staubsauger...
Page 35
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht Vergewissern Sie sich, mit dem Staubsauger dass das Ladegerät richtig verbunden. eingesteckt ist. Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Der Staubsauger kann Die Akku-Anzeige leuchtet Energiesparmodus normal benutzt werden. während des Ladevorgangs gewechselt.
Page 36
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Page 37
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes •...
Page 38
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. • Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
Page 39
Présentation du 11.Bouton Marche/Arrêt produit • Appuyer pour mettre en marche • Relâcher pour arrêter Liste des accessoires 12.Compartiment à poussière 1.Tige de rallonge 13.Bouton de déverrouillage du capot 2.Outil combiné flexible inférieur du compartiment à poussière 3.Outil de combinaison large 14.Bouton de libération de brosse Fig.
Page 40
Recharge fonctionnement ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas. Chargez entièrement la batterie de Fig. E-1 l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : Mode 2 : Mode de nettoyage continu (Verrouillage de l'interrupteur à gâchette) •...
Page 41
Entretien et automatiquement, ce qui est pratique à maintenance l'utilisation. Mini-brosse motorisée Précautions concernant la Pour l'aspiration de poussière, poils maintenance d'animaux et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres surfaces en • Utilisez toujours des pièces d'origine, tissu.
Page 42
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage rabattez-la. du compartiment à poussière dans la 2. Placez le préfiltre face vers le haut dans direction indiquée par la flèche, puis retirez l'ensemble cyclone. délicatement le compartiment à poussière Fig. F-6 de l'aspirateur. 3. Inclinez légèrement le compartiment à Fig.
Page 43
2. Réinstallez le compartiment à poussière. Fig. F-21 Fig. F-13 Batterie Nettoyage de la brosse multi- L'aspirateur contient une batterie lithium- surfaces ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage 1. Tournez le verrou dans le sens inverse prolongé, la batterie est susceptible de se des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 44
Caractéristiques Aspirateur Modèle : VTV22B Tension de charge 30 V Tension nominale 25,2 V Puissance nominale 350 W Temps de Charge environ 3,5 heures Mini-brosse motorisée Modèle VMM4 Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Brosse multi-surfaces Modèle VMB3 Puissance nominale 40 W Tension nominale...
Page 45
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée l'aspirateur avant de ou faible. reprendre votre utilisation. Le mode de protection Attendez que l'aspirateur contre la surchauffe se L'aspirateur ne fonctionne refroidisse, puis réactivez- déclenche suite à...
Page 46
Erreur Cause possible Solution Assurez-vous que le Le chargeur n'est pas chargeur est branché connecté à l'aspirateur. correctement. La batterie est Le voyant de batterie complètement chargée L'aspirateur peut être ne s'allume pas lorsque et l'appareil est passé en utilisé normalement. l'aspirateur est en charge.
Page 47
Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, • sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
Page 48
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. • Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
Page 49
Panoramica del • Premere per accendere prodotto • Rilasciare per spegnere 12.Vano polvere 13.Pulsante di rilascio coperchio inferiore Elenco accessori vano polvere 1.Asta di prolunga 14.Pulsante di Rilascio della Spazzola 2.Strumento di Combinazione Flessibile Fig. B 3.Strumento di Combinazione Ampia Installazione 4.Minispazzola Motorizzata Fig.
Page 50
Ricarica Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Caricare completamente l'aspirapolvere Fig. E-1 prima di utilizzarlo per la prima volta. Modalità 2: Modalità Pulizia Continua Nota: L'operazione richiede circa 3,5 (Blocco dell'Interruttore a Grilletto) ore.
Page 51
Cura e Minispazzola Motorizzata manutenzione Per aspirare sporco, peli di animali domestici e altri residui ostinati da divani, biancheria Precauzioni di manutenzione da letto e altre superfici in tessuto. Fig.E-4 Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. Nota: Si raccompanda di non aspirare •...
Page 52
3. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi Quindi premere delicatamente il vano sollevare l'impugnatura del sistema polvere finché non scatta in posizione. ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino Fig. F-7 all'arresto, quindi tirare per sollevare il Pulizia del filtro sistema ciclonico. Fig.
Page 53
Pulizia della Spazzola Batteria Multisuperficie L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che 1. Ruota il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi rimuovi il rullo dalla dispone di un numero limitato di cicli di spazzola a rullo. ricarica.
