Page 3
Description du dispositif Le présent manuel décrit les générateurs d’impulsions Abbott Medical répertoriés dans le tableau ci-après. Ces appareils peuvent être programmés avec le programmateur Merlin™ équipé de la version logicielle 21.2.2 (ou supérieure), ou avec le programmateur Merlin™ 2 équipé de la version logicielle 1.1.2 (ou supérieure).
Page 4
PM1182 Générateur IS‑1 Compatible IRM Zenus™ MRI d’impulsions simple sous certaines chambre conditions PM1272 Générateur IS‑1 Compatible IRM Assurity MRI™ d’impulsions simple sous certaines chambre avec conditions télémétrie RF PM1282 Générateur IS‑1 Compatible IRM Zenex™ MRI d’impulsions simple sous certaines...
Page 5
IS‑1 Compatible IRM Endurity MRI™ d’impulsions double sous certaines chambre conditions PM2182 Générateur IS‑1 Compatible IRM Zenus™ MRI d’impulsions double sous certaines chambre conditions PM2272 Générateur IS‑1 Compatible IRM Assurity MRI™ d’impulsions double sous certaines chambre avec conditions télémétrie RF...
Page 6
Quadra Allure MP™ PM3562 CRT‑P IS‑1/IS4‑LLLL Compatible IRM sous certaines conditions Usage prévu Les stimulateurs cardiaques Abbott sont des générateurs d’impulsions implantables qui, lorsqu’ils sont utilisés en combinaison avec des sondes de stimulation compatibles, sont destinés à détecter et à traiter la...
Page 7
bradyarythmie symptomatique chronique et diverses anomalies de la conduction auriculo-ventriculaire en assurant la détection et la stimulation du ventricule droit et/ou de l’oreillette droite. Les appareils CRT‑P, lorsqu’ils sont utilisés en combinaison avec des sondes de stimulation compatibles, sont destinés à détecter et à traiter la bradyarythmie symptomatique chronique et diverses anomalies de la conduction auriculo-ventriculaire en assurant la détection et la stimulation du ou des ventricules et/ou de l’oreillette droite.
Page 8
Les appareils CRT sont indiqués chez les patients présentant une insuffisance cardiaque congestive, une fraction d’éjection du ventricule gauche (FEVG) réduite et une durée de QRS prolongée. L’appareil est généralement implanté dans une poche de l’appareil dans la région pectorale. REMARQUE : pour les recommandations spécifiques aux patients, telles que la prévention primaire et secondaire, reportez-vous aux directives cliniques actuelles respectives de la Heart Rhythm Society (HRS), de l’American Heart Association (AHA), de l’American College of Cardiology (ACC) ou de l’European Society...
Page 9
Le médecin, qui inclut le médecin chargé de l’implantation, le cardiologue ou l’électrophysiologiste, ainsi que les professionnels de santé associés ▪ ▪ Le personnel sur site Abbott Medical tel que les spécialistes du service technique, les ingénieurs cliniques sur site et les représentants commerciaux ▪ ▪...
Page 10
Informations sur la sécurité IRM Des générateurs d’impulsions et des appareils CRT‑P compatibles IRM sous conditions peuvent être utilisés en toute sécurité dans l’environnement IRM lorsqu’ils font partie d’un système compatible IRM sous conditions et selon les instructions stipulées dans le manuel de procédures‑IRM pour le système. Toute IRM effectuée dans des conditions différentes peut entraîner de graves blessures, le décès du patient ou un dysfonctionnement du dispositif.
Page 11
Sécurité des données Abbott Medical adopte une approche large et approfondie pour assurer la sécurité et la confidentialité des informations et des données du patient sur nos dispositifs et systèmes reliant les patients aux prestataires de soins de santé et aux cliniques. Les patients, le personnel clinique et le personnel informatique de l’hôpital n’ont pas besoin de formation spéciale, ni de configurer le générateur d’impulsions ou d’installer des...
