Télécharger Imprimer la page
Dräger Evita V800 Notice D'utilisation
Dräger Evita V800 Notice D'utilisation

Dräger Evita V800 Notice D'utilisation

Ventilateur de soins intensifs

Publicité

Liens rapides

Evita V800/V600
Ventilateur de soins intensifs
Logiciel 1.n
Notice d'utilisation
AVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement ce dispositif médical, lire et
respecter cette notice d'utilisation.
Evita V800/V600

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Evita V800

  • Page 1 Evita V800/V600 Ventilateur de soins intensifs Logiciel 1.n Notice d'utilisation AVERTISSEMENT Pour utiliser correctement ce dispositif médical, lire et respecter cette notice d'utilisation. Evita V800/V600...
  • Page 2 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 3 Préparation de l'unité d'affichage............ Préparation de l'unité de ventilation..........Établissement de l'alimentation électrique........Vérification de l'interrupteur principal..........Branchement du câble d'égalisation du potentiel ......5.10 Établissement de l'alimentation en gaz........... 5.11 Branchement de l'appel infirmière ..........Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 4 Comportement du système d'alarme en cas de panne de l'alimentation électrique ou après la mise hors tension de l'appareil 170 10 Tendances....................10.1 Ouverture de la boîte de dialogue ..........10.2 Affichage des tendances ..............Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 5 14.10 Maintenance de l'unité d'alimentation en gaz GS500..... 14.11 Maintenance des batteries.............. 15 Elimination ....................15.1 Consignes de sécurité ..............15.2 Élimination du dispositif ..............15.3 Élimination de l'emballage de l'appareil.......... 15.4 Élimination des batteries..............15.5 Élimination des capteurs de débit........... Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 6 17.11 Description fonctionnelle pneumatique........... 17.12 Structure du menu ................17.13 Références bibliographiques ............18 Mot de passe..................... 18.1 Mot de passe utilisateur pour Evita V800/V600 Logiciel 1.n... 18.2 Informations sur le mot de passe utilisateur ........Index ......................Notice d'utilisation...
  • Page 7 CEI 60601-1, mais également pour les éléments consommables, les éléments fixes et les éléments amovibles. Les produits "Evita V800" et "Evita V600" sont également désignés par "Evita". Illustrations Les illustrations du contenu des produits et de l'écran sur ce document peuvent différer des véritables produits selon la configuration et la conception.
  • Page 8 Le site Internet suivant fournit une liste des pays dans lesquels les marques déposées sont enregistrées : www.draeger.com/trademarks 1.5.2 Marques déposées détenues par des fabricants tiers Marque Propriétaire de la marque déposée utilisée sous licence BIPAP Respironics Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 9 – Zones présentant un danger d'explosion – Zones contenant des substances combustibles ou hautement inflammables – Locaux ne disposant pas de la ventilation suffisante Ne pas faire fonctionner l'appareil avec de l'hélium ou des mélanges d'hélium. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 10 Les utilisateurs disposent de connaissances en matière de monitorage de dispositifs et de soins de ventilation. Hygiéniste Ce groupe d'utilisateurs exécute les activités nécessaires pour retraiter le produit. Les hygiénistes disposent de connaissances spécialisées dans le retraitement des appareils médicaux. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 11 éventuelles du non-respect. Panneau Mention Conséquences du non-respect d'avertissement AVERTISSEMENT Peut causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Peut causer des blessures mineures ou de gravité moyenne. REMARQUE Peut causer des dommages matériels. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 12 ► En cas de dysfonctionnement du monitorage intégré, utiliser des instruments de mesure séparés. Monitorage lors de l'oxygénothérapie Lors de l'oxygénothérapie, les fonctions de monitorage de l'appareil médical sont limitées. ► Observer les informations suivantes : "Oxygénothérapie", page 148. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 13 – Choc électrique – Dysfonctionnements de l'appareil Le patient peut alors être mis en danger. ► S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. ► Ne pas placer de récipients contenant des liquides au-dessus ou sur l'appareil. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 14 Si les accessoires ne sont pas correctement fixés, ils peuvent tomber. Cela peut entraîner des blessures du personnel et des dommages matériels. ► Installer les accessoires sur l'appareil principal conformément aux indications de la notice d'utilisation. ► S'assurer de la sécurité du raccordement à l'appareil principal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 15 Modifications apportées au produit Des modifications du produit peuvent entraîner des dysfonctionnements et des risques imprévus. Cela peut entraîner des blessures du patient ou de l'utilisateur ou des dommages matériels. ► Ne pas modifier ce produit. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 16 Si les activités d'entretien ne sont pas effectuées de manière régulière, des dysfonctionnements peuvent se produire, qui sont susceptibles d'entraîner des blessures du personnel et des dommages matériels. ► Effectuer l'entretien conformément au chapitre "Entretien". Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 17 ► Ne créer des connexions aux interfaces de données que si elles sont autorisées par l'organisation responsable (partie responsable de l'informatique et partie en charge des appareils de l'hôpital). ► Observer les informations suivantes : "Connexions aux réseaux informatiques", page 282. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 18 Des formations destinées aux utilisateurs sont disponibles auprès de votre filiale Dräger (voir www.draeger.com). 2.9.2 Rapport obligatoire des événements indésirables Les événements indésirables graves en liaison avec ce produit doivent être signalés à Dräger et aux autorités responsables. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 19 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Ventilateur de soins intensifs N° Désignation Unité d'affichage Unité de ventilation GS500 Unité d'alimentation en gaz PS500 Unité d'alimentation électrique Chariot Pour des accessoires supplémentaires, consulter la liste d'accessoires séparée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 20 LED pour la tension secteur Pour plus d’infor- mations voir : LED pour la batterie interne "Indicateurs d'ali- mentation élec- LED pour l'unité d'alimentation élec- trique", page 21. trique PS500 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 21 à terie est entre 10 % électrique est défec- mentation environ 90 %. et 90 %. tueuse ou déchar- électrique gée ou l'appareil est PS500 désactivé à l'aide de l'interrupteur princi- pal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 22 75. Port pour les travaux d'entretien HDMI Port pour raccorder un appareil externe (par ex. un projecteur) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 23 FiO sont également affichées. Si l'appareil est éteint et si la prise est raccordée à la ten- sion secteur, l'indicateur d'état de charge des batteries et le symbole s'affichent pendant le chargement des batteries. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 24 Capteur de débit expiratoire (Voir "Installation du capteur expiratoire de débit expiratoire", page 79) ou silencieux (Voir "Assemblage de la valve expiratoire néonatale", page 77) Silencieux Connecteurs Ports pour les futures extensions Port nébuliseur Sortie de gaz pour le nébuliseur pneumatique Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 25 Port pour le capteur de débit néonatal Neo Flow Ports pour les futures extensions Port pour le capteur de CO Broche d'égalisation du potentiel F1, F2 Fusible pour l'alimentation secteur Port pour l'alimentation secteur Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 26 Filtre à air avec cache Détendeur pour câble 3.3.4 Côté droit N° Désignation Signification Port pour le câble de données vers l'unité d'alimentation en gaz GS500 Port pour le raccordement de gaz vers l'unité d'alimentation en gaz GS500 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 27 Fixation pour l'unité d'affichage Poignée Colonne du chariot Support pour tuyau Guide Support avec rail standard, sur pivot Support universel avec rail standard Doubles roulettes du chariot avec frein d'immobilisation, 4 pièces Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 28 Des descriptions détaillées sont disponibles dans les sections suivantes : – Fonctions de ventilation (Voir "Principe de fonctionnement", page 286) – Abréviations (Voir "Abréviations", page 32) Modes de ventilation Ventilation à volume contrôlé : – VC-VACI – VC-VAC – VC-VC – VC-VIV Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 29 – Manœuvre de mesure Boucle PV débit lent – Diagnostics – manœuvre de mesure – Mesure de la PEP intrinsèque (PEPi) – Mesure de la pression d'occlusion (P0.1) – Mesure de l'effort inspiratoire maximum du patient (PIM) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 30 De plus, l'appareil peut être équipé de l'unité d'alimentation en gaz GS500. GS500 fournit de l'air comprimé à l'appareil. 3.6.7 Oxygénothérapie L'appareil permet une oxygénothérapie à haut débit. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 31 Nébulisation de médicaments Un nébuliseur pneumatique peut être raccordé pour la nébulisation de médicaments. 3.6.10 Raccordement d'accessoires Différents supports peuvent être utilisés pour raccorder des accessoires. Les supports sont fixés à l'appareil ou au chariot. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 32 Cdyn Compliance dynamique Compatibilité électromagnétique CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélec- triques International special committee on radio interference Port série Compens Degré de compensation automatique de la sonde Cstat Compliance statique Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 33 Rapport entre le temps inspiratoire et le temps expiratoire (valeur réglée) I:E spon I:E pendant la respiration spontanée IEC/CEI Signal d'alarme sonore selon la norme CEI 60601-1-8 incl. PEP PEP mesurée après expiration complète au niveau réglé de la Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 34 Respiration spontanée avec niveau de pression positive continu avec aide inspiratoire et fréquence de secours PC-APRV PC: Pression Contrôlée, APRV: Airway Pressure Release Ven- tilation Respiration spontanée avec niveau de pression positive conti- nue et relâchements brefs de la pression Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 35 Unité d'alimentation électrique Ptrach Pression trachéale Résistance Rpat Résistance du patient r² Coefficient de corrélation pour la méthode de calcul "Least Mean Square" pour la résistance R, la compliance C et la constante de temps TC Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 36 Temps inspiratoire pendant une respiration spontanée Tlimite Temps maximum calculé pour manœuvre de débit lent Tmaninsp Durée du cycle de ventilation pour l'inspiration manuelle pen- dant la ventilation non invasive (catégorie de patient Nouveau- né, mode de ventilation SPN-VS-PEP) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 37 Volume minute de fuite Volume minute inspiratoire, global, sans compensation des fuites Ventilation non invasive Vol assist Volume assisté en mode de ventilation SPN-PPS (valeur réglée) Volume courant Seuil d'alarme inférieur du volume courant inspiratoire Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 38 : www.draeger.com/md-symbols 3.8.1 Symboles sur l'appareil et le chariot Symbol Explication Respecter la notice d'utilisation Respecter la notice d'utilisation Attention ! Respecter les documents joints aux appareils Avertissement général Touche marche/arrêt Tension secteur Batterie interne Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 39 Repère sur l'appareil indiquant les zones pour lesquelles le risque de basculement augmente en raison d'une pression horizontale Appareils sensibles aux décharges électrostatiques MR unsafe Ne pas utiliser cet appareil près de scanners IRM. Le produit contient des substances dangereuses Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 40 Sélection d'un autre affichage de la zone de monitorage Tendances/données Informations sur le déroulement de la ventilation Capteurs Étalonnage et vérification des capteurs, activation et désactiva- tion des fonctions de monitorage Procédures Activation et désactivation des procédures Paramétrage système Configuration, réglages système Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 41 Fermeture de la boîte de dialogue Défilement vers l'avant dans la fonction d'aide Défilement vers l'arrière dans la fonction d'aide Retour à la page précédente dans la fonction d'aide Basculement vers la page suivante dans la fonction d'aide Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 42 Étiquette du produit Explication Informations concernant le transport intrahos- pitalier du patient Poids nominal et poids total maximal (Voir "Mesures et poids", page 274) norm. 58 kg (128 Ibs) max. 133 kg (293 Ibs ) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 43 Cette section décrit la structure de l'écran lors de la thérapie et en mode veille ainsi que les fonctions présentes. 