Page 54
Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VTV22B Tensione di ricarica 30 V Tensione stimata 25,2 V Potenza stimata 350 W Tempo di ricarica circa 3,5 ore Minispazzola Motorizzata Modello VMM4 Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Spazzola Multisuperficie Modello VMB3 Potenza stimata 40 W Tensione stimata...
Page 55
Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è Caricare completamente completamente o quasi l'aspirapolvere, quindi scarica. riprendere l'uso. Entra in modalità Attendere che L'aspirapolvere non di protezione da l'aspirapolvere si raffreddi,...
Page 56
Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Il caricabatterie Assicurarsi che il non è collegato caricabatterie sia collegato all'aspirapolvere. correttamente. La batteria è È possibile utilizzare completamente carica e La spia della batteria non l'aspirapolvere si è avviata la modalità di si accende durante la normalmente.
Page 57
Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales •...
Page 58
No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
Page 59
Descripción del • Suelte para apagar producto 12.Compartimento de polvo 13.Interruptor para extraer la tapa inferior Lista de accesorios del filtro cartucho 14.Botón de Liberación del Cepillo 1.Varilla extensible Fig. B 2.Herramienta de Combinación Flexible 3.Herramienta de Combinación ancha Montaje 4.Mini-Cepillo Motorizado Fig.
Page 60
Carga aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo para que se detenga. Fig. E-1 Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Modo 2: Modo de limpieza continua (Bloqueo del Interruptor) Nota: Cuando la aspiradora está trabajando, • Esto puede tardar unas 3,5 horas. apresione el botón para cambiar al modo •...
Page 61
de cama y otras superficies de tela. • Si el filtro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco Fig. E-4 después de encenderse. Para restaurar Nota: No se recomienda pasar la aspiradora la funcionalidad, limpie el filtro o la por superficies que puedan engancharse, boquilla.
Page 62
Limpieza del filtro último, tire para sacar el separador ciclónico. Fig. F-3 Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 4. Limpie el depósito de polvo con un paño húmedo suave. Acuérdese de escurrir el 1. Extraiga el compartimento del polvo paño antes de utilizarlo.
Page 63
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos batería ha alcanzado el fin de su vida útil y y las fibras que se atascan en el rodillo. deberá sustituirlo. Elimine el polvo de la muesca y la tapa 1. Pulse el botón de liberación del pack de transparente con un paño seco o una toalla batería y deslícelo hacia la derecha para de papel.
Page 64
Especificaciones Aspiradora Modelo VTV22B Tensión de carga 30 V Tensión asignada 25,2 V aproximadamente Potencia asignada 350 W Tiempo de carga 3,5 horas Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMM4 Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Cepillo Multisuperficie Modelo VMB3 Potencia asignada 40 W Tensión asignada 25,2 V...
Page 65
Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente No tiene batería o le queda la aspiradora y reanude el poca. uso. Activa el modo de Espere hasta que el protección contra La aspiradora no funciona.
Page 66
Preguntas frecuentes Averías comunes Posible causa Solución Asegúrese de que el El cargador no está cargador esté bien conectado a la aspiradora. conectado. El indicador de batería no La batería está totalmente Puede utilizar la se enciende durante la cargada y cambió al modo aspiradora como de de suspensión.
Page 67
Instruções de segurança Para evitar acidentes, incluindo choques elétricos ou incêndios provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura. Aviso Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por •...
Page 68
• do manual para recarregar a bateria. utilização doméstica. Se não carregar corretamente a bateria Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., dentro do intervalo de temperatura Ltd., declaramos que este equipamento especificado, pode danificar a mesma. está em conformidade com as Diretivas Utilize apenas acessórios e peças...
Page 69
Nomes dos componentes Fig. C-2 Nota: 1. Bloqueio do interruptor do gatilho • O suporte de parede é um acessório Quando o aspirador estiver a funcionar, opcional. Pode instalá-lo de acordo com as prima brevemente para mudar para o modo suas necessidades.
Page 70
Como utilizar • Quando o aparelho arranca, as luzes em frente ao rolo de escova acendem-se automaticamente, o que é conveniente Métodos de funcionamento para a sua utilização. Miniescova motorizada Selecione entre dois métodos de funcionamento do aspirador, de acordo Para aspirar sujidade, pelos de animais de com as suas necessidades.