Page 12
dispositif fonctionne en mode de sauvegarde matérielle. Pour plus de détails sur ce mode, reportez-vous au manuel d’aide sur les appareils de bradycardie et de tachycardie. La nomenclature de cybersécurité (CBOM) est disponible sur demande. Avertissements Pour éviter une détérioration permanente de l’appareil et une dégradation des tissus à l’interface tissu/ électrode, il est conseillé...
Page 13
Rayonnement thérapeutique ▪ ▪ N’utilisez pas de rayonnement ionisant thérapeutique à proximité d’un appareil implanté. La thérapie par rayonnement risque d’abîmer les circuits électroniques de l’appareil. Les détériorations de l’appareil provoquées par rayonnement ionisant thérapeutique pourraient ne pas être immédiatement détectables. Traitement ultrasonique ▪...
Page 14
Générateurs d’impulsions et CRT‑P compatibles IRM sous conditions. Les tests ont démontré que le système compatible IRM sous conditions Abbott Medical pouvait être utilisé en toute sécurité dans l’environnement IRM lorsque cette utilisation était conforme aux instructions stipulées dans le manuel de procédures‑IRM pour le système.
Page 15
Tableau 3. Réglages VVI de secours Paramètre Réglage Générateurs d’impulsions simple CRT‑P chambre Générateurs d’impulsions double chambre Mode Fréquence de base 67 min 67 min Cavité de stimulation ventriculaire S/O VG —> VD Configuration de stimulation Unipolaire Extrémité distale unipolaire VD Extrémité...
Page 16
Indicateur de remplacement électif (IRE) ▪ ▪ Lorsqu’il atteint l’IRE, la longévité restante de l’appareil est de six mois. Lorsque l’appareil présente des signes d’IRE, il doit être remplacé au plus vite. ▪ ▪ Les visites de contrôle du patient doivent être programmées de façon à permettre une détection de l’IRE bien avant la fin de vie (FDV).
Page 17
Des interférences électriques et des champs magnétiques puissants peuvent affecter les communications avec l’appareil. En cas de problème, éteignez les appareils électriques situés à proximité ou éloignez-les du patient et du programmateur. Si le problème persiste, contactez Abbott Medical. Communication RF sous-optimale ▪...
Page 18
Tableau 4. Causes possibles d’une communication RF sous-optimale et solutions Causes possibles Solutions L’orientation/emplacement de Déplacez ou réorientez légèrement l’antenne Merlin. Assurez-vous que la l’antenne Merlin est sous- façade avant de l’antenne Merlin est en face de l’appareil implantable. optimal(e). Des personnes ou des objets Veillez à...
Page 19
61 cm alors qu’il se trouvait dans son emballage d’origine. La stérilité, l’intégrité et le fonctionnement ne peuvent pas être garantis dans ces conditions et le dispositif doit être renvoyé à Abbott Medical pour inspection.
Page 20
être compromise. Renvoyez l’appareil à Abbott Medical. Risques liés à l’environnement Les appareils Abbott Medical sont pourvus d’un blindage et de filtres spéciaux réduisant notablement les effets nocifs des interférences électromagnétiques (IEM) sur le fonctionnement de l’appareil. Cependant, des courants de haute énergie, induits ou conduits, peuvent réinitialiser les paramètres programmés et...
Page 21
Instruments chirurgicaux électriques ▪ ▪ Reportez-vous à la section Avertissements (page 10) Rayonnement thérapeutique ▪ ▪ Reportez-vous à la section Avertissements (page 11) Milieu hospitalier et milieu médical Sources de rayonnement élevé ▪ ▪ Ne dirigez pas une source de rayonnement élevé, tel qu’un rayonnement gamma ou cobalt 60, directement sur le générateur d’impulsions.
Page 22
▪ ▪ Conseillez aux patients d’éviter toute zone marquée d’un symbole « No Pacer » (Stimulateur cardiaque interdit). Environnements domestiques et industriels ▪ ▪ Un grand nombre d’appareils produisent des interférences électromagnétiques (IEM) dont l’intensité du champ et les caractéristiques de modulation sont suffisantes pour affecter le fonctionnement du générateur d’impulsions.