4.1.1 Structure générale N° Désignation Barre d'en-tête Barre du menu principal Barre de thérapie Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 44 Touche ouvrant la boîte de dialogue Capteurs. Dans la boîte de dialogue, le monitorage est activé ou désactivé et les capteurs sont étalonnés. Procédures Touche ouvrant la boîte de dialogue Procédures. Les manœuvres sont réalisées dans cette boîte de dia- logue. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 45 Zone de monitorage N° Signification Affichage des paramètres dans les zones suivantes : – Champs de courbe – Champs de paramètres Pour plus d’informations voir : "Modification de l'affichage", page 59. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 46 – Vérification et ajustement du seuil d'alarme – Vérification et ajustement des réglages de démar- rage Selon les réglages, la touche permet les actions suivantes : Démarrer Touche démarrant la thérapie. ventilation Démarrer thérapie O Démarrage ventilation Démarrage thérapie O Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 47 10 secondes avant la fin du délai pendant lequel la confirmation peut être effectuée, le rétroé- clairage clignote. Bleu Après l'activation de l'appareil, le rétroéclairage s'allume pendant 2 secondes. Pendant la thérapie, le rétroéclairage s'allume de façon permanente. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 48 Le système affiche le temps d'exécution restant pour les fonctions actives pendant une certaine période. Exemple : Pour les fonctions actives pendant une période variable, le système affiche le temps déjà écoulé. Exemple : Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 49 – Tourner la molette de réglage jusqu'à l'affichage de la section souhaitée. – Toucher la liste avec un doigt et faire défiler jusqu'à la zone souhaitée (contrôle gestuel). La liste de sélection des paramètres peut être fermée en actionnant la touche Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 50 Appuyer sur la touche correspondante pour confirmer d'autres procédures. La sélection doit être confirmée par une pression sur la molette de réglage. La fenêtre contextuelle est alors fermée. La fenêtre contextuelle peut être fermée en actionnant la touche Exemple : Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 51 Le curseur peut être utilisé pour afficher la valeur d'un paramètre à une certaine heure. Les options de commande suivantes sont disponibles : – Placer le curseur sur la période en tournant la molette de réglage. – Toucher la période. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 52 ● Appuyer sur la molette de réglage. ✓ La valeur réglée maximum possible est appliquée. Annulation du réglage ou modification de la procédure Si une modification doit être finalement apportée, différentes options sont disponibles pour l'annuler. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 53 ✓ Le mode de ventilation est actif. Les réglages sont appliqués au patient. Sélection d'un mode de ventilation supplémentaire 1. Appuyer sur la touche Autres modes.  La liste de sélection avec les modes de ventilation disponibles s'affiche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 54 Procédure : 1. Relâcher brièvement la molette de réglage. 2. Appuyer à nouveau sur la molette de réglage, la maintenir appuyée et la tourner. ✓ La limite réglée peut être dépassée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 55  La boîte de dialogue Réglages avancés contenant les réglages additionnels pour le mode de ventilation actif est ouverte. 2. Appuyer sur l'onglet du réglage additionnel concerné, par exemple (1).  La page de boîte de dialogue correspondante apparaît. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 56 – "Arrêt insp" pendant aide inspiratoire – Compensation expiratoire (ATC) – Compensation inspiratoire (ATC) – Anti-air shower Pour de plus amples informations, se référer à la section suivante: "Sélection des réglages généraux", page 200 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 57 – La vue est verrouillée : – La vue peut être modifiée : 2. Appuyer sur la touche correspondant à la vue. ✓ La vue sélectionnée est affichée. Fermeture de la boîte de dialogue ● Appuyer sur la touche Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 58 ✓ La valeur mesurée ou le couple de valeurs mesurées sont affichés au-dessus de la courbe. Pour annuler la fonction Geler courbes : ● Appuyer à nouveau sur la touche Geler courbes dans la barre du menu principal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 59 ✓ Le champ est affiché dans la taille de champ sélectionnée. Sélection du paramètre ● Toucher le paramètre souhaité dans la liste de sélection des paramètres. ✓ Le paramètre est transféré vers le champ. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 60 Ferme la fonction d'aide > Ouvre la section correspondante Ouverture d'une page ● Si le symbole « > » apparaît devant le texte affiché, l'effleurement du texte entraîne l'ouverture de la page correspondante de la fonction d'aide. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 61 Boîte de dialogue Procédures Description de la page de dialogue ouverte. Procédure : ● Appuyer sur la touche dans la section donnée. ✓ La section correspondante de l'aide s'affiche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 62 Si les freins d'immobilisation ne sont pas actionnés lorsque le chariot est à l'arrêt, celui-ci peut bouger et, par conséquent, mettre le patient en danger. ► Actionner les doubles roulettes du chariot et vérifier que les freins fonctionnent correctement. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 63 Les valves expiratoires humides ou non retraitées peuvent nuire au fonctionnement de l'appareil. Le patient peut alors être mis en danger. ► Utiliser uniquement des valves expiratoires correctement retraitées et ayant été suffisamment séchées. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 64 ► Utiliser uniquement des gaz comprimés adaptés à des applications médicales. ► Utiliser uniquement des gaz comprimés secs et exempts de particules de graisse et de saletés. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 65 être utilisés avec un système d'alarme réparti conformément à la norme CEI 60601- 1-8:2012. Le patient peut être mis en danger. ► Ne pas utiliser les données transférées via les ports COM comme la seule source d'informations. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 66 2) Si un bras articulé est attaché aux rails standard latéraux en plus d'un support d'humidificateur (8416325), la charge maximale de 5 kg (11 lb) par rail latéral standard doit être respectée. Le support d'humidificateur peut alors unique- ment supporter 4 kg (8,8 lb). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 67 4. Serrer la vis de blocage (1). Vérifier que le cliquet du support universel se trouve entièrement dans le guide. 5. Vérifier la fixation correcte du support universel. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 68 Procédure : 1. Desserrer la vis de blocage sur l'ensemble de fixation. 2. Accrocher l'ensemble de fixation au rail standard. Serrer la vis de blocage. 3. Accrocher l'humidificateur de gaz respiratoire sur le rail. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 69 ● Accrocher le bras articulé (11) sur le rail standard latéral et serrer les vis. Selon la position de montage de l'appareil souhaitée par rapport au lit, le bras articulé peut être placé à droite ou à gauche du rail standard. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 70 ► La bouteille de gaz comprimé avec détendeur ne doit pas toucher l'unité de ventilation, la colonne du chariot, ni sa poignée. ► Le diamètre ne doit pas dépasser 176 mm (6,93 in). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 71 ● Replacer la bande auto-agrippante. La longueur de la bande auto-agrippante doit être adaptée à la circonférence des bouteilles de gaz comprimé. 3. Accrocher les tuyaux de gaz comprimé aux supports pour tuyaux (2). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 72 Procédure : 1. Accrocher le support dans la fixation ou le rail standard du chariot. 2. Serrer la vis de blocage. 3. S'assurer que l'unité d'affichage est correctement fixée au chariot ou au rail standard. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 73 Il est fixé dans une bride de serrage. Branchement du câble système à l'unité de ventilation : 1. Ouvrir le volet gauche de l'appareil de l'unité de ventilation. 2. Acheminer le câble système entre l'unité de ventilation et la poignée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 74 Retrait du câble système de la bride de serrage : 1. Ouvrir le cache de la bride de serrage (3). 2. Retirer le câble (4) de la bride de serrage. 3. Fermer et engager le cache de la bride de serrage (3). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 75 Toucher les ports des interfaces et le patient en même temps peut entraîner un choc électrique. ► Ne pas toucher simultanément les ports des interfaces et le patient. ● Raccorder l'appareil externe au port correspondant de l'unité d'affichage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 76 Pour nouveau-nés et néonatale, silen- patients pédiatriques cieux, capteur de débit néonatal 1) Si le capteur de débit néonatal est également installé et opérationnel, le monitorage du débit est effectué à l'aide de ce capteur. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 77 2. Vérifier que le diaphragme est bien fixé correctement. 3. Si le silencieux (2) a été enlevé, le réinstaller. Seule la valve expiratoire est décrite dans les sections suivantes. Cependant, la valve expiratoire néonatale est préparée de la même façon. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 78 Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la ventilation. Fixation de la valve expiratoire Conditions préalables : – Le volet est ouvert. Procédure : 1. Tourner autant que possible la bague de blocage de la valve expiratoire vers la gauche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 79 1. Ouvrir le volet et pousser autant que possible la prise (1) vers la gauche. 2. Insérer le capteur de débit (2) dans la prise avec le connecteur dirigé vers l'appareil et l'enfoncer dans la prise. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 80 à zéro à la fin de l'expiration. Une PEP trop élevée est signalée par une alarme.Pour plus d’informations voir : "Seuils d'alarme automatiques", page 276. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 81 électrique pour le patient et d'incendie en raison d'un environnement enrichi en oxygène. ► Ne pas utiliser de tuyaux de ventilation antistatiques ou conducteurs d'électricité. 1. Utiliser un circuit patient adapté. 2. Sélectionner le circuit patient conformément à la catégorie de patient. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 82 5. Introduire la pièce en Y ou les tuyaux de ventilation dans l'ouverture du bras articulé. ✓ Le circuit patient est raccordé. Le circuit patient doit être vérifié (Voir "Réalisation du test du circuit patient", page 102). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 83 Fixation du capteur de débit néonatal ISO 15 1. Insérer le capteur de débit (2) dans le raccord patient de la pièce en Y (3). 2. Raccorder la fiche (1) du câble au capteur de débit. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 84 5.6.9 Remplacement de l'insert du capteur sur le capteur de débit néonatal N° Désignation Bouchon du câble du capteur de débit Boutons sur l'insert du capteur Insert du capteur Boîtier du capteur Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 85 2. Raccorder le capteur de CO (1) à la chambre de mesure. Le câble fait face à l'appareil. 3. Insérer la fiche (4) du capteur de CO dans la prise (3) à l'arrière de l'unité de ventilation. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 86 Panne de l'alimentation secteur En cas de panne de l'alimentation secteur, le fonctionnement est assuré grâce à la batterie interne ou grâce à l'unité d'alimentation électrique PS500. Pour plus d’informations voir : "Fonctionnement sur batterie", page 151. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 87 ► Connecter l'appareil uniquement à des prises électriques ayant une tension secteur correcte et pourvues d'une mise à la terre. 3. Brancher la prise sur une prise électrique. ✓ La LED sur l'unité d'affichage s'allume en vert. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 88 1. Brancher entièrement une extrémité du câble d'égalisation du potentiel à la broche d'égalisation du potentiel de l'appareil. 2. Brancher l'autre extrémité du câble d'égalisation du potentiel à la prise d'égalisation du potentiel de l'hôpital. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 89 L'appel infirmière est également activé si le système d'alarme sonore de l'appareil est en panne. Si la touche silence alarme est pressée, en cas d'alarme, le signal d'alarme sonore de l'appareil et l'appel infirmière sont supprimés pendant 2 minutes. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 90 La fiche doit s'encliqueter de manière audible dans la prise afin de garantir que tous les messages d'alarme soient transmis correctement. 3. Tester l'appel infirmière connecté afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 91 ● Fixer l'humidificateur de gaz respiratoire au chariot, non aux rails standard latéraux de l'unité de ventilation. ● Ne pas fixer de pièces supplémentaires aux rails standard latéraux de l'unité de ventilation. ● Le cas échéant, faire glisser le couplage du lit en position rétractée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 92 ► Ne pas pousser ni tirer le chariot au-dessus des points de repère ► Faire particulièrement attention aux seuils sur les surfaces irrégulières et aux pentes. ● Saisir solidement la poignée du chariot. Si aucun couplage du lit n'est utilisé, pousser l'appareil dans le sens longitudinal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 93 à la ventilation invasive, le patient peut être mis en danger. ► Activer le monitorage du débit. ► Vérifier les seuils d'alarme et les réglages de la ventilation et les modifier, le cas échéant. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 94 6.2.1 Utilisation des réglages existants 1. Appuyer sur la touche Patient actuel.  L'étape Patient et thérapie est affichée. 2. Poursuivre la thérapie avec les réglages existants (Voir "Démarrage de la thérapie", page 109). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 95 La fonction Test de batterie peut être configurée (Voir "Configuration du test de batterie", page 208). Indicateur d'état du test N° Désignation Signification Indicateur de pro- Les symboles indiquent l'état du test. La date et gression l'heure du dernier test sont affichées. Dernier test système Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 96 L'appareil affiche les étapes du test selon les options du logiciel disponibles. Résolution des problèmes 1. Éliminer les causes de l'erreur et répéter l'étape de test. 2. Si l'étape de test échoue à nouveau, contacter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 97 Contrôler l'installation du capteur de débit. Remplacer le capteur de débit. Remplacer le câble du capteur de débit. Poumon test connecté Pour les étapes du test ultérieures, les fuites doivent être minimes et le système doit être fermé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 98 Vérifier la fixation de la valve expira- toire. Capteur d'O Pour plus d’informations voir : "Éta- Vérifier si les tuyaux de gaz com- Calibrage lonnage du test système", page 99. primé sont raccordés. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 99 « non réalisée ». Si l'appareil nécessite l'étalonnage du capteur d'oxygène et si l'étape de test est toujours ignorée en appuyant sur la touche Test suivant, l'étape de test est affichée comme un « échec ». Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 100 – MP02400 (pour circuits patients adultes) – 8409742 (pour circuits patients pédiatriques et néonataux) 2. Le poumon test doit être inséré dans le raccord patient de la pièce en Y uniquement lorsque l'appareil en donne l'instruction. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 101 – Changement du type d'humidification – Changement de la catégorie de patient Les étapes de test suivantes sont réalisées pour le circuit patient : – Fuite – Compliance – Insp. Résistance – Exp. Résistance Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 102 Vue d'ensemble Test du circuit patient N° Désignation Signification Test du circuit Indicateur d'étape et d'état patient Circuit patient Les listes de sélection affichent d'abord les circuits patients qui conviennent à la catégorie de patient sélectionnée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 103 1. Appuyer sur la touche Annuler. 2. Confirmer avec la molette de réglage. ✓ La mesure des fuites n'est plus valable. Les valeurs de résistance et de compliance du tuyau sont réinitialisées sur les valeurs par défaut. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 104 La valeur de fuite affichée reste inférieure à 120 mL/min. a. Appuyer sur la touche Annuler et valider à l'aide de la molette de réglage.  Le test du circuit patient coaxial est terminé. Passer à l'étape 7. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 105 Message d'alarme de priorité faible 1. Démarrer la ventilation. 2. Dans la fenêtre de dialogue Procédures > Manœuvres, actionner et maintenir la touche Insp. manuelle/pause inspiratoire enfoncée jusqu'à ce que l'alarme Pause inspiratoire interrompue se déclenche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 106 148. Type de sonde Définir le type de sonde La ligne n'est pas affi- utilisé : chée dans la catégorie de patient Nouveau-né. – Sonde endotra- chéale (Endotrach.) – Sonde de trachéoto- mie (Trach.) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 107 Nouveau-né, le poids corporel est directement saisi. Le poids corporel peut être modifié lors de la thérapie. Conditions préalables : – Aucun patient n'est raccordé à l'appareil. – L'appareil est en mode veille. – L'étape Patient et thérapie est affichée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 108 4. Si les résultats du test sont valables, appuyer sur la touche Oui. Réglage de la taille ou du poids corporel du patient Conditions préalables : – La fonction Poids corporel a été configurée. – La catégorie de patient a été sélectionnée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 109 Les derniers réglages utilisés relatifs au patient, notamment les seuils d'alarme, le type de thérapie et l'état de l'appareil, sont restaurés. Le monitorage de l'oxygène et du débit est activé (Voir "Informations sur le monitorage", page 179). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 110 En cas de situation urgente, la thérapie peut être immédiatement commencée sans que l'état opérationnel ne soit vérifié. 1. Appuyer sur la touche (2).  L'étape Patient et thérapie est affichée. 2. Appuyer sur la molette de réglage. ✓ La thérapie démarre. L'écran principal s'affiche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 111 Le monitorage du débit est désactivé en mode de ventilation SPN-VS-PEP et le monitorage de l'apnée et du volume minute ne peuvent pas être effectués. Le patient peut être mis en danger. ► Utiliser un système de monitorage séparé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 112 Cela compromet la ventilation et donc les échanges gazeux. Lors de la ventilation à volume contrôlé, en particulier, le patient peut être mis en danger par la limite de débit. ► Surveiller l'état du patient. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 113 être enregistrées par le monitorage d'O ► Lors de la nébulisation de médicaments, utiliser le monitorage de SpO externe. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 114 ► Utiliser un appareil avec une barre de protection lors du transport du patient. Batteries déchargées Si les batteries sont déchargées, l'appareil ne peut pas procéder à la ventilation. ► Commencer le transport des patients uniquement si les batteries sont entièrement chargées. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 115 Compens Pmax 1) Si le réglage suivant est activé : Autoset Pmax/Paw haute 2) Si le réglage supplémentaire AutoFlow est désactivé. 3) Si le réglage suivant est activé : "Arrêt insp" pendant aide inspiratoire Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 116 Trigger Trigger/Arrêt insp Trigger Arrêt insp Soupir ∆PEPint Intervalle soupir Nombre soupir Calcul de la pression trachéale Type de sonde (Endotrach./Trach.) Diamètre de la sonde Compens Volume garanti Pmax AutoRelease Arrêt exp Tbas max Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 117 1) Uniquement dans la catégorie de patients Nouveau-né dans le type de thérapie VNI 2) Dans le type de thérapie VNI ou la catégorie de patients Nouveau-né 3) Selon la configuration du réglage Ajustement de la pente Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 118 1. Appuyer sur la touche (2) dans la barre de thérapie.  Une fenêtre contextuelle s'ouvre. 2. Appuyer sur la touche Arrêter ventilation. 3. Confirmer avec la molette de réglage.  L'appareil est en mode veille.  L'étape Patient et thérapie est affichée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 119 Catégorie de patient Nouveau-né : 1. Appuyer sur la touche correspondant au poids corporel actuel. 2. Sélectionner et valider la valeur correspondant au poids corporel actuel à l'aide de la molette de réglage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 120 Un temps d'alarme de déconnexion Tdécon peut être réglé entre 0 et 60 secondes pour le seuil d'alarme inférieur de la pression des voies aériennes. Le monitorage du débit est désactivé dans la catégorie de patient Nouveau-né. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 121 à l'aide de la molette de réglage. Ventilation d'apnée Message d'alarme activée Plus d' alarmes Si plus de deux alarmes de priorité supérieure sont activées, le message d’alarme Ventilation d'apnée activée s’affiche dans le journal d’alarmes. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 122 Les nombres suivants de boucles peuvent être enregistrés : 1, 2, 3, 4, 5, 10 ● En appuyant sur la touche 1 boucle (3), le nombre de boucles augmente. ✓ Le nombre réglé s'affiche dans la touche. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 123 Étalonnage de la zone d'affichage ● Appuyer sur la touche Référence (5). ✓ La plage d'affichage est adaptée aux valeurs actuelles. Les valeurs calculées depuis le dernier étalonnage sont affichées sous la forme d'une ligne brisée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 124 Touche ouvrant la fonction d'aide. La description de la boîte de dialogue Manœuvres s'affiche. Les fonctions peuvent être configurées sous forme de touches d'action sur l'écran principal (Voir "Sélection de la touche d'action", page 198). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 125 – La manœuvre est nécessaire pour déterminer la valeur PIM mesurée pour le sevrage. – Affichage du paramètre PIM (Voir "Diagnostics – manœuvre de mesure", page 323) – Description détaillée (Voir "Diagnostics – manœuvre de mesure", page 323) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 126 Les signaux d'alarme sonores sont supprimés. 4. Rebrancher le patient.  L'appareil détecte automatiquement le rebranchement et ventile dans le mode de ventilation réglé avec une concentration en oxygène accrue adéquate. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 127 Observer les informations suivantes : "Alimentation en air comprimé par l'unité d'alimentation en gaz GS500", page 321.. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 128 Il est possible de régler une nébulisation de 5, 10, 15 ou 30 minutes ou une nébulisation continue. La durée de nébulisation restante est affichée dans la barre du menu principal à la place de la touche Procédures. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 129 ► Utiliser le contenant de médicaments correct. ● Préparer le nébuliseur avec le boîtier de nébuliseur blanc (8412935) selon la notice d'utilisation associée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 130 4. Fixer le tuyau annelé (1) de 0,13 m (5,1 in) de long à l'adaptateur (2). 5. Débrancher le tuyau annelé rattaché au circuit patient (4) du raccord inspiratoire de la pièce en Y et le brancher au connecteur souple (3). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 131 être compromise et le patient peut être mis en danger. ► Utiliser le port nébuliseur uniquement pour la nébulisation de médicaments. ● Brancher le tuyau du nébuliseur (2) sur le port nébuliseur (1). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 132 1. Appuyer sur la touche pour la durée requise sur la page de boîte de dialogue Manœuvres dans la ligne Nébulisation.  L'appareil affiche les étapes suivantes de la procédure à l'écran. 