Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Video on www.tfk-buggy.com
Or scan QR Code

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TFK mono sport

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Video on www.tfk-buggy.com Or scan QR Code...
  • Page 3 Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB Operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Návod k obsluze a zàruční podmínky Návod na použitie a podmienky záruky Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Инструкция...
  • Page 4 Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden! Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise bei der Benutzung des tfk Mono oder tfk Sport zum Joggen! SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN WARNUNG Beachten Sie auch die Anleitung zur Benutzung der Kombiwanne.
  • Page 5 Abb 5.: Die Schiebestangenhöhe kann durch drücken der zwei Verstellgelenke (10) eingestellt werden. Wenn sie mit dem tfk mono und dem tfk sport unterwegs sind, befestigen Sie bitte die mitgelieferte Fangschlaufe (11) an der Hinterachse. Danach streifen Sie sich die Seite mit dem Gummizug...
  • Page 6 über ihr Handgelenk. TFK empfiehlt Ihnen, die Fangschlaufe immer zu benutzen, um ein unbeabsichtigtes wegrollen des Kinderwagens zu vermeiden. Bei Nichtbenutzung können Sie sie in einer Tasche im Korb griffbereit verstauen. Abb 6.: Die Handbremse (12) an der Schiebestange ist zugleich Lauf- und Parkbremse.
  • Page 7 Rahmenrohr geführt und eingeklippst werden. Zuletzt schließen Sie die beiden Sportgurtbefestigungen (e) links und rechts um das hintere Rahmenrohr. Abb 10.: Um die Position der Rückenlehne zu verstellen, drücken sie die Arretierung (15) auf der Rückseite der Sitzlehne und schwenken Sie diese nach unten. Um die Rückenlehne in eine aufrechte Position zu bringen, ziehen Sie an den Gurten der Arretierung und drücken Sie die Lehne nach oben.
  • Page 8 Sicherheitshinweise bei der Benutzung als Jogger WARNUNG: Überprüfen Sie vor Beginn des Sporteinsatzes alle Bauteile auf Ihre Festigkeit und Funktion! - Arretieren Sie das Vorderrad, so dass es sich nicht mehr drehen kann wie in Abb. III beschrieben. - Stellen Sie den Sitz in die aufrechte Position, ziehen Sie die beiden Sicherungsgurte (d) straff und klappen Sie das Verdeck aus.
  • Page 9: Pflegehinweise

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Page 10: Safety Instructions + Warnings

    FOR FUTURE REFERENCE. If you do not follow these instructions, the safety of your child may be compromised! Please also observe the safety instructions when using the tfk Mono or tfk Sport for jogging! SAFETY INSTRUCTIONS + WARNINGS - WARNING Please also observe the instructions for using the combi- carrycot.
  • Page 11 The front wheel of the tfk sport is fixed in the fork with the quick release axle. On the air wheel set of the tfk mono and on the front wheel of the tfk sport you can adjust the straight-line stability if necessary using the two adjustment wheels (9) located in the wheel mount.
  • Page 12 The handbrake (12) on the pushbar is both a running and parking brake. To activate the parking brake, you must pull the brake lever and push the grey parking lever (13) over so that the brake lever remains fully applied and the brake is locked permanently.
  • Page 13 position, pull the straps of the locking device and push the backrest upwards. Fig. 11: Push the bumper bar from above onto the frame tubes. Secure it by clamping the latches (16) on the left and right. By pressing the buttons (17) you can move it into different positions.
  • Page 14 Safety instructions for use as jogger - WARNING: Check all components for strength and function before using them for sport! - Lock the front wheel so that it can no longer turn as described in Fig. III. - Put the seat in the upright position, tighten the two safety belts (d) and fold out the hood.
  • Page 15: Care Instructions

    A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Page 16: Consignes De Sécurité + Avertissements