Page 23
Neurostimulation transcutanée ▪ ▪ La neurostimulation transcutanée (NSTC) peut interférer avec le fonctionnement de l’appareil. Afin de réduire l’interférence, placez les électrodes de NSTC proches les unes des autres et aussi éloignées que possible de l’appareil/du système de sonde. Surveillez l’activité cardiaque pendant la neurostimulation. Ablation par radiofréquence L’ablation par radiofréquence (RF) chez les patients équipés d’un générateur d’impulsions peut provoquer l’une des situations suivantes :...
Page 24
Systèmes de surveillance électronique (EAS) ▪ ▪ Informez les patients que les systèmes EAS ou antivol tels que ceux utilisés aux entrées/sorties de magasins, bibliothèques et banques ; ou des lecteurs d’étiquettes comprenant un équipement d’identification par radiofréquence (RFID), tels que ceux utilisés pour le contrôle d’accès, le suivi des biens, l’identification des animaux et l’immobilisation des véhicules, émettent des signaux qui peuvent perturber leur appareil et inhiber ou provoquer une stimulation anormale.
Page 25
Téléphones portables ▪ ▪ La conformité du générateur d’impulsions aux exigences de l’ISO 14117 a été vérifiée quant à sa compatibilité avec les émetteurs sans fil portables. Cette vérification portait sur les fréquences de 385 MHz–3 GHz, et les techniques de modulation pulsée de toutes les technologies de téléphone portable numérique actuellement utilisées dans le monde.
Page 26
Préparation à l’implantation Étiquette de l’emballage. Avant d’ouvrir l’emballage stérile, lisez attentivement l’étiquette et vérifiez que l’emballage contient l’appareil adéquat. Vous ne devez pas implanter le générateur d’impulsions dans les cas suivants : ▪ ▪ L’emballage est endommagé ou humide. ▪...
Page 27
Les données mesurées de l’unité doivent s’afficher dans l’écran Résumé FastPath™ et indiquer une tension et un état de la pile normaux. Les paramètres programmés doivent être identiques aux réglages programmés à la livraison indiqués dans l’aide à l’écran du programmateur. Intégrité...
Page 28
sondes quadripolaires IS4‑LLLL. Avant l’implantation, veillez à ce que les sondes de stimulation s’insèrent facilement et fermement dans la tête de l’appareil. Seuils de stimulation/détection. Les seuils de stimulation et de détection doivent être déterminés à l’aide d’un PSA avant implantation de l’appareil. Raccordez la borne négative (noire) du PSA à la broche terminale du connecteur de la sonde correspondant à...
Page 29
Vis de fixation. Tournez la vis de fixation avec précaution car elle peut ressortir du connecteur si elle effectue plus de deux rotations dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Programmation Pour obtenir la liste de tous les paramètres programmables et de leurs valeurs, référez-vous à l’aide à l’écran du programmateur.
Page 30
Les modes AOO(R), VOO(R) et DOO(R) sont prévus avant tout pour être utilisés provisoirement pour les diagnostics. Une utilisation prolongée risque de provoquer une stimulation compétitive, entraînant des arythmies potentiellement dangereuses. mode Arrêt n’est pas recommandé chez les patients qui risquent d’être affectés par un arrêt de l’appareil, même de courte durée.
Page 31
REMARQUE : pour obtenir la liste des appareils équipés de la fonction Notification patient, référez-vous à l’aide à l’écran du programmateur. Remplacement de l’appareil ▪ ▪ Remplacez le générateur d’impulsions dans les six mois qui suivent l’apparition de l’indication IRE. Remplacez immédiatement le générateur d’impulsions dès l’apparition de l’indication IRE si une sortie de stimulation au moins est programmée au-dessus de 2,5 V.
Page 32
Tête du générateur d’impulsions Les têtes des générateurs d’impulsions sont décrites dans le tableau ci-dessous, suivies de la légende des réceptacles de sonde (page 31). Tableau 5. Têtes des générateurs d’impulsions Assurity MRI PM2272 Assurity MRI PM1272 Endurity PM2162 Endurity MRI PM1172, PM1162...