Page 71
Cuidados e 3. Retire primeiro o pré-filtro, depois levante a pega do conjunto de ar ciclónico e rode-a manutenção no sentido anti-horário até parar; depois puxe para retirar o conjunto de ar ciclónico. Sugestões: Fig. F-3 1. Utilize sempre peças genuínas para evitar 4.
Page 72
Limpar o filtro toalha de papel. Seque bem antes de utilizar. Fig. F-15 Recomenda-se que limpe o filtro uma vez 3. Quando estiver sujo, passe o rolo de em cada 4 a 6 meses. escova por água até ficar limpo. 1.
Page 73
Especificações Aspirador Modelo VTV22B Tensão de 30 V Tensão nominal 25,2 V carregamento Tempo de Aproximadamente Potência nominal 350 W carregamento 3,5 horas Miniescova motorizada Modelo VMM4 Potência nominal 20 W Tensão nominal 25,2 V Escova multissuperfícies Modelo VMB3 Potência nominal 40 W Tensão nominal 25,2 V...
Page 74
Perguntas frequentes Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, consulte o quadro seguinte. Erros Possíveis causas Soluções O aspirador está sem Carregue totalmente o bateria ou com pouca aspirador e retome a carga. utilização. Limpe as aberturas de Modo de proteção contra aspiração ou a conduta o sobreaquecimento de ar.
Page 75
Perguntas frequentes Erros Possíveis causas Soluções Verifique se o carregador O carregador não se está a está corretamente ligado ligar ao aspirador. ao aspirador. A bateria está carregada e O indicador da bateria O aspirador funciona muda automaticamente não se acende durante o normalmente.
Page 76
Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными • физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе...
Page 77
также элементов крупне диаметра трубочки для напитков удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубы и нарушения нормальной работы изделия. Держите волосы, распущенную одежду, пальцы и другие части тела подальше • от отверстий вакуума и движущихся частей. Не направляйте удлинитель, палочку или инструменты на глаза или уши и не кладите их в рот. Запрещено...
Page 78
• Дата изготовления: см. на упаковке. • Срок службы продукции 3 года. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
Page 79
Описание изделия 9.Индикатор состояния аккумулятора 10.Кнопка снятия аккумулятора Список аксессуаров 11.Кнопка включения и выключения • Нажмите, чтобы включить 1.Удлинитель • Отпустите, чтобы выключить 2.Гибкий комбинированный инструмент 12.Контейнер для пыли 3.Универсальный инструмент 13.Кнопка снятия нижней крышки контейнера для пыли 4.Электрическая минищетка 14.Кнопка...
Page 80
Зарядка зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Перед первым использованием зарядите Нажмите и удерживайте переключатель пылесос до полной зарядки. пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно Примечание. Первая зарядка займет остановить. около 3,5 часов. После безостановочной уборки...
Page 81
• В случае засорения фильтра, насадки Электрическая минищетка используется для уборки грязи, шерсти или умной многофункциональной животных и других стойких загрязнений щетки робот-пылесос может на диване, матрасе и других тканевых поверхностях. выключиться сразу после запуска. Рис. E-4 Очистите засоренные детали перед повторным...
Page 82
3. Сначала снимите фильтр с фиксатором на пылесосе. Затем осторожно нажмите на контейнеров в предварительной очистки, поверните направлении, обозначенном стрелкой, ручку циклонного блока против часовой до щелчка, чтобы завершить установку. стрелки до упора, а затем извлеките Рис. F-7 циклонный блок. Рис.
Page 83
роликовой щетки. заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его Рис. F-14 требуется заменить. 2. С помощью ножниц срежьте волосы и 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора ткань, застрявшие на роликовой щетке. и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
Page 84
Технические характеристики Беспроводной пылесос Модель VTV22B Напряжение при Номинальное 30 V 25,2 V зарядке напряжение Номинальная 350 W Время зарядки около 3,5 часов мощность Электрическая минищетка Модель VMM4 Номинальная Номинальное 20 W 25,2 V мощность напряжение Универсальная щетка Модель VMB3 Номинальная...