2. Confirmer la désactivation automatique du monitorage du débit en appuyant sur la molette de réglage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 133 Retirer l'insert du capteur (par exemple : pièce en Y du capteur de débit (8410185)) : a. Retirer la fiche (3) du câble du capteur de débit (4). b. Sortir l'insert du capteur (5). c. Insérer le cache (6) (8411024). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 134 "Monitorage du débit expiratoire", page 182). En cas d'utilisation du capteur de débit néonatal, procéder aux étapes suivantes : 1. Désactiver le monitorage du débit par le capteur de débit néonatal (Voir "Monitorage du débit néonatal", page 183). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 135 La manœuvre de mesure doit uniquement être réalisée sur les patients sans respiration spontanée. Pour plus d’informations voir : "Boucle PV débit lent", page 321. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 136 60 secondes au moins après une précédente manœuvre de boucle PV débit lent, une nébulisation ou une aspiration. – La mesure en cours n'est pas interrompue si une autre page de boîte de dialogue est ouverte. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 137 – Temps expiratoire mécanique <30 secondes – FR ≥2/min – Si Ventilation d'apnée est activé, la fonction ne doit pas être active. – Le type de thérapie Sonde est réglé – L'étalonnage du capteur n'est pas actif Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 138 ● Appuyer sur la touche Arrêter inspiration (1). ✓ L'appareil met fin à l'inspiration. L'expiration a lieu avec diminution ajustable de la pression. Cette valeur peut être configurée sur la page de boîte de dialogue Paramétrage système > Ventilation > Manœuvre. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 139 Une nouvelle mesure peut uniquement être réalisée au bout de 60 secondes. Pendant ce laps de temps, les touches Démarrer insp + exp et Démarrer insp. seule sont grisées et ne peuvent pas être activées. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 140 PEP et Pinsp ou VT. Les boucles de référence ne peuvent pas être mesurées avec le curseur. ● Sélectionner la boucle de référence requise à partir de la liste (5). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 141 3. Mesurer la courbe à l'aide d'un curseur (3). ✓ Dans la liste (2), le mode de ventilation appliqué au début de chaque manœuvre est affiché avec les réglages des paramètres PEP et Pinsp ou VT. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 142 1. Appuyer sur la touche Marche (3). 2. Confirmer avec la molette de réglage. ✓ L'appareil commence la mesure avec l'inspiration spontanée suivante. Annulation de la mesure ● Appuyer sur la touche Annuler (4). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 143 – Vtrap (volume intérieur qui ne peut pas être expiré pendant le temps expiratoire défini) 4. Appuyer sur la touche Marche (3) et valider à l'aide de la molette de réglage. ✓ L'appareil commence la mesure. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 144 La fonction peut être configurée sous forme de touche d'action sur l'écran principal (Voir "Sélection de la touche d'action", page 198). Informations additionnelles La description du paramètre de la pression inspiratoire maximum (PIM) s'affiche lorsque la touche (5) est actionnée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 145 Si la sonde du tuyau de gaz comprimé pour l'air n'a pas été débranchée dans les 5 minutes suivant l'activation de l'unité d'alimentation en gaz, l'appareil désactive l'unité d'alimentation en gaz. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 146 ● Ne pas fixer de pièces supplémentaires aux rails standard latéraux de l'unité de ventilation. ● Le cas échéant, faire glisser le couplage du lit en position rétractée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 147 ► Ne pas pousser ni tirer le chariot au-dessus des points de repère ► Faire particulièrement attention aux seuils sur les surfaces irrégulières et aux pentes. ● Saisir solidement la poignée du chariot. Si aucun couplage du lit n'est utilisé, pousser l'appareil dans le sens longitudinal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 148 ► Utiliser des masques à oxygène. 2. Brancher les accessoires côté patient. 3. Activer l'oxygénothérapie (Voir "Démarrage de la thérapie", page 109). ✓ L'appareil affiche l'écran principal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 149 Procédure 1 : ● Sélectionner un autre type de thérapie (Voir "Sélection du type de thérapie", page 106). Procédure 2 : ● Arrêter la thérapie (Voir "Interruption de la thérapie – mode veille", page 150). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 150 1. Vérifier les réglages de la ventilation et les modifier si besoin (Voir "Réglages de la ventilation", page 115). 2. Régler les seuils d'alarme (Voir "Réglage des seuils d'alarme", page 166). 3. Démarrer la thérapie (Voir "Démarrage de la thérapie", page 109). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 151 99 à 100 % 75 à 98 % 50 à 74 % 25 à 49 % 0 à 24 %, clignote en rouge. Batteries défectueuses ou absence d'informations sur l'état de charge des batteries. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 152 L'état de charge de la batterie est indiqué à 5 ou 10 minutes près selon la batterie utilisée. La durée minimale de fonctionnement de la batterie est toujours affichée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 153 (Voir "Caractéristiques techniques", page 252) ● Informations concernant le vieillissement de la batterie (Voir "Vieillissement de la batterie", page 336) ● Intervalles de maintenance (Voir "Maintenance", page 243) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 154 Même en cas de panne de l'alimentation secteur, les données suivantes sont conservées : – Valeurs réglées pour la ventilation – Seuils d'alarme – Valeurs réglées pour le monitorage Dès que l'alimentation électrique secteur est rétablie, le dispositif démarre automatiquement avec les données précédentes. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 155 Réaliser les étapes suivantes pour le remettre en service : 1. Ouvrir le volet gauche de l'appareil. 2. Activer l'interrupteur principal. 3. Appuyer sur la touche marche/arrêt sur l'unité d'affichage. Pour plus d’informations voir : "Activation de l'appareil", page 94. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 156 Si l'appareil est stocké pendant une longue période, il doit être réglé sur le mode économie d'énergie. 1. Désactiver l'appareil (Voir "Arrêt de l'appareil", page 155). 2. Juste après la désactivation de l'appareil, désactiver l'interrupteur principal. 3. Débrancher la prise de la prise électrique. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 157 2. Débrancher la fiche du câble du capteur de débit (1). 3. Appuyer doucement des deux côtés sur les ergots (2) tout en tirant sur l'insert (3) pour le sortir du boîtier du capteur (4). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 158 1. Retirer le tuyau (1) du nébuliseur (2) et du port se trouvant sur l'appareil. 2. Retirer le nébuliseur (2) des tuyaux de ventilation. 3. Démonter le nébuliseur conformément à la notice d'utilisation correspondante. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 159 Cette section décrit comment retirer la valve expiratoire. La valve expiratoire néonatale est retirée de la même façon. Conditions préalables : – Le volet est ouvert à l'avant du ventilateur. – Le capteur de débit expiratoire est retiré du ventilateur Evita. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 160 Démontage de la valve expiratoire ou de la valve expiratoire néonatale N° Valve expiratoire Valve expiratoire néonatale Manchon du capteur de débit Diaphragme Diaphragme Silencieux Récipient du piège à eau Récipient du piège à eau Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 161 3. Retirer la valve inspiratoire de la fixation. Démontage de la valve inspiratoire 1. Retirer le diaphragme avec l'adaptateur (1) de la fixation de la valve inspiratoire. 2. Retirer le joint (2). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 162 Priorité de l'alarme Elevée Agent Basse Barre d'alarme Clignote en rouge Clignote en jaune – Champ Message Fond rouge Fond jaune Fond turquoise d'alarme Champ de paramètres Clignote en rouge Clignote en jaune – Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 163 émet une tonalité intermittente. Cette tonalité intermittente est également utilisée pour l'alarme en cas de panne de l'alimentation. Pour plus d’informations voir : "Panne de l'alimentation électrique", page 154. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 164 Un nouvel événement dans le journal peut ainsi déplacer l’alarme la plus ancienne dans le journal d’alarmes. Les activations et les désactivations de l'appareil ne sont pas enregistrées dans le journal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 165 1. Appuyer sur la touche Effacer toutes alarmes (2). 2. Confirmer avec la molette de réglage. ✓ Les messages d'alarme sont supprimés dans la barre d'en-tête et affichés dans le journal d'alarmes dans la liste Historique des alarmes. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 166 "Réglage des valeurs de démarrage pour les seuils d'alarme", page 202). Les seuils d'alarme sont affichés en fonction des paramètres de ventilation dans le champ des paramètres (Voir "Affichage des seuils d'alarme dans le champ des paramètres", page 168). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 167 2. Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le symbole suivant apparaisse : 3. Confirmer avec la molette de réglage. ✓ Le seuil d'alarme est désactivé. Le symbole suivant est affiché dans la barre d'en-tête : Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 168 ► L'utilisateur doit rester suffisamment près de l'appareil pour entendre les signaux d'alarme. 2. Appuyer sur la touche (2) dans la ligne Volume d'alarmes. 3. Régler les volumes d'alarmes en tournant la molette de réglage et appuyer pour confirmer. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 169 Si la défaillance ayant déclenché l'alarme n'est pas éliminée après 2 minutes, le signal d'alarme sonore retentit à nouveau. Arrêt prématuré du silence alarme ● Appuyer à nouveau sur la touche silence alarme. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 170 Quelle que soit la durée d'une panne de l'alimentation électrique ou la durée pendant laquelle un périphérique est éteint, les paramètres et données suivants sont conservés : – Seuils d'alarme – Volume d'alarmes minimum – Entrées dans le journal d'alarmes Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 171 : "Affichage des résultats du test", page 176. Exporter don- Les données peuvent être exportées vers un dispositif de stoc- nées kage USB.Pour plus d’informations voir : "Réalisation de l'exportation des données", page 176. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 172  La liste de sélection des paramètres s'affiche. 2. Appuyer sur la touche respective pour les valeurs mesurées (7) ou réglées (8). 3. Appuyer sur le paramètre souhaité. ✓ Les paramètres sont indiqués dans les tendances. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 173 Ils sont suivis de toutes les valeurs mesurées, puis des valeurs de réglages. Dans les tendances tabulaires, les valeurs mesurées sont représentées en noir et les valeurs réglées en bleu. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 174 Les valeurs mesurées sont représentées en lettres noires et les valeurs réglées sont représentées en lettres bleues. 1. Appuyer sur la touche Tendances/données dans la barre du menu principal. 2. Appuyer sur l'onglet Valeurs (1). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 175 La rangée marquée correspond à la position du curseur dans les tendances. Valeurs réglées Pour la rangée marquée, l'appareil affiche toutes les valeurs réglées du mode de ventilation actif à la période indiquée dans le champ d'informations. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 176 (Voir "Raccordement d'appareils externes aux interfaces de données", page 75). 2. Appuyer sur la touche Tendances/données dans la barre du menu principal. 3. Appuyer sur l'onglet Exporter données (1). N° Désignation Signification Exporter données Onglets Toutes les données Toutes les données sont exportées. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 177 Les fichiers exportés peuvent uniquement être visualisés avec un éditeur compatible Unicode et une police Unicode. Il est possible de procéder à une importation à l'aide d'un système de traitement de texte ou de feuille de calcul. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 178 ► Réactiver le monitorage du débit dès que possible. 11.1.3 Monitorage de l'oxygène Thérapie sans monitorage de l'oxygène Si le monitorage de l'oxygène est désactivé, le patient peut être mis en danger. ► S'assurer qu'un monitorage alternatif approprié est immédiatement disponible. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 179 La valeur mesurée est inférieure à la plage de mesure spécifiée 11.2.2 Affichage des valeurs mesurées d'etCO La valeur mesurée pour l'etCO peut être affichée dans les unités Vol%, kPa ou mmHg (Voir "Sélection des unités", page 210). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 180 ● Utiliser un monitorage externe supplémentaire si besoin, par ex., monitorage Monitorage du débit avec capteur de débit néonatal dans la catégorie de patients Nouveau-né Utiliser un monitorage externe supplémentaire pour une ventilation effectuée avec des volumes courants très faibles. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 181 Si le monitorage du débit avec le capteur de débit expiratoire est désactivé, la fonction alarme repose sur la mesure du volume courant inspiratoire. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 182 Le capteur de débit néonatal est automatiquement nettoyé par pyrolyse avant chaque étalonnage manuel. Cette pyrolyse a lieu au plus tôt 30 minutes après l'activation de l'appareil ou au plus tôt 30 minutes après le remplacement du capteur de débit. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 183 – Capteur de débit Y – Capteur de débit ISO-15 Trigger Ouvre la page de boîte de dialogue pour le réglage du trigger en débit. Pour plus d’infor- mations voir : "Trigger", page 309. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 184 ✓ Cela garantit que les exigences d'étalonnage sont obtenues (aucun débit). Démarrage de l'étalonnage ● Appuyer sur la molette de réglage.  L'infobulle affiche les informations. ✓ À la fin de l'étalonnage, la touche Marche devient bleue. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 185 Le capteur d'oxygène est étalonné lors du test système. Un étalonnage régulier lors du test système garantit la précision spécifiée. Si le capteur d'oxygène n'est pas étalonné pendant 3 mois, la précision du capteur d'oxygène diminue. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 186 0,4 mmHg (ou 0,05 Vol% ou 0,05 kPa) dans les locaux. Pour cette raison, ne pas respirer sur ou dans les chambres de mesure ou dans l'encoche de la chambre de mesure. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 187 ● Si une chambre de mesure réutilisable était précédemment utilisée, utiliser une chambre de mesure propre. ● Si une chambre de mesure à usage unique était précédemment utilisée, utiliser une chambre de mesure neuve. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 188 59). 3. Retirer le capteur de CO et la chambre de mesure du circuit patient et les mettre à l'air ambiant. Ne pas respirer dans ou sur la chambre de mesure. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 189 ● Recommencer l'étalonnage du zéro. Si l'étalonnage du zéro est toujours impossible 1. Vérifier si le capteur est encrassé et le nettoyer si nécessaire. Si le capteur est défectueux, le remplacer. 2. Recommencer l'étalonnage du zéro. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 190 Les causes suivantes sont possibles : Cause Solution Le capteur de CO est encrassé. Nettoyer le capteur de CO . Répéter le test. Le capteur de CO est défectueux. Remplacer le capteur de CO . Contrôler l'indication zéro CO Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 191 Les réglages de démarrage sont appliqués après le redémarrage de l'appareil ou lorsqu'un nouveau patient est admis.Pour plus d’informations voir : "Configuration du réglage de démarrage", page 201. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 192 Si le mot de passe est incorrect, la saisie peut être supprimée à l'aide de la touche Le mot de passe utilisateur ne doit être saisi qu'une fois, tant que la boîte de dialogue Paramétrage système reste ouverte. Pour plus d’informations voir : "Mot de passe", page 347. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 193 Charger la vue enre- Les paramètres sauvegardés peuvent être chargés gistrée depuis un dispositif de stockage USB. Chaque vue peut être réinitialisée individuellement sur les réglages sauve- gardés. La vue ne doit pas être verrouillée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 194 Champ de courbe Pleine Boucles Pulmonary View 1 paramètre 2 paramètres Multi paramètres Champ de paramètres Petite 1 paramètre 2 paramètres Champ de paramètres Grande 1 paramètre Multi paramètres Tendance (mes.) Tendance (régl.) Boucle simple Batterie Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 195 Configuration Réglages par défaut pour le ventilateur Evita V800 Vue 1 : Champs de courbe Champs de paramètres Courbe : Pmoy Courbe : Débit Courbe : Volume Vue 2 : Champs de para- Champs de courbe Champs de paramètres mètres...
  • Page 196 Courbe : Volume Vue 2 : Champs de courbe Champs de paramètres Courbe : VMe/VMespon Courbe : VTe/VTespon Débit FR/FRspon Vue 3 : Champs de courbe Champs de paramètres Boucles : Paw/Volume TC/C20/Cdyn R/Cdyn Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 197 Le mot de passe utilisateur doit être saisi. Les réglages prennent effet lors de l'admission d'un nouveau patient. Désignation Signification Une mise à l'échelle automatique ou différentes plages de mise à l'échelle peuvent être configurées pour les Débit courbes. Volume Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 198 : Tendances/données > Tendances > Tendance graphique. La configuration de la page de dialogue et la procédure de sélection sont identiques. Pour plus d’informations voir : "Tendances graphiques", page 172. Les réglages prennent effet lors de l'admission d'un nouveau patient. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 199 ISO 80601-2-12 Batterie activée Alarme de priorité faible Alarme de priorité élevée ou moyenne Batterie faible Alarme de priorité moyenne Alarme de priorité élevée Batterie déchar- Alarme de priorité élevée Alarme de priorité élevée gée Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 200 Pour plus d’informations voir : "Relier la pression maxi- male des voies aériennes au seuil d'alarme supérieur – Autoset Pmax/Paw haute", page 331. "Arrêt insp" pendant Pour plus d’informations voir : "Arrêt inspiratoire", aide inspiratoire page 310. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 201 Catégories de patients Sélection des catégories de patients à partir d'une liste qui doit être disponible une fois que l'appareil est activé. Catégorie de patient Sélection de la catégorie de patient qui doit être présé- par défaut lectionnée une fois que l'appareil est activé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 202 0,1 à 13,1 Vol% 8,0 Vol% de 1 à 98 mmHg 60 mmHg 0,1 à 13,3 kPa 8,0 kPa 0 à 13,0 Vol% 4,0 Vol% 0 à 97 mmHg 30 mmHg 0 à 13,2 kPa 4,0 kPa Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 203 Patient pédiatrique 50 Adulte Le tableau ci-dessous répertorie les réglages par défaut pour les paramètres de ventilation en fonction du poids corporel selon le nomogramme de Radford : Poids Pente Trigger (kg) (mL) (/min) (L/min) 0,05 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 204 0 mbar (ou hPa ou cmH Pinsp 15 mbar (ou hPa ou cmH Pmax 40 mbar (ou hPa ou cmH Pbasse 5 mbar (ou hPa ou cmH Phaute 15 mbar (ou hPa ou cmH 21 Vol% Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 205 à la résistance du patient. Ce n'est que lorsque le diamètre interne et le type de sonde sont saisis correctement que la valeur mesurée Rpat et l'indice C20/Cdyn s'affichent correctement. La valeur mesurée R correspond toujours à la résistance totale. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 206 ✓ Si le dispositif de stockage USB contient déjà une configuration, un message indique que cette configuration sera écrasée. Aucune exportation n'est possible sur le dispositif de stockage USB s’il est plein. La touche est grisée et ne peut pas être activée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 207  Les codes d'activation figurant sur le dispositif de stockage USB sont lus et affichés dans la liste Options disponibles. 3. Appuyer sur la touche Installer. ✓ Les options installées s'affichent dans la liste Options installées. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 208 Temps de fonctionnement en mode de fonctionnement Unité de ventilation Temps de fonctionnement en mode veille Temps de fonctionnement en mode de fonctionnement Unité d'alimentation Temps de fonctionnement du module turbine en gaz GS500 Date de l'installation Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 209 Les données enregis- trées à l'heure du changement sont affichées avec l'heure système. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la touche Appliquer. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 210 BUS, par exemple le moniteur du patient ou le sys- tème de gestion des données du patient. Protocole Les protocoles de communication suivants sont disponibles : – MEDIBUS.X – MED.X Comp – MEDIBUS Vitesse en Baud Parité Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 211 Page de boîte de dialogue Paramétrage système > Système > Entretien Le menu service est protégé par un mot de passe et réservé au personnel d'entretien spécialisé. Pour plus d’informations voir : "Remote Service", page 243. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 212 255 dans chaque cas. Plus la priorité de l'alarme est faible, moins le numéro est élevé. 13.2 Confirmation des messages d'alarme Si un message d’alarme peut être confirmé, la touche Effacer alarme s’affiche dans la barre d’en-tête. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 213 Une obstruction est apparue. Contrôler l'état du patient. Contrôler le circuit patient. Contrôler la sonde ou le masque. Le capteur de débit n'est pas Calibrer le capteur de débit. calibré ou est défectueux. Le remplacer si nécessaire. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 214 Les fenêtres de la chambre Utiliser une chambre de de mesure CO ou du cap- mesure CO propre et un teur de CO sont souillées, capteur de CO propre. notamment par des dépôts provenant de la nébulisation. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 215 échoué. système. Si l'alarme ne peut être résolue en effectuant le test système, contacter le personnel d'entretien spécia- lisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 216 Les fenêtres de la chambre Utiliser une chambre de souillée de mesure CO ou du cap- mesure CO propre et un teur de CO sont souillées, capteur de CO propre. notamment par des dépôts provenant de la nébulisation. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 217 Le capteur de CO n'est pas Placer le capteur de CO placé sur la chambre de la chambre de mesure CO mesure CO Le capteur de CO est défec- Remplacer le capteur de CO tueux. défectueux. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 218 Contrôler les réglages Les données stockées ont Contrôler tous les réglages et été perdues. les ajuster si nécessaire. Pour valider le message, appuyer sur le bouton "Effa- cer alarme" et confirmer avec la molette de réglage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 219 Discordance écran et unité Il y a une discordance entre La ventilation n'est pas affec- de ventilation l'écran et l'unité de ventila- tée. Connecter un écran tion. approprié à l’unité de ventila- tion. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 220 Contacter le personnel d'entretien spécialisé. L'installation de l'option a Pour valider le message, échoué. appuyer sur le bouton "Effa- cer alarme" et confirmer avec la molette de réglage. Contacter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 221 Veiller à ce que la valve expi- ratoire soit correctement assemblée et positionnée. Remplacer la valve expira- toire si nécessaire. Ne pas utiliser cet appareil pour la ventilation avant que le test système se répète avec suc- cès. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 222 Pour continuer la ventilation interne a échoué. Si la tem- avec cet appareil, surveiller pérature de l'appareil est trop attentivement l'intégrité fonc- élevée, aucune alarme ne se tionnelle. Contacter le per- déclenchera. sonnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 223 Contacter le personnel d'entretien spécialisé. !! 40 Echec oxygénation Un défaut interne est sur- Ne pas effectuer la venu pendant l'oxygénation. manœuvre d'aspiration avant de contrôler l'appareil. Contacter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 224 Le mélangeur de gaz est Contacter le personnel défectueux. d'entretien spécialisé. !!! 130 haute Le capteur d'O n'est pas Calibrer le capteur d'O calibré. Le mélangeur de gaz est Contacter le personnel défectueux. d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 225 Remplacer le capteur de CO imprécise tueux. défectueux. La mesure du CO n'est pas Utiliser un monitorage de précise. externe et désactiver le monitorage de CO intégré. Contacter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 226 !!! 