Page 33
Tableau 5. Têtes des générateurs d’impulsions Allure RF PM3222 Quadra Allure PM3542 Quadra Allure MP PM3562 Quadra Allure MP RF PM3262 Types de connecteurs des réceptacles de sonde Tableau 6. Réceptacles de sonde Légende Réceptacle Type de sonde Connecteur DÉTECTION/ Endocavitaire bipolaire Bipolaire IS‑1 en‑ligne STIMULATION V (IS‑1 BI)
Page 34
Tableau 6. Réceptacles de sonde Légende Réceptacle Type de sonde Connecteur DÉTECTION/ Endocavitaire bipolaire Bipolaire IS‑1 en‑ligne STIMULATION VD (IS‑1 dans le ventricule droit (CRT‑P) DÉTECTION/ Endocavitaire bipolaire Bipolaire IS‑1 en‑ligne STIMULATION VG OU dans le ventricule gauche OBTURATEUR (IS‑1 BI) (CRT‑P) ;...
Page 35
REMARQUES : ▪ Lors de la connexion des sondes au générateur d’impulsions, vérifiez que chaque sonde est branchée sur ▪ le réceptacle de sonde approprié. Pour la détection et la stimulation, il est important de vérifier que les signaux atriaux et ventriculaires sont enregistrés correctement et que les impulsions de stimulation sont délivrées dans la cavité...
Page 36
Réglages programmés prédéfinis Réglages programmés à la livraison Les réglages des paramètres de l’appareil sont prédéfinis à la fabrication de l’appareil. Pour plus d’informations, référez-vous à l’aide à l’écran du programmateur. Réglages d’urgence L’appareil est équipé de réglages haute amplitude standard qui peuvent être programmés rapidement à l’aide de la fonction VVI d’urgence du programmateur.
Page 37
Tableau 7. Codes d’identification radiologique des appareils décrits dans le présent manuel Modèle de dispositif Code d’identification radiologique du modèle PM2272, PM2282, PM3222, PM3262 PM1140, PM1152, PM1162, SJM HM MRI PM2140, PM2152, PM2162 PM3542, PM3562 SJM HM Implantation et connexion de la sonde Contenu de l’emballage Les appareils sont livrés dans un boîtier stérile qui contient : ▪...
Page 38
Connexion des sondes Les appareils à connecteurs IS‑1 sont compatibles avec les sondes IS‑1 unipolaires ou bipolaires à broches courtes. Les appareils à connecteurs IS4‑LLLL sont compatibles avec les sondes quadripolaires IS4‑LLLL. Avant l’implantation, veillez à ce que les sondes de stimulation s’insèrent facilement et fermement dans la tête de l’appareil.
Page 39
3. À l’aide de la clé dynamométrique n° 2, dévissez les vis de fixation dans le connecteur de l’appareil de sorte que les broches de sonde puissent être insérées à fond. REMARQUE : la même clé dynamométrique n° 2 est également fournie dans un emballage séparé et peut être utilisée à...
Page 40
6. Faites passer la clé dynamométrique n° 2 à travers l’ouverture et insérez-la dans la vis de fixation sur le côté du connecteur. 7. Tournez la clé hexagonale dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Page 41
Suivi du patient Remettez la carte remplie au patient. Pour obtenir une carte de remplacement si un patient perd ou endommage sa carte, contactez l’assistance technique Abbott Medical (page 43). Durée de vie du dispositif Pour connaître la durée de vie prévue de l’appareil, consultez l’aide à l’écran du programmateur.
Page 42
Endurity Core PM1140, PM1152 15 ans Endurity PM1162 15 ans Endurity MRI PM1172 15 ans Zenus MRI PM1182 15 ans Assurity MRI PM1272 14,4 ans Zenex MRI PM1282 14,4 ans Endurity Core PM2140, PM2152 10,2 ans Endurity PM2162 10,2 ans...
Page 43
Tableau 8. Durée de vie de l’appareil prévue Nom du modèle Numéro de modèle Type d’appareil Durée de vie de l’appareil prévue Quadra Allure MP RF PM3262 CRT‑P 7 ans Quadra Allure PM3542 CRT‑P 8,6 ans Quadra Allure MP PM3562 CRT‑P 7,3 ans REMARQUE : pour les modèles SR, le VVI est le mode de stimulation le plus complet.