Page 85
Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Полностью Пылесос разрядился или зарядите пылесос, недостаточный заряд а затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Подождите, пока автиматически Пылесос не работает. пылесос...
Page 86
Вопросы и ответы Неисправность Возможная причина Решение Убедитесь, что зарядное Зарядное устройство не устройство подключено подключено к пылесосу. правильно. Аккумулятор полностью Пылесос готов к Во время зарядки заряжен и перешел в использованию. пылесоса индикатор спящий режим. заряда не горит. обратитесь в отдел Если...
Page 87
Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami •...
Page 88
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. • My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
Page 89
Opis produktu 12.Pojemnik na kurz 13.Przycisk zwalniania dolnej pokrywy Akcesoria pojemnika na kurz 14.Przycisk zwalniający szczotkę 1.Przedłużenie 2.Elastyczny przyrząd wielofunkcyjny Rys. B 3.Narzędzie wielozadaniowe Montaż 4.Zmotoryzowana mini szczotka 5.Szczotka wielopowierzchniowa Rys. C-1 6.Uchwyt ścienny Schemat montażu uchwytu (w tym śruba ×2, gniazdko ścienne ×2 i ściennego naklejka z szablonem montażowym) 1.
Page 90
trwa około 3,5 godziny. Odkurzanie w trybie wyłączania, aby utrzymać odkurzacz w trybie pełnej mocy przez dłuższy czas spowoduje ciągłego czyszczenia. nagrzanie akumulatora, co wydłuża czas Używanie Blokada spustu uwalnia palce od ładowania. Przed ładowaniem zaleca się nadwyrężenia spowodowanego trzymaniem odstawienie odkurzacza do ostygnięcia na 30 przełącznika.
Page 91
Elastyczny przyrząd wielofunkcyjny odłączyć zasilanie i przechowywać w chłodnym miejscu o niskiej wilgotności, Dysza szczotkowa możliwa do wyginania i z dala od bezpośredniego światła schowania; bardziej elastyczna do odkurzania słonecznego. Aby uniknąć nadmiernego rozładowywania akumulatora, należy w wąskich szczelinach. ładować odkurzacz co najmniej raz na 3 Rys.E-6 miesiące.
Page 92
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem 2. Należy wyjąć filtr z odkurzacza, elektrycznym,nie należy opłukiwać pojemnika pociągając go w dół w kierunku pokazanym na kurz wodą. na ilustracji. Rys. F-9 5. Należy opłukać pod bieżącą wodą zespół cyklonów oraz filtr wstępny. Po 3.
Page 93
Rys. F-17 Czyszczenie elektrycznej mini szczotki 1. Użyć pokrętła, jak pokazano na rysunku, aby obrócić blokadę w lewo, aż usłyszysz kliknięcie. Rys. F-18 2. Po odblokowaniu zmotoryzowanej mini- szczotki, wyjmij wałek szczotki, a następnie opłucz i wyczyść go. Rys. F-19 3.
Page 94
Dane techniczne Odkurzacz Model VTV22B Napięcie Napięcie ładowania 30 V 25,2 V znamionowe Moc znamionowa 350 W Czas ładowania około 3,5 godziny Zmotoryzowana mini szczotka Model VMM4 Napięcie Moc znamionowa 20 W 25,2 V znamionowe Szczotka wielopowierzchniowa Model VMB3 Napięcie Moc znamionowa 40 W 25,2 V...
Page 95
Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany Należy naładować lub poziom akumulatora jest akumulator w pełni i niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory Tryb ochrony przed ssące lub kanał...
Page 96
Najczęściej zadawane pytania Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Zasilacz nie jest podłączony Upewnij się, że zasilacz jest do odkurzacza. prawidłowo podłączony. Akumulator jest w pełni Wskaźnik akumulatora Odkurzacz może być naładowany i przeszedł w nie świeci się w czasie normalnie użytkowany. tryb uśpienia.
Page 97
Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt •...
Page 98
0℃ /32℉ en onder 40℃ /104℉. Dit product is alleen voor thuisgebruik bedoeld. • We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
Page 99
Productoverzicht • Laat los om uit te schakelen 12.Stof reservoir Accessories 13.Ontgrendelknop voor stofreservoironderpan 1.Uitschuifbuis 14.Borstelontgrendelingsknop 2.Flexibel combinatiegereedschap Afb. B 3.Breed combinatiegereedschap Installatie 4.Gemotoriseerde miniborstel 5.Borstel voor meerdere oppervlakken Afb. C-1 6.Muurbevestiging Installatieschema voor (inclusief schroef ×2, muurplug ×2 en muurbevestiging montagesjabloonsticker) 1.