255 Mode veille activé L'appareil est en mode veille. Pour valider le mode veille, appuyer sur le bouton "Effa- cer alarme" et confirmer avec la molette de réglage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 227 5 fois par seconde. la condition persiste, les réglages ne peuvent plus être ajustés. Déconnecter le patient de l'appareil et conti- nuer la ventilation sans délai en utilisant un autre ventila- teur. Contacter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 228 Pour valider le est désactivé et si le capteur message, appuyer sur le de débit néonatal est retiré bouton "Effacer alarme" et du circuit patient. confirmer avec la molette de réglage. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 229 Contacter le personnel valides contenant les options est ina- d'entretien spécialisé. dapté ou défectueux. Oxygénation trop utilisée La manœuvre d'aspiration a Effectuer la manœuvre été effectuée plus de 5 fois d'aspiration moins souvent. en une heure. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 230 Air uniquement. La ventila- Ajuster les réglages de la tion continue uniquement ventilation si nécessaire. Si la avec l'Air. condition persiste, déconnec- ter l'appareil de l'alimentation en oxygène pour éviter l'écoulement inverse vers l'alimentation en O Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 231 Une panne du système de Déconnecter le patient de sécurité interne a été détec- l'appareil et continuer la ven- tée. tilation sans délai en utilisant un autre ventilateur. Arrêter l'appareil. Contacter le per- sonnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 232 !!! 253 Panne appareil (12) Une panne du système a été Déconnecter le patient de détectée. l'appareil et continuer la ven- tilation sans délai en utilisant un autre ventilateur. Contac- ter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 233 Arrêter le ventilateur. Couper GS500 a échoué. l'alimentation secteur pour déconnecter le ventilateur de l'alimentation électrique. Mettre en marche l'alimenta- tion secteur et redémarrer le ventilateur. Si la condition persiste, contacter le person- nel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 234 (5 cmH O) de moins connexion du circuit patient. que le réglage. Veiller à la pose conforme de la valve expiratoire. Veiller à ce que la sonde ou le masque soit bien connecté. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 235 Une panne de l'appareil est Déconnecter le patient de survenue. l'appareil et continuer la ven- tilation sans délai en utilisant un autre ventilateur. Contac- ter le personnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 236 Contrôler l'état du patient. Contrôler les réglages de la ventilation. Pendant la thérapie O , le Connecter le tuyau de venti- tuyau de ventilation est lation à la valve inspiratoire. connecté à la valve expira- toire. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 237 Simulation : Non destiné à L'appareil est en mode simu- Déconnecter le patient de usage clinique lation. l'appareil et continuer la ven- tilation sans délai en utilisant un autre ventilateur. Arrêter l'appareil. Contacter le per- sonnel d'entretien spécialisé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 238 Le capteur de débit n'est pas Calibrer le capteur de débit. calibré ou est défectueux. Le remplacer si nécessaire. !!! 105 Valve expiratoire incompa- La valve expiratoire connec- Remplacer la valve expira- tible tée est incompatible. toire. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 239 Volume courant non atteint Le volume courant réglé n'a Contrôler l'état du patient. pas pu être délivré pendant Contrôler les réglages de la la ventilation à volume ventilation. contrôlé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 240 Il y a de l'eau dans le capteur Vider piège à eau du circuit de débit. patient. Sécher le capteur de débit. Le capteur de débit n'est pas Calibrer le capteur de débit. calibré ou est défectueux. Le remplacer si nécessaire. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 241 Si le filtre à air n'est pas remplacé régulièrement, l'intégrité fonctionnelle de l'appareil peut être compromise. ► Remplacer le filtre à air aux intervalles spécifiés. 14.2 Prérequis : Effectuer uniquement des travaux d'entretien lorsque le patient n'est pas raccordé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 242 – Fonctionnement correct de la valve expiratoire d'urgence : La pression augmente de 0,7 à 3,2 mbar (ou hPa ou cmH O) à un débit compris entre 4,5 et 5,5 L/min – Fonctionnement correct de la valve anti-retour dans la valve expiratoire Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 243 Vérifier la capacité avec le Personnel d'entretien test de batterie (Voir "Test de batterie", page 248) Remplacer si nécessaire Personnel d'entretien spécialisé Tous les 2 ans ou Remplacer Personnel d'entretien selon les résultats du spécialisé test de batterie Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 244 5. Insérer le filtre dans la fixation sans le froisser. 6. Fermer le cache (2) et resserrer la vis (1). 7. Éliminer le filtre usagé avec les déchets ménagers. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 245 2. Éliminer la valve expiratoire conformément à la réglementation locale en matière d'élimination des déchets. 3. Assembler la nouvelle valve expiratoire et l'insérer dans l'unité de ventilation (Voir "Préparation de la valve expiratoire", page 77). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 246 1. Desserrer les vis (1) à l'arrière de l'appareil de façon à pouvoir retirer le panneau latéral. 2. Retirer le panneau latéral (2). 3. Retirer le tissu filtrant (3) et l'éliminer conformément à la réglementation locale en matière d'élimination des déchets. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 247 ✓ L'appareil se trouve ensuite en mode écoénergie et la décharge se limite à l'autodécharge des batteries. Avant l'utilisation sur le patient : ● Vérifier que la capacité des batteries est suffisante. Les batteries peuvent être fortement déchargées ou détériorées après un stockage prolongé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 248 PS500 sur une période de 2 ans. Ceci correspond à une utilisation mensuelle d'env. 16 décharges allant jusqu'à 90 minutes par décharge. Ceci correspond à une utilisation hebdomadaire d'env. 4 décharges allant jusqu'à 90 minutes par décharge. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 249 – Mode de ventilation PC-VAC – FiO = 21 Vol% – FR = 12/min – Pinsp = 20 mbar (ou hPa ou cmH – PEP = 5 mbar (ou hPa ou cmH – La ventilation est commencée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 250 (9). Le résultat s'affiche à la fin du test. Si un test de batterie échoue, l'appareil annule le test. Annulation du test de batterie ● Appuyer sur la touche Annuler (7) et confirmer. ✓ Le test de batterie adéquat sera annulé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 251 être éliminées conformément à la réglementation nationale. 15.5 Élimination des capteurs de débit Les capteurs de débit doivent être éliminés avec les déchets infectieux. La combustion à faible taux d'émissions doit être réalisée à plus de 800 °C (1472 °F). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 252 être nécessaires au cours d'un test de batterie pour pouvoir réactiver complètement la composition électrochimique, après un stoc- kage à long terme. Des conditions ambiantes plus strictes peuvent s'appliquer en fonction des accessoires utilisés. Respecter la notice d'utilisation correspon- dante. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 253 20 à 300 mL Nouveau-nés 2 à 100 mL Volume courant de l'aide inspiratoire Adultes 100 à 3000 mL Patients pédiatriques 20 à 300 mL Nouveau-nés 2 à 100 mL Statut de la ventilation d'apnée Marche, arrêt Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 254 <65 s avec le monitorage du débit expiratoire Nouveau-nés <18 s Pression positive de fin d'expiration 0 à 50 mbar (ou hPa ou cmH La pression de ventilation minimale applicable est limitée par la résistance expiratoire et le débit de base. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 255 2 à 8 mm (0,08 à 0,31 in) Nouveau-nés 2 à 5 mm (0,08 à 0,2 in) Sonde de trachéotomie Trach. Adultes 5 à 12 mm (0,2 à 0,47 in) Patients pédiatriques 2,5 à 8 mm (0,1 à 0,31 in) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 256 Limite de volume au cours de la manœuvre de Vlimite boucle PV débit lent Adultes 100 à 3000 mL Patients pédiatriques 20 à 300 mL Débit au cours de la manœuvre de boucle PV Débit lent débit lent Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 257 Max. 30 L/min, BTPS + débit de base Débit de base, nouveau-nés 6 L/min Débit de base au cours de la nébulisation pneu- 9 L/min matique active, nouveau-nés Débit de base après adaptation des réglages Max. 15 L/min d’O , nouveau-nés Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 258 Compliance de l'appareil, avec circuit Déterminée avec les accessoires qui, lorsqu'ils patient sont combinés, déclenchent le pire scénario Adultes, valeur maximum ≤3,6 mL/mbar ≤3,6 mL/hPa ≤3,6 mL/cmH Patients pédiatriques, valeur maximum ≤3,6 mL/mbar ≤3,6 mL/hPa ≤3,6 mL/cmH Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 259 PEP intrinsèque (déterminée via la manœuvre PEPi PEPi) PEP à la fin de la manœuvre PEPi incl. PEP Plage Dans la plage de réglage associée (plage maxi- male entre 0 et 95 mbar (ou hPa ou cmH Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 260 3 minutes max., en général 1 minute Mesure du débit (expiratoire) Mesure du volume minute Volume minute, avec compensation des fuites Volume minute inspiratoire, global, sans compensation des fuites Volume minute expiratoire, global, sans compensation des fuites Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 261 O), gaz sec, 20 °C (68 °F)), 5 % de CO avec volet fermé et absence de fuite Volume piégé dans les poumons (déterminé Vtrap par la manœuvre PEPi) Plage 0 à 1500 mL, BTPS Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 262 Volume courant inspiratoire contrôlé, sans VTicont compensation des fuites Volume courant inspiratoire spontané, sans VTispon compensation des fuites Volume courant expiratoire, sans compen- sation des fuites Volume courant expiratoire contrôlé, sans VTecont compensation des fuites Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 263 O)) ou de 0 à 13,3 kPa Précision Selon ISO 80601-2-55 ±(3,3 mmHg +8 % de la valeur mesurée) ±(0,44 kPa +8 % de la valeur mesurée) ±(0,43 Vol% +8 % de la valeur mesurée) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 264 0 à 1000 mbar/L/s (ou hPa/L/s ou cmH O/L/s) Résistance du patient Rpat Plage 0 à 1000 mbar/L/s (ou hPa/L/s ou cmH O/L/s) Volume minute de fuite VMfuite Plage De 0 à 99 L/min BTPS Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 265 Constante de temps (produit de Rtotal et Cdyn) 0,01 à 20 s Ventilation de l'espace mort Vds/VTe Rapport entre le volume de l'espace mort série et le volume courant expiratoire Plage 0 à 100 % Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 266 0,03 à 60 L/min sive Temporisation d'alarme automatique Pendant et 2 minutes après la manœuvre de boucle PV débit lent Temporisation d'alarme configurable VM retardé Adultes 0 à 30 s Patients pédiatriques 0 à 20 s Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 267 Lorsque le seuil d'alarme supérieur a été dépassé Plage de réglage 1 à 98 mmHg (ou 0,1 à 12,9 Vol% ou 0,1 à 13,1 kPa) Seuil d'alarme inférieur Lorsque le seuil d'alarme inférieur a été franchi Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 268 Temps d'alarme de l'apnée Tapn Alarme Lorsque l'appareil ne détecte aucune activité respiratoire Plage de réglage De 5 à 60 secondes, arrêt Temps d'alarme de déconnexion Tdécon Plage de réglage 0 à 60 secondes Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 269 Les temps de charge s'appliquent aux batteries neuves et entièrement déchargées en pré- sence d'une ventilation classique et en l'absence d'utilisation de GS500. Le temps de charge réel dépend de l'état de charge des bat- teries. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 270 Durée de fonctionnement de la batterie si l'alimentation secteur n'est pas fournie Sans GS500 240 minutes Avec GS500 120 minutes Charge Temps de charge (pour charger entière- <24 heures (<20 heures pour une recharge à ment la batterie) 80 %) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 271 Caractéristiques techniques 16.7 Caractéristiques de fonctionnement (suite) Valeurs à l’écran Taille de l’écran Evita V800 464,8 mm (18,3 in) Taille de l’écran Evita V600 396,2 mm (15,6 in) Rapport d'aspect 16:9 Résolution 1366 x 768 pixels Valeurs à l'écran tactile Technologie de l'écran tactile...