Page 44
Effacement de l’IRE Lorsque le programmateur affiche un message indiquant que l’appareil a atteint l’IRE, l’IRE peut être effacé. Pour plus d’informations sur l’effacement de l’IRE, référez-vous à l’aide à l’écran du programmateur. MISE EN GARDE : la programmation de réglages haute amplitude ou d’une fréquence de base élevée risque de réduire la durée restant avant l’IRE.
Page 45
Mise hors service/Explantation/Décès du patient et le renvoyer à Abbott Medical avec les produits explantés. Dans la mesure du possible, envoyez également une version imprimée des réglages programmés du générateur d’impulsions. Pour plus d’informations sur l’impression des rapports, reportez-vous au manuel de référence approprié.
Page 46
▪ medical.abbott/manuals Pour une assistance complémentaire, contacter le représentant local Abbott Medical. Si, au cours de l’utilisation de cet appareil, vous avez des raisons de croire qu’un incident grave s’est produit, signalez-le au fabricant. Pour les clients de l’Union européenne, signaler l’incident grave à votre autorité...
Page 47
Caractéristiques physiques Mesures de l’appareil Tableau 9. Mesures de l’appareil Modèle Dimensions (L x l x h) Poids (g) Volume de déplacement (mm) (en cm PM1140 41 x 50 x 6 PM1152 41 x 50 x 6 PM1162 41 x 50 x 6 PM1172 41 x 50 x 6 PM1182...
Page 48
Tableau 9. Mesures de l’appareil Modèle Dimensions (L x l x h) Poids (g) Volume de déplacement (mm) (en cm PM2172 46 x 50 x 6 10,4 PM2182 46 x 50 x 6 10,4 PM2272 47 x 50 x 6 10,4 PM2282 47 x 50 x 6...
Page 49
Matériaux de l’appareil Tableau 10. Matériaux de l’appareil Modèle Boîtier Revêtement du Tête Septum boîtier Tous les Titane Aucune Peut contenir un ou plusieurs des Élastomère de appareils éléments suivants : silicone et adhésif (60–80 %) (1 %) ▪ ▪ Époxy (20–40 %) ▪...
Page 50
Tableau 11. Compatibilité de la sonde Modèle Compatibilité de la sonde PM3542 PM3562 Tous les autres appareils IS‑1 Informations sur la pile Tableau 12. Informations sur la pile Modèle Source Fabricant ; Modèle Tension en début Tension pour d’alimentation de vie déclencher l’indicateur de remplacement...
Page 51
Tableau 12. Informations sur la pile Modèle Source Fabricant ; Modèle Tension en début Tension pour d’alimentation de vie déclencher l’indicateur de remplacement estimé Tous les autres 2,60 V appareils Fréquences de fonctionnement RF L’installation d’appareils émetteurs de champs magnétiques puissants à proximité risque de perturber la communication RF, même si ces appareils sont conformes aux exigences du CISPR sur les émissions.
Page 52
d’exploration de la Terre par satellite, et doit accepter toute interférence reçue, même si cette interférence est susceptible de compromettre son fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’utilisation sans licence d’Industry Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré...
Page 53
Conformément à la norme EN45502‑2‑1, clause 27.4, le mode de fonctionnement de l’appareil en cas d’interférence est le suivant : ▪ ▪ Le mode de bruit atrial est « Stimulation Arrêt » pour les fréquences IEM inférieures à environ 30 Hz et « Stimulation fixe »...
Page 54
Capacité de stimulation effective Tableau 14. Capacité de stimulation effective Mesure Plage Capacité de stimulation effective 4,7 µF± 10 % Sensibilité de l’impulsion-test La sensibilité a été mesurée à l’aide de l’impulsion-test illustrée à la figure ci-dessous. Tableau 15. Sensibilité de l’impulsion-test (mV) — Signaux positifs, canal ventriculaire, 37 °C Programmation Typique nominale...
Page 56
Figure 2. Description de l’impulsion-test 1. 2,0 ms 2. 13 ms...