    être compromise ! Veuillez également respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez le tfk Mono ou le tfk Sport pour le jogging! CONSIGNES DE SÉCURITÉ + AVERTISSEMENTS - AVERTISSEMENT Veuillez également respecter les instructions...
  • Page 17 LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE Fig 1. : Pour utiliser le tfk mono, il faut replier la tige de poussée (1) vers le haut. La voiture se dépliera ainsi. Assurez-vous que les goupilles (2) s'engagent de manière audible dans la serrure. Pour les replier, tirez les deux serrures (2) vers le haut, elles resteront ouvertes automatiquement.
  • Page 18 que la poussette ne roule involontairement. Lorsqu'il n'est pas utilisé, vous pouvez le ranger dans un sac dans le panier, à portée de main. Fig. 6.. : Le frein à main (12) sur la tige de poussée est à la fois un frein de marche et de stationnement.
  • Page 19 deux attaches de la ceinture de sport (e) à gauche et à droite autour du tube du cadre arrière. Fig. 10 : Pour régler la position du dossier, appuyez sur le loquet (15) situé à l'arrière du dossier du siège et faites-le pivoter vers le bas. Pour mettre le dossier en position verticale, tirez les sangles du dispositif de verrouillage et poussez le dossier vers le haut.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour Les Joggeurs

    Consignes de sécurité pour les joggeurs - AVERTISSEMENT : Vérifiez la solidité et la fonction de tous les composants avant de les utiliser pour le sport ! - Verrouillez la roue avant de manière à ce qu'elle ne puisse plus tourner comme décrit dans la Fig.
  • Page 21: Consignes D'entretien

    Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
  • Page 22 Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza anche quando si utilizza il tfk Mono o il tfk Sport per il jogging! ISTRUZIONI DI SICUREZZA + AVVERTENZE - ATTENZIONE Osservare anche le istruzioni per l'uso della vasca combinata.
  • Page 23 Fig. 5: L'altezza dell'asta di spinta può essere regolata premendo i due giunti di regolazione (10). Se si viaggia con il tfk mono e il tfk sport, si prega di fissare l'anello di sicurezza fornito in dotazione (11) all'asse posteriore. Poi infilare il lato con l'elastico sul polso. TFK raccomanda di utilizzare sempre l'anello di sicurezza per evitare che il passeggino si allontani involontariamente.
  • Page 24 Fig 6: Il freno a mano (12) sull'asta di spinta è sia un freno di marcia che di stazionamento. Per attivare il freno di stazionamento, tirare la leva del freno e ruotare la leva di stazionamento grigia (13) in modo che la leva del freno rimanga completamente inserita e il freno sia bloccato in modo permanente.
  • Page 25 Fig. 10: Per regolare la posizione dello schienale, premere il fermo (15) sul retro dello schienale e farlo oscillare verso il basso. Per portare lo schienale in posizione verticale, tirare le cinghie del dispositivo di bloccaggio e spingere lo schienale verso l'alto. Fig.
  • Page 26 Istruzioni di sicurezza per l'uso come jogger - ATTENZIONE: controllare la resistenza e il funzionamento di tutti i componenti prima di utilizzarli per lo sport! - Bloccare la ruota anteriore in modo che non possa più girare come descritto nella Fig. III. - Mettere il sedile in posizione verticale, stringere le due cinture di sicurezza (d) e ripiegare la capote.
  • Page 27: Indicazioni Di Manutenzione