Page 100
Opladen Methode 2: continue zuigmodus (Vergrendeling van trekkerschakelaar) Laad de stofzuiger volledig op voordat u Klik op de vergrendeling van de deze vóór het eerst gebruikt. trekkerschakelaar om over te schakelen naar de continue reinigingsmodus wanneer Opmerking: de stofzuiger in werking is. Laat vervolgens de Aan/Uit-schakelaar los om de stofzuiger •...
Page 101
lampjes voor de borstelrol automatisch totdat de batterij is afgekoeld en begin branden, wat handig is voor het gebruik. opnieuw. Gemotoriseerde miniborstel Zorg en onderhoud Voor het opzuigen van vuil, huisdierenhaar en ander moeilijk te verwijderen vuil vanaf Tips: banken, beddegoed en andere stoffen 1.
Page 102
stofreservoir in de richting van de pijl, en boven in de cycloonbehuizing. verwijder het stofreservoir voorzichtig uit de Afb. F-6 stofzuiger. 3. Kantel het stofreservoir een klein beetje Afb. F-2 zodat de sleuf tegenover de beugel op de 3. Verwijder eerst het voorfilter, trek aan stofzuiger zit.
Page 103
Afb. F-12 deze dan weer terug door de demontage- instructies in omgekeerde volgorde uit te 2. Monteer het stofreservoir opnieuw. voeren. Afb. F-13 Afb. F-21 De Borstel voor meerdere Batterijpakket oppervlakken schoonmaken De stofzuiger bevat een uitneembaar 1. Draai de vergrendeling linksom totdat oplaadbaar lithium-ion batterijpakket die deze stopt en verwijder vervolgens de rol een beperkt aantal malen kan worden...
Page 104
Specificaties Stofzuiger Model VTV22B Laadspanning 30 V Gemeten spanning 25,2 V Gemeten vermogen 350 W Oplaadtijd Ong. 3,5 uur Gemotoriseerde miniborstel Model VMM4 Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Borstel voor meerdere oppervlakken Model VMB3 Gemeten vermogen 40 W Gemeten spanning 25,2 V Oplader...
Page 105
Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig De batterij is leeg of bijna op, hervat vervolgens het leeg. gebruik. Reinig de zuigopeningen Oververhittingsbescherming of de luchtinlaat. Wacht De stofzuiger werkt niet. ingeschakeld door een totdat de stofzuiger is verstopping.
Page 106
Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Controleer op de oplader De oplader past niet goed goed is aangesloten op de in de stofzuiger. stofzuiger. De batterij is opgeladen en De stofzuiger functioneert Het batterij- schakelt automatisch over normaal. indicatielampje licht niet in de slaapmodus. op tijdens het opladen.
Page 107
تعليمات السالمة لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة .دليل التعليمات بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح تحذير يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم...
Page 109
وضع التنظيف فرشاة كهربائية صغيرة لتنظيف األوساخ، وشعر الحيوانات األليفة، وغيرها هناك وضعان لعمل مكنسة التنظيف الكهربائية، والتي من الحطام الصعب من األرائك، والفراش، واألسطح .يمكن اختيارها وفق ا ً الحتياجاتك الخاصة .النسيجية األخرى الطريقة االوىل: وضع العمل المتقطع مالحظة: ال ي ُ نصح باستخدامها عىل سطح مواد سهلة ،اضغط...
Page 110
.األقل في الشهر ثم تخزينها في بيئة باردة منخفضة الرطوبة يوصى بغسل الفلتر األولي عىل األقل مرة واحدة بعيد ً ا عن أشعة الشمس المباشرة. لتجنب شحن البطارية المفرط، أعد شحن المكنسة الكهربائية كل 3 أشهر ومكونات النظام المخروطي مرة .واحدة...