  • Page 272 Non isolé électriquement, ne convient pas à une utilisation clinique, uniquement à des fins de démonstration, uniquement pour les appa- reils conformes à la norme CEI 62368-1 ou CEI 60950-1 avec une très basse tension de sécurité à la sortie Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 273 3 s à une vitesse en bauds ≥19200 10 s à une vitesse en bauds <19200 Affectation des broches de COM1, COM2 et COM3 Broche 2 Broche 3 Broche 5 Boîtier SHLD / GND Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 274 GS500 Env. 10,5 kg (23 lb) Poids nominal (poids de l'unité de ventilation 58 kg (128 lb) et de l'unité d'affichage sur le chariot) Poids maximum (poids total max. autorisé) 133 kg (293 lb) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 275 GS500 Env. 10,5 kg (23 lb) Poids nominal (poids de l'unité de ventilation 58 kg (128 lb) et de l'unité d'affichage sur le chariot) Poids maximum (poids total max. autorisé) 133 kg (293 lb) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 276 PEP ou Pbasse. Le seuil d'alarme est de 5 mbar (ou hPa ou O) au-dessous de la valeur réglée dans chaque cas. Une alarme est déclenchée si cet état s'applique à 10 cycles de ventilation mécanique. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 277 Une pression des voies aériennes insuffisante est surveillée en aériennes basse contrôlant si la durée totale de la diminution du niveau de pression actuel du niveau de pression inférieur dépasse 22,5 mbar x s (ou hPa x s ou cmH Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 278 à appliquer est atteint lorsque la pression de ventilation appli- cable ne peut plus être augmentée automatiquement (Autoset Pmax/Paw haute). Le seuil d'alarme est défini sur la valeur réglée pour le volume. Pour plus d’informations voir : "Sélection des réglages généraux", page 200. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 279 Le seuil d'alarme est de 4 Vol% en dessous de la valeur réglée si cette valeur inférieure à 21 %Vol% ou égale à 60 Vol%. Le seuil d'alarme est de 6 Vol% en dessous de la valeur réglée si cette valeur est supérieure à 60 Vol%. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 280 Cet appareil ne peut être utilisé que dans les environnements indiqués à la section « Environnement d'utilisation » (Voir "Environnement d'utilisation", page 9). Émissions Compatibilité Émissions rayonnées Classe A, groupe 1 (30 MHz à 1 GHz) Émissions conduites Classe A, groupe 1 (150 kHz à 30 MHz) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 281 Pour s’assurer que l’intégrité fonctionnelle de cet appareil est conservée, une distance de séparation d’au moins 1,0 m (3,3 ft) est nécessaire entre cet appareil et les appareils de communication haute fréquence sans fil. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 282 – Journal contenant des informations sur le poids et la taille du patient Conditions requises Le réseau local doit être séparé de manière sécurisée des autres réseaux et aucun appareil susceptible de constituer une source potentielle d'attaques malveillantes ne peut être connecté. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 283 Les ports RS-232 prennent en charge les protocoles de communication pour l’échange de données entre l’appareil et les appareils médicaux ou non médicaux externes suivants, par exemple : – Moniteur hémodynamique – Système de gestion des données Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 284 MEDIBUS.X MEDIBUS.X, Rules and Standards for Implementation 9052607 MEDIBUS.X, Profile Definition for Data Communication V1.n 9052608 MED.X.Comp. MEDIBUS.X, Communication protocol for Evita V800/V600 and 9056567 Babylog VN800/VN600 SW 1.n MEDIBUS MEDIBUS for V and VN ventilators 9039527 Dräger RS 232 MEDIBUS, Protocol Definition 9028258 Les documents sont disponibles uniquement en anglais.
  • Page 285 Source", en fonction de leur configuration. Un logiciel "Open Source" peut être soumis à différents termes de licence. Le site Internet suivant contient des informations supplémentaires sur les logiciels libres utilisés dans ce dispositif : www.draeger.com/opensource Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 286 à la commande de la thérapie Pmax. L'appareil peut éviter le pic de pression avec la limite de pression Pmax, se conformant ainsi au volume courant réglé VT. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 287 AutoFlow est activée. Dans la catégorie de patient Nouveau-né, le mode de ventilation VC-VACI ne peut pas être sélectionné avec la ventilation non invasive. Synchronisation Les cycles de ventilation mécanique peuvent être déclenchés par l'effort inspiratoire du patient sur le niveau PEP. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 288 Pour la ventilation non invasive, le temps inspiratoire maximale est limité à 130 % de Ti (maximum 4 secondes) dans la catégorie de patient Adulte et à 130 % de Ti (maximum 1,5 seconde) dans la catégorie de patient Patient pédiatrique. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 289 Dans la catégorie de patient Nouveau-né, ce mode est uniquement disponible si l'option AutoFlow est activée. Dans la catégorie de patient Nouveau-né, le mode de ventilation VC-VAC ne peut pas être sélectionné avec la ventilation non invasive. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 290 Si, en raison de la diminution de la compliance, le volume courant VT ne peut plus être délivré à la pression définie Pmax, un message d'alarme de priorité faible Volume courant non atteint, Pmax active est émis. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 291 à la ventilation minimum prescrite. En cas d'augmentation de la respiration spontanée, le nombre de cycles de ventilation mécanique diminue. La ventilation minimum est déterminée par le réglage du volume courant VT et de la fréquence respiratoire FR. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 292 Si, en raison de la diminution de la compliance, le volume courant VT ne peut plus être délivré à la pression définie Pmax, un message d'alarme de priorité faible Volume courant non atteint, Pmax active est émis. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 293 Pinsp est déterminée par le réglage Pente. Les cycles de ventilation mécanique sont fixes et ne sont pas déclenchés par le patient. Le nombre de cycles de ventilation mécanique est déterminé par la fréquence respiratoire FR. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 294 On évite ainsi que des cycles de ventilation mécanique soient délivrés pendant l'expiration. La fenêtre de trigger est de 5 secondes dans la catégorie de patient Adulte et de 1,5 seconde dans les catégories de patients Patient pédiatrique et Nouveau-né. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 295 Pour la ventilation non invasive, le temps inspiratoire maximale est limité à 130 % du temps inspiratoire Ti (maximum 4 secondes) dans la catégorie de patient Adulte et à 130 % du temps inspiratoire Ti (maximum 1,5 seconde) dans la catégorie de patient Patient pédiatrique. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 296 Pour les temps expiratoires inférieurs à 5 secondes dans la catégorie de patient Adulte ou à 1,5 seconde dans les catégories de patients Patient pédiatrique et Nouveau-né, la fenêtre de trigger couvre la totalité du temps expiratoire moins une période réfractaire pour l'expiration précédente. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 297 Pour la ventilation non invasive, le temps inspiratoire maximale est limité à 130 % du temps inspiratoire Ti (maximum 4 secondes) dans la catégorie de patient Adulte et à 130 % du temps inspiratoire Ti (maximum 1,5 seconde) dans la catégorie de patient Patient pédiatrique. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 298 FR et par le temps inspiratoire Ti. Un cycle de ventilation mécanique non synchronisé est déclenché au plus tard à la fin du temps expiratoire (fréquence de secours). Le nombre minimum de cycles de ventilation mécanique est déterminé par la fréquence respiratoire FR. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 299 Adulte et de 15 % dans les catégories de patients Patient pédiatrique et Nouveau-né. L'aide inspiratoire est également terminée dès que la durée de l'assistance a atteint le temps inspiratoire maximal. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 300 Tbas. Le gradient d'augmentation de la pression du niveau de pression inférieur Pbasse au niveau de pression supérieur Phaute est déterminé par le réglage Pente. 1) Références [1], [2], [3], [4] (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 301 AI. Chaque effort inspiratoire du patient conforme aux critères du trigger déclenche une respiration à pression assistée. Le temps, le nombre et la durée des cycles de respiration à pression assistée sont déterminés par la respiration spontanée du patient. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 302 Pour le volume assisté AIVG, chaque effort inspiratoire du patient au niveau de la PEP conforme aux critères du trigger déclenche une respiration à volume assisté. Le réglage du niveau du trigger permet de synchroniser les efforts inspiratoires du Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 303 à une réduction de la compliance. La pression maximale pouvant être délivrée est limitée à 5 mbar (ou hPa ou cmH O) en dessous du seuil d'alarme supérieur. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 304 Pour la manœuvre Insp. manuelle/pause inspiratoire, la pression de la respiration est réglée avec l'élément de commande de la thérapie Pmaninsp et la durée de la respiration est réglée avec l'élément de commande de la thérapie Tmaninsp. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 305 élastique. Avec la proportion résistive Assist débit, l'utilisateur détermine la part du travail résistif de respiration assurée par l'appareil. Avec la proportion élastique Vol assist, l'utilisateur détermine la part du travail respiratoire élastique assurée par l'appareil. Cette assistance n'agit que pendant l'inspiration. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 306 également réduite. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 307 FRapn et un rapport I:E fixe de 1:2. Le patient peut respirer spontanément et les cycles de ventilation mécanique sont synchronisés avec la respiration spontanée du patient. La fréquence respiratoire pendant la ventilation d'apnée FRapn reste constante. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 308 Pour terminer la ventilation d'apnée, appuyer sur la touche Terminer ventilation d'apnée. L'appareil continue la ventilation dans le mode de ventilation précédent. La modification du mode de ventilation ou des réglages additionnels, comme AI, permet également de mettre fin à la ventilation d'apnée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 309 Le trigger en débit est utilisé pour synchroniser les cycles de ventilation mécanique avec la respiration spontanée. Le trigger en débit est également utilisé pour déclencher la ventilation dans les modes de ventilation SPN-VS-PEP/AI et SPN- VS-PEP/AIVG. Débit Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 310 200). Lorsqu'il est configuré, le critère d'arrêt inspiratoire peut être réglé avec l'élément de commande de la thérapie Arrêt insp pour obtenir une meilleure adaptation aux fonctions pulmonaires et au comportement respiratoire du patient. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 311 élevée et une durée de remplissage plus importante est normalement disponible. Lors de la ventilation à pression contrôlée, les pressions inspiratoires Pinsp, PAI augmentent de ∆PEPint. 17.2.5 AutoFlow/volume garanti Paw haute Pinsp Débit Pinsp = f (VT, C) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 312 (!). S'il est dépassé trois fois de suite, l'appareil émet un message d'alarme de priorité moyenne (!!). Grâce à la commutation sur le niveau PEP, le volume courant est activement limité à la valeur du seuil d'alarme Volume courant haut. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 313 Le cycle de ventilation mécanique suivant est appliqué avec cette pression cible. Comme décrit plus haut, la pression inspiratoire des cycles de ventilation mécanique suivants est ajustée de sorte que le volume réglé soit atteint en moyenne. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 314 Débit x |Débit| Trach Sonde Pression trachéale trach Pression au niveau de la pièce en Y du circuit patient Coefficient de sonde Sonde Débit Débit patient Inspiration : Débit >0 Expiration : Débit <0 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 315 Degré de compensation de 0 à 100 % Coefficient de sonde Sonde Débit : Débit patient Coefficient de sonde Le coefficient de sonde K est déterminé en se basant principalement sur les Sonde résultats de mesure de Guttmann et al Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 316 Diamètre intérieur du tuyau Coefficient de sonde K Sonde (mm) (mbar/L (hPa/L (cmH 2,00 1097,91 2,50 411,21 3,00 184,71 3,50 94,02 4,00 52,46 4,50 31,42 5,00 19,92 5,50 13,24 2) Référence [5] (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 317 Coefficient de sonde K Sonde (mm) (mbar/L (hPa/L (cmH 6,00 9,15 6,50 6,55 7,00 4,84 7,50 3,67 8,00 2,86 8,50 2,29 9,00 1,87 9,50 1,56 10,00 1,33 10,50 1,15 11,00 1,01 11,50 0,91 12,00 0,82 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 318 La synchronisation de la respiration mécanique réduit la durée effective du niveau de pression supérieur. L'appareil prolonge le temps de ventilation suivant au niveau de pression supérieur d'une valeur correspondant au temps manquant. Cela permet d'éviter toute augmentation de la fréquence respiratoire résultant des paramètres. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 319 VT par rapport à la ventilation assistée conventionnelle avec aide inspiratoire. De plus, la fonction AI variable peut entraîner une meilleure oxygénation et une redistribution de la circulation pulmonaire. 3) Référence [33] (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 320 à la concentration FiO avec un débit inspiratoire minimal (14 L/min) dans la catégorie de patient Adulte et à des fréquences respiratoires supérieures à 12 L/min dans les catégories de patients Patient pédiatrique et Nouveau-né. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 321 Il est recommandé de régler la PEP en fonction du point d'inflexion inférieur et de limiter le volume courant VT ou la pression plateau 4) Références (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 322 Les pressions et volumes appliqués doivent être adaptés au patient. Des pressions intrathoraciques potentiellement élevées peuvent être appliquées sur une période relativement longue lors de la réalisation de la manœuvre. Le patient doit donc être Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 323 O), par exemple dans le cas d'un patient souffrant d'une BPCO, indiquent un risque d'épuisement (RMF, respiratory muscle fatigue). 5) Références [27, 28] (Voir "Références bibliographiques", page 345) 6) Référence [29], [30] (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 324 PEP intrinsèque pendant l'intervalle de mesure 2. Au cours de cette période, la pression pulmonaire peut diminuer pour atteindre le niveau PEP. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 325 Des changements de valeur indiquent dans quelle mesure le patient est capable de réaliser le travail respiratoire et déterminent la ventilation. Les tendances fournissent des informations sur la progression. 7) Référence bibliographique [31], [32] (Voir "Références bibliographiques", page 345) Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 326 à la compliance et à la résistance, il est possible d'adapter la représentation aux valeurs actuelles du patient. Une plage de mesure démarre à 0 et va doubler la valeur de la compliance actuelle ; l'autre plage de mesure démarre à 0 et va Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 327 AutoFlow et volume garanti, les valeurs mesurées correctes sont définies lorsque la compensation de fuite est activée. Dans le mode de ventilation à volume contrôlé, le volume inspiratoire s'échappant en raison de la fuite est compensé. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 328 Taux de fuite = 100 % x (VMi – VMe) / VMi Dans les catégories de patient Patient pédiatrique et Nouveau-né, les valeurs de fuite inférieures à 10 % s’affichent en tant que 0 %. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 329 à l'aide des valeurs suivantes fournies à titre d’exemple : – Volume courant réglé VT : 500 mL – Catégorie de patient Patient pédiatrique ou Adulte – Fuite : env. 20 % Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 330 Les règles suivantes s’appliquent : VTi > VT > VTe avec VT = volume courant réglé (analogue : VMi > VM > VMe). Le volume dans les poumons est affiché par la valeur mesurée VT. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 331 Tdécon. Le volume minute peut être réduit en raison du débit déjà réduit. La fonction Anti-air shower peut être configurée, (Voir "Sélection des réglages généraux", page 200). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 332 (humidité relative d'environ 0 %) et sont fournis par le ventilateur à 20 °C (68 °F) et 1013 mbar (ou hPa ou cmH O). Les valeurs mesurées du débit et du volume dans ces conditions sont caractérisées avec NTPD. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 333 Néanmoins, les propriétés des capteurs ne sont pas identiques. Le type de capteur est défini dans page de boîte de dialogue Capteurs > Capteur de débit néonatal afin d'adapter du mieux possible la mesure à ce type de capteur. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 334 ) dans la valve expiratoire du circuit patient sortie Paw = P x Débit sortie Pression des voies aériennes au niveau de la pièce en Y Pression des voies aériennes dans le tuyau de ventilation expiratoire Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 335 électrochimiques de la batterie. Il est évalué selon le modèle de la batterie. L'emploi d'une indication propre à un modèle est une technique de pointe qui trouve son application dans de nombreux domaines, comme celui des ordinateurs, des téléphones portables, etc. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 336 Batterie usagée Autonomie minimale de Autonomie minimale de (type de batterie) la batterie sans utiliser la batterie en utilisant le de GS500 GS500 Batterie interne 30 min 15 min PS500 240 min 120 min Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 337 Dès que la durée de fonctionnement de la batterie interne est épuisée, l'appareil émet l'alarme Batterie faible. Puis l’alarme Batterie déchargée se déclenche. Ces alarmes sont générées à l'heure spécifiée dans le calcul propre au modèle pour la batterie donnée. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 338 Lorsque l'appareil est équipé de l'unité d'alimentation en gaz GS500, il calcule l'heure de l'alarme Batterie déchargée afin de maintenir la consommation d'un GS500, que le GS500 soit actif ou non. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 339 Valve d'étalonnage du capteur de pression expiratoire Capteur de pression expiratoire Capteur d'oxygène Sortie de gaz du nébuliseur Détendeur Air Détendeur d'oxygène Valve de mélange du nébuliseur Valve de commutation du nébuliseur Capteur de CO Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 340 être détachés de l'unité de ventilation pour procéder au nettoyage. La conversion du débit massique en débit volumétrique (BTPS) nécessite la connaissance de la pression ambiante. La pression ambiante est mesurée avec le capteur de pression barométrique (E, 16). Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 341 Un humidificateur de gaz respiratoire actif (Voir "Préparation de l'humidificateur de gaz respiratoire", page 81) et un nébuliseur pneumatique (Voir "Nébulisation de médicaments", page 127) peuvent également être installés. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 342 Test du circuit patient Exporter données Capteurs Capteur de débit néo- natal Capteur de débit Capteur d'O Capteur de CO Procédures Manœuvres Boucle PV débit lent Informations Manœuvre Analyse Historique Diagnostics P0.1 PEPi Transfert patient Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 343 Trigger, VT, FR Pressions, FiO , I:E Réglages avancés Importation/exporta- tion configuration Options Batterie Test de batterie Activation du test Système Vue générale Etat Unité d'alimentation Pays Unités Interfaces Mot de passe Entretien Aide Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 344 Capteurs > Capteur de débit néonatal Tendances SmartCare Tendances/données > Tendances > Smart- Care/AI Journal SmartCare Tendances/données > Journal > SmartCare/AI Valeurs SmartCare Tendances/données > Valeurs > SmartCare/AI Vue générale SmartCare SmartCare/AI > Vue générale Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 345 Volume Curves in the Adult Respiratory Distress Syndrome. Chest. 86 (1984) : 58-66 [16] Suter, P. M., Fairley, B., Isenberg, M. D. : Optimum End-expiratory Airway Pressure in Patients with Acute Pulmonary Failure.N Engl J Med 292 (1975) : 284-289 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 346 Gama de Abreu, M., Spieth, P. M., Pelosi, P., et al. : Noisy Pressure Support Ventilation: A Pilot Study on a New Assisted Ventilation Mode in Experimen- tal Lung Injury. Critical Care Medicine 36 (2008) : 818-827 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 347 Mot de passe utilisateur pour Evita V800/V600 Logiciel 1.n À détacher de la notice d'utilisation Evita V800/V600 Logiciel 1.n Afin d'éviter les modifications non autorisées, les réglages du Evita V800/V600 sont protégés par le mot de passe utilisateur suivant dans les réglages par défaut : 1210 18.2...
  • Page 348 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 349 Elimination ..... . . 251 Maximum ......66 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 350 Interrupteur principal ....26 Vérification ......88 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 351 Réglage ......108 Poumon test ......100 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 352 Visuels ......162 Silence alarme ..... . . 169 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 353 Configuration ..... . 55 Description ..... . . 311 Notice d'utilisation Evita V800/V600 SW 1.n...
  • Page 354 Fabricant Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 23542 Lübeck Allemagne +49 451 8 82-0 Cette notice d'utilisation a pour seule fonction d’informer le client ; elle ne sera ni mise à jour, ni remplacée sans la demande expresse du client. www.draeger.com 9055610 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Evita v600