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
  • Page 28 ATENCIÓN Y GUÁRDELOS PARA FUTURAS REFERENCIAS. ¡Si no sigue estas instrucciones, la seguridad de su hijo puede verse comprometida! Por favor, también observe las instrucciones de seguridad cuando utilice el tfk Mono o el tfk Sport para correr! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD + ADVERTENCIAS - ADVERTENCIA Por favor, también observe las instrucciones para el uso...
  • Page 29 Fig. 5: La altura de la barra de empuje se puede ajustar presionando las dos juntas de ajuste (10). Si viaja con el tfk mono y el tfk sport, por favor, coloque el lazo de seguridad (11) suministrado en el eje trasero.
  • Page 30 evitar que el cochecito se salga rodando sin querer. Cuando no se usa, se puede guardar en una bolsa en la cesta, listo para ser usado. Fig 6: El freno de mano (12) de la barra de empuje es tanto un freno de carrera como de estacionamiento.
  • Page 31 Fig. 10: Para ajustar la posición del respaldo, presione el pestillo (15) del respaldo del asiento y bájelo. Para poner el respaldo en posición vertical, tire de las correas del dispositivo de bloqueo y empuje el respaldo hacia arriba. Fig. 11: Empuje la barra de la barriga desde arriba hacia los tubos del armazón.
  • Page 32 Instrucciones de seguridad para el uso como corredor - ADVERTENCIA: ¡Comprueba la fuerza y el funcionamiento de todos los componentes antes de usarlos para el deporte! - Bloquee la rueda delantera para que no pueda girar como se describe en la Fig. III. - Ponga el asiento en posición vertical, apriete los dos cinturones de seguridad (d) y despliegue la capota.
  • Page 33: Instrucciones De Mantenimiento

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Page 34 Neem ook de veiligheidsinstructies in acht bij het gebruik van de tfk Mono of tfk Sport voor het joggen! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES + WAARSCHUWINGEN - WAARSCHUWING Neem ook de instructies voor het gebruik van de combi-tub in acht.
  • Page 35 Fig. 5: De hoogte van de duwstang kan worden aangepast door op de twee instelvoegen (10) te drukken. Als u met de tfk mono en de tfk sport reist, bevestig dan de meegeleverde veiligheidslus (11) aan de achteras. Schuif dan de zijkant met het elastiek over je pols. TFK adviseert u altijd de veiligheidslus te gebruiken om te voorkomen dat de kinderwagen onbedoeld wegrolt.
  • Page 36 kunt u het in een zak in de mand bewaren, klaar om te overhandigen. Fig 6: De handrem (12) op de duwstang is zowel een loop- als een parkeerrem. Om de parkeerrem te activeren, trekt u aan de remhendel en draait u de grijze parkeerhendel (13), zodat de remhendel volledig in werking blijft en de rem permanent wordt vergrendeld.
  • Page 37 Om de positie van de rugleuning te verstellen, drukt u de vergrendeling (15) op de rugleuning van de zitting in en zwaait u deze naar beneden. Om de rugleuning rechtop te zetten, trekt u de riemen van de vergrendeling en duwt u de rugleuning omhoog. Fig.
  • Page 38 Veiligheidsinstructies voor gebruik als jogger - WAARSCHUWING: Controleer alle onderdelen op sterkte en functie voordat u ze voor de sport gebruikt! - Vergrendel het voorwiel zodat het niet meer kan draaien zoals beschreven in Fig. III. - Zet het zitje rechtop, trek de twee veiligheidsgordels (d) aan en klap de softtop uit.
  • Page 39: Garantievoorwaarden

    Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
  • Page 40 NAHLÉDNUTÍ. Pokud nebudete následovat instrukcí a varování uvedené v tomto návodu, hrozí nebezpečí zranění vašeho dítěte! Prosíme dbejte zvýšené pozornosti instrukcím a varování pro použití kočárků TFK Mono a TFK Sport při běhání! DŮLEŽITÉ, POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 41 Přečtěte si a dodržujte také upozornění k hluboké korbě. Hluboká korba Mono je vhodná pro děti od narození. Obr 1: Pro rozložení kočárku TFK mono přeložte jeho rukojeť směrem nahoru (1). Tímto rozložíte celou konstrukci. Ujistěte se, že pojistky skládání...
  • Page 42 Pokud stlačíte šedý knoflík, můžete kolečko vyjmout z uložení tahem směrem dolů. Obr. 4.: Přední kolečko kočárku TFK sport je uchycené v přední vidlici na rychloupínák. Na předních kolečkách typu Air, na kočárku TFK mono air a na předním kolečku kočárku Tfk sport je možné...
  • Page 43 Obr. 8: Umístěte dodatečnou opěrku pro nohy na spodní příčku rámu kočárku zajistěte ji v této pozici háčky & suchým zipem vzadu. Můžete nastavit výšku opěrky pro nohy do tří pozic, sklopením stupínku a zatáhnutím za něj směrem nahoru. Po vložení do vybrané výšky ho nastavte opět do horizontální...
  • Page 44 Obr. 12: Vždy zajistěte dítě v kočárku 5 bodovými vnitřními pásy. Zapněte přezku (20) dokud neuslyšíte charakteristické cvaknutí (21) v přezce. Pro otevření jednoduše stlačíte střed přezky. Pásy mohou být nastaveny na velikost dítěte pomocí prodlužovacího systému a vysokého uchycení. Pro snazší...
  • Page 45: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA - Vyčistěte všechny části navlhčeným hadříkem. - Nepoužívejte žádné žíravé čisticí nebo mazací prostředky! - Všechny pohyblivé části na skládací spáry a ložiska kol ošetřete olejovým sprejem, to zaručí hladký chod. - Potah sedadla je možné ručně prát při teplotě 30 °. - Nepoužívejte pračku nebo sušičku! - Je možné, že pneumatiky mohou způsobit změnu barvy povrchu podlahy.
  • Page 46 Prosíme dbajte zvýšenej pozornosti inštrukciám a varovaní pre použitie kočíkov TFK Mono a TFK Sport pri behaní! Dôležité - Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
  • Page 47 Prečítajte si a dodržiavajte tiež upozornenie k hlbokej korbe. Hlboká korba Mono je vhodná pre deti od narodenia. Obr 1: Pre rozloženie kočíkov TFK mono preložte jeho rukoväť smerom nahor (1). Týmto rozložíte celú konštrukciu. Uistite sa, že poistky skladania (2) sú...
  • Page 48 Ak stlačíte sivý gombík, môžete koliesko vybrať z uložení ťahom smerom nadol. Obr. 4.: Predné koleso ku kočíku TFK sport je uchytené v prednej vidlici na rychloupínák. Na predných kolieskach typu Air, na kočárku TFK mono air a na prednom kolesu kočíka Tfk sport je možné...
  • Page 49 TFK s hlbokou vaňou. Adaptéry na autosedačku sa uchycujú na rovnaké miesto ako hlboká vaňa (14). Pre vybratí vane z uložení na konštrukcii kočíka stlačte sivú poistku na strieške vane a vaňu vyberte. Použití so športovou sedačkou: Obr.
  • Page 50 k poťahu na zadnej strane kočíku (a) a zaistiť ji pomocou popruhu a suchého zipsu prevlieknutím za konštrukcii (b). Pre rozložení striešky otvorte zips (19), ťahom smerom dopredu ju roztvoríte. Vo strieške je zabudovaný odnímateľný ochranný poťah. Je možné jej vybrať z vrecka na zadnej strane striešky.
  • Page 51 VAROVANIE: Choďte iba po rovných vozovkách a vyhýbajte sa stúpaniu nad 5%! Nejazdite cez prekážky a diery! VAROVANIE: Všetky kolesa musí byť vždy v kontaktu so zemou! Nerobte rýchle zmeny smeru ani sa neohýbajte! VAROVANIE: Vyhýbajte sa prostredí, ako sú búrky, dážď, sneh, ľad a tma! STAROSTLIVOST A ÚDRŽBA - Vyčistite všetky časti navlhčenou handrou.
  • Page 52 Proszę poświęcić kilka minut i uważnie przeczytać poniższe instrukcje przed użyciem. WAŻNE - PROSZĘ JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Niestosowanie się do tych instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka! Przy korzystaniu z tfk Mono lub tfk Sport do joggingu należy również przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA + OSTRZEŻENIA - OSTRZEŻENIE Należy również...
  • Page 53: Instrukcja Obsługi I Montażu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Rys. 1: Aby móc użytkować tfk mono, należy rozłożyć górną ramę (1) do góry. To rozłoży wózek. Upewnij się, że blokady (2) zatrzaskują się i słychać kliknięcie. Aby złożyć wózek, należy pociągnąć dwa zamki (2) do góry, pozostaną...
  • Page 54 Rys. 5: Wysokość rączki dla rodzica można regulować przez naciśnięcie dwóch przycisków regulacji (10). Jeśli podróżujesz z tfk mono i tfk sport, przymocuj dołączoną do zestawu pętlę bezpieczeństwa (11) do tylnej osi. Następnie przesuń elastyczną opaskę na nadgarstek. TFK zaleca, aby zawsze używać...
  • Page 55 Rys. 9: Siedzisko wózka jest mocowane do ramy za pomocą czterech zatrzasków (a) z każdej strony. Następnie należy zamknąć dwa zapięcia na rzepy i pętelki (b) na spodzie siedziska i dwa zatrzaski (c) na podnóżku. Ponadto paski regulacji oparcia (d) muszą być prowadzone wokół rury ramy i zabezpieczone przez zamknięcie zatrzasków.
  • Page 56 Instrukcje bezpieczeństwa dla biegaczy - OSTRZEŻENIE Należy sprawdzić wszystkie elementy pod kątem wytrzymałości i funkcjonalności przed użyciem ich do celów sportowych! - Zablokować przednie koło tak, aby nie mogło się już obracać w sposób opisany na Rys. III. - Ustawić siedzisko w pozycji pionowej, napiąć dwa pasy bezpieczeństwa (d) i rozłożyć...
  • Page 57: Warunki Gwarancji