Page 111
العناية والصيانة علبة البطارية تحتوي المكنسة الكهربائية عىل علبة بطارية ليثيوم أيون تركيب فلتر الداخلي القابلة لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي عىل عدد ،محدود من دورات إعادة الشحن. بعد االستخدام الممتد 1. قم بتركيب فلتر الداخلي مرة أخرى في الجهاز قد...
Page 112
المواصفات الجهاز الرئيسي رقم المنتج VTV22B الجهد المقد ّ ر جهد الشحن 25.2 V 30 V 5.3 ساعات تقريب ً ا مدة الشحن الطاقة المقد ّ رة 350 W فرشاة كهربائية صغيرة الطراز VMM4 الجهد المقد ّ ر الطاقة المقد ّ رة 25.2 V 20 W فرشاة...
Page 113
األسئلة الشائعة .عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إىل الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة الحلول السبب المحتمل أعطال شائعة يرجى شحن البطارية بالكامل قبل .بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة .االستخدام المكنسة تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار حماية...
Page 114
األسئلة الشائعة الحلول السبب المحتمل أعطال شائعة تأكد من محول الطاقة موصل الجهاز الرئيسي ال يتصل جيدا .بشكل صحيح .بمحول الطاقة ال يضيء مؤشر البطارية .أثناء الشحن يمكن استخدام المكنسة البطارية مشحونة بالكامل .الكهربائية في الوضع الطبيعي .ودخلت في وضع السكون إذا...
Page 115
הוראות בטיחות למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו .מדריך זה בקפידה טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד הוראות בטיחות מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית •...
Page 116
,כשהמכשיר במצב עבודה פעיל אזהרה מפני סכנת התלקחות: אין לשים כל • סוג שהוא של חומר ריחני לתוך מסנן שואב לחץ לחיצה קצרה להלחיף בין האבק. מוצרים מהסוג הזה ידועים כמכילים מצב עבודה רציף\ לא רציף חומרים כימיים מתלקחים שעשויים לגרום 2.נורת...
Page 117
טוען .על ידי לחיצה על המתג E-2 תרשים .הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש :הערה בו בפעם הראשונה בזמן פעולה במצב עבודה רציף, נורת החיווי מצב • נעול ידלוק באופן קבוע :הערה .כדי לצאת ממצב הניקוי הרצוף לחצו שוב על •...
Page 118
4. נגבו את האבק במטלית רכה ורטובה. שימו :הערה לב לסחיטת הבד לפני השימוש.מיכל האבק מכיל אם חלק מסתובב נתקע, הוואקום עלול להיכבות • מרכיבים חשמליים, נא לא לשטוף אותו ישרות אוטומטית. הסירו את כל החפצים הזרים !במים .שנלכדו, ואז המשיכו להשתמש F-4 תרשים...
Page 119
3. החזיקו את גלגלת המברשת זקופה באזור .4. תנו לסנן ה להתייבש באוויר 42 שעות F-11 תרשים מאוורר היטב למשך 42 שעות לפחות עד שהיא .מתייבשת לחלוטין :הערה F-20 תרשים השתמשו רק במים נקיים כדי לשטוף את • 4. לאחר ייבוש המברשת הגלגלית, התקינו אותה .המסנן.
Page 120
מפרטים טכניים שואב אבק VTV22B דגם המוצר 25.2 V 30 V מתח מדורג מתח טעינה 350 W כ-5.3 שעות זמן טעינה כוח חשמל מדורג מברשת מיני ממונעת VMM4 דגם 25.2 V 20 W מתח מדורג כוח חשמל מדורג מברשת מרובת משטחים VMB3 דגם...
Page 121
שאלות שנשאלות לעיתים תכופות .במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן פתרונות סיבות אפשריות שגיאות תכופות ,טענו את שואב האבק לחלוטין שואב האבק הינו ללא סוללה .ואז המשיכ להשתמש בו .או מתח עבודה נמוך שואב...
Page 122
שאלות שנשאלות לעיתים תכופות פתרונות סיבות אפשריות שגיאות תכופות ודאו שמתאם החשמל מחובר המתאם אינו מחובר לשואב .כראוי .האבק הסוללה טעונה במלואה חיווי הסוללה לא נדלק .ניתן להשתמש באופן רגיל .ועברה למצב שינה .בזמן טעינה אנא צרו קשר עם מוקד שירות אם...