Page 57
Figure 3. Description de la forme d’impulsion de l’appareil 1. Durée d’impulsion 2. Amplitude d’impulsion de 50 % 3. Amplitude d’impulsion...
Page 58
Courbe de décharge de la pile Figure 4. Courbe de décharge de la pile 1. Tension (mV) 2. Pourcentage de profondeur de décharge (mAh) Déclarations de conformité Les informations suivantes sont valables uniquement au Canada : Cet appareil ne doit pas produire de brouillage des stations dont la fréquence est comprise entre 400,15 et 406 MHz, utilisées par les auxiliaires de la météorologie et les services de météorologie par satellite et d’exploration de la Terre par satellite, et doit...
Page 59
accepter toute interférence reçue, même si cette interférence est susceptible de compromettre son fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’utilisation sans licence d’Industry Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré...
Page 60
Symboles Les symboles ci-dessous et les symboles harmonisés figurent sur le produit ou sur l’étiquette du produit. Pour les symboles harmonisés, consultez le glossaire des symboles universels à l’adresse https://manuals.sjm.com. Symbole Description Appareil simple chambre, modulé en fonction de la fréquence Appareil double chambre, modulé...
Page 61
IS4-LLLL Le connecteur de sonde est compatible avec les sondes quadripolaires IS4‑LLLL. SJ4‑LLLL est équivalent à IS4‑LLLL. Les cavités des connecteurs SJ4 et IS4 Abbott Medical sont conformes à la norme ISO 27186:2010(E). NBG — stimulation ventriculaire, détection ventriculaire, réponse inhibée NBG —...
Page 62
Apposé conformément au règlement 2017/745 de l’Union européenne relatif aux dispositifs médicaux et à la directive 2014/53/Annexe II relative aux équipements radioélectriques. Par la présente, Abbott Medical déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de ce règlement et de cette directive.
Page 63
L’appareil contient une pile et porte un étiquetage conforme à la directive européenne 2006/66/CE. Renvoyez l’appareil à Abbott Medical après son explantation ou mettez-le au rebut avec les déchets biomédicaux potentiellement dangereux selon les bonnes pratiques médicales et conformément aux lois et réglementations locales et nationales en vigueur.
Page 64
Symbole Description Début de vie Paramètre ventricule gauche Paramètre oreillette droite et ventricule droit Indication d’un intervalle ou délai. Lorsqu’il existe un intervalle ou délai entre deux cavités, l’image est modifiée pour inclure un espace. Intervalle atrio-ventriculaire détecté Délai AV : stimulé/détecté Amplitude d’impulsion et durée d’impulsion Durée/amplitude d’impulsion, ventriculaire droit, ventriculaire gauche Sensibilité...
Page 65
Symbole Description Détection de l’onde R Thérapie délivrée Détection automatique de la polarité S (A/V) — simple chambre (A ou V) ; connecteur IS‑1 A — connecteur IS‑1 auriculaire ; V — connecteur IS‑1 ventriculaire Connecteur IS‑1 A — Atrial ; Connecteur IS‑4 VG — Ventriculaire gauche ; Connecteur IS‑1 VD —...
Page 66
Symbole Description Connecteur IS‑1 A — Atrial ; Connecteur IS‑1 VG — Ventriculaire gauche ; Connecteur IS‑1 VD — Ventriculaire droit La clé dynamométrique est destinée à sécuriser les connecteurs de sondes et les obturateurs de ports dans la tête de l’appareil. Documentation produit Produit de Malaisie Produit des États-Unis...
Page 67
Symbole Description Température de conservation Emplacement de l’implant Étiquette de la carte d’identification du patient Identification du patient Date Centre de santé ou médecin Téléphone du médecin...
Page 68
Symbole Description Modèle de sonde/longueur Stimulateur cardiaque Pacemaker Stimulateur pour thérapie de resynchronisation cardiaque Marque de certificat de la Commission des communications et multimédia malaisienne (MCMC) pour les produits conformes aux codes techniques MCMC applicables. L’objectif de l’étiquette de conformité est de faciliter l’identification de l’équipement dont l’utilisation est approuvée à...