    Przypadek do zgłoszenia reklamacji czy nie? Produkty TFK są zazwyczaj w dużej mierze wykonane z aluminium i dlatego są odporne na rdzę. Niektóre części są jednak również malowane, ocynkowane lub posiadają inną ochronę powierzchni. W zależności od konserwacji lub obciążenia, części te mogą...
  • Page 58 ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих указаний может поставить под угрозу безопасность Вашего ребенка! Пожалуйста, соблюдайте также указания по безопасности при использовании tfk Mono или tfk Sport для бега трусцой! ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте, пожалуйста, также инструкции...
  • Page 59 Рис. 4: Переднее колесо tfk sport фиксируется в вилке с быстродействующей муфтой. С помощью пневматического комплекта колес tfk mono и переднего колеса tfk sport вы можете при необходимости отрегулировать устойчивость по прямой с помощью двух регулировочных колес (9), расположенных в...
  • Page 60 Рис. 5: Высота ручки коляски может быть отрегулирована путем нажатия на два регулировочных шарнира (10). Если вы путешествуете с tfk mono и tfk sport, пожалуйста, прикрепите прилагаемую ленту безопасности с петлей (11) к задней оси. Затем наденьте часть эластичной ленты на запястье. TFK рекомендует...
  • Page 61 нижней части сиденья и две зажимные шпильки (c) на подножке. Кроме того, ремни регулировки спинки (d) должны быть расположены вокруг трубы рамы и защелкнуты на ней. Наконец, закройте два крепления спортивного ремня (е) слева и справа вокруг трубы задней рамы. Рис.
  • Page 62: Гарантийные Условия

    - Приведите сиденье в вертикальное положение, затяните два ремня безопасности (d) и откиньте навес. Чтобы вернуть спинку в исходное положение, необходимо ослабить крепежные ремни. - Не бегайте с детьми, если они еще не умеют сидеть прямо. Это может представлять опасность для здоровья и физического развития...
  • Page 63 О любых обнаруженных Вами дефектах изделия необходимо немедленно сообщить во избежание дальнейших повреждений! Гарантийный случай или нет? Товары фирмы TFK преимущественно изготовлены из алюминия и таким образом не подвержены ржавчине. Тем не менее, некоторые детали могут иметь лаковое, цинковое или какое-либо другое защитное покрытие. В зависимости от...
  • Page 64 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20200302...

Table des Matières