Publicité

Liens rapides

Aides auditives Ponto Plus
Mode d'emploi
Ponto
TM
– Le système auditif à ancrage osseux

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oticon Medical Ponto Plus

  • Page 1 Aides auditives Ponto Plus Mode d'emploi Ponto – Le système auditif à ancrage osseux...
  • Page 2 Nous vous remercions d'avoir choisi une aide auditive de la gamme Ponto Plus. Les aides auditives Ponto Plus et Ponto Plus Power ont été conçues pour améliorer le confort d'écoute des patients atteints de pertes auditives de transmission ou de surdité mixte ou atteints d'une surdité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Le système auditif à ancrage osseux Ponto Hygiène cutanée Vue générale de l'aide auditive Accessoires Utilisation de la pile Streamer Ponto Marche, Arrêt ou Veille Entretien et réparation Connexion Problèmes fréquents et Déconnexion solutions possibles Position correcte Garantie du fabricant Potentiomètre Informations importantes...
  • Page 4: Le Système Auditif À Ancrage Osseux Ponto

    à travers l'os du crâne vers l'oreille interne. De cette façon, l'efficacité du système Ponto est indépendante du fonctionnement de l'oreille moyenne et de l'état du conduit auditif. Le Ponto Plus est une solution de compensation possible des pertes auditives lorsque l'oreille externe ou l'oreille moyenne présentent un problème empêchant le son d'atteindre l'oreille interne.
  • Page 5 Pilier Aide auditive Implant...
  • Page 6: Vue Générale De L'aide Auditive

    Vue générale de l'aide auditive 1. Bouton de sélection des programmes et mode silencieux/veille 2. Potentiomètre 3. Microphones 4. Entrée pour programmation 5. Logement de pile (marche/arrêt, sécurité) 6. Fixation 7. Orifice pour le cordon de sécurité 8. Marquage produit Version droite ou gauche : Les aides auditives Ponto sont disponibles en version droite ou gauche.
  • Page 7 Le schéma ci-dessus représente le Ponto Plus. La composition de l'aide auditive est identique pour le Ponto Plus Power. AVERTISSEMENT L’aide auditive contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Les piles peuvent également être dangereuses si elles sont avalées.
  • Page 8: Utilisation De La Pile

    Il est important d'insérer la pile correctement pour éviter d'endommager son compartiment. Ponto Plus : Seules des piles zinc-air type 13 de haute qualité sont recommandées. Ponto Plus Power : Seules des piles zinc-air type 675 de haute qualité sont recommandées.
  • Page 9 Lorsque la pile est totalement déchargée, quatre bips consécutifs sont émis. La durée de vie de la pile dépend de l'environnement d'écoute. Pour votre aide auditive Ponto Plus, elle est habituellement comprise entre 80 et 140 heures et entre 80 et 160 heures pour le Ponto Plus Power.
  • Page 10: Marche, Arrêt Ou Veille

    Marche, Arrêt ou Veille Marche Vous mettez en marche votre Ponto Plus en refermant le logement de pile. Après une courte musique de démarrage, un laps de temps s'écoule avant que l’aide auditive ne se mette en marche. Ce laps de temps permet de prévenir un sifflement de l'aide auditive lors de la mise en place sur le pilier.
  • Page 11 Remarque : la fonction Veille est optionnelle et peut parfois être désactivée au cours de l'adaptation. Pour plus d’informations, consultez votre audioprothésiste. Marche Veille/Silencieux Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu'à   ce que vous entendiez 2 bips Arrêt...
  • Page 12: Connexion

    Connexion Pour connecter confortablement et en toute sécurité l'aide auditive, inclinez-la légèrement et poussez-la délicatement pour qu'elle se fixe au pilier. Il est important d'écarter vos cheveux lorsque vous enclenchez l’aide auditive sur le pilier.
  • Page 13 Retrait L'aide auditive se déconnecte confortablement et en toute sécurité en la faisant basculer doucement pour la sortir du pilier.
  • Page 14: Position Correcte

    Position correcte Pour obtenir une performance optimale des microphones directionnels, l’aide auditive doit être positionnée verticalement, les microphones vers le bas et le potentiomètre tourné vers l'arrière. Attention: veillez à ce que l’aide auditive ne soit pas en contact avec d’autres éléments (par exemple, l'oreille, la peau ou un chapeau).
  • Page 15 Microphones Position correcte Position incorrecte...
  • Page 16: Potentiomètre

    Potentiomètre Pour augmenter le volume, tournez le potentiomètre vers le haut. Pour le baisser, tournez-le vers le bas. Lorsque vous tournez le potentiomètre, des bips indiquent que le volume a été changé. Les bips cessent lorsque le volume maximum ou minimum a été...
  • Page 18: Programmes

    Programmes Avec le bouton de sélection des programmes, vous avez la possibilité de régler votre aide auditive en mode veille ou changer le programme d'écoute. Par défaut vos aides auditives possèdent un programme d'écoute, votre audioprothésiste peut en définir d'autres. Pour changer de programme, appuyez simplement sur le bouton de sélection.
  • Page 19 Programme Signalétique Description           Vous pourrez compléter ce tableau récapitulatif des programmes de votre Ponto avec votre audioprothésiste.
  • Page 20: Entretien De L'aide Auditive

    Entretien de l’aide auditive Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’aide auditive avec un chiffon sec ou une lingette pour bébé. Faites particulièrement attention à la fixation lorsque vous nettoyez ou enlevez des cheveux. N'utilisez pas d'eau ou de liquide lorsque vous nettoyez votre aide auditive, car elle n'est pas étanche.
  • Page 21: Hygiène Cutanée

    à poils doux différentes : une pour chaque pilier. Les brosses à poils doux, comme celle représentée sur la photo, peuvent être achetées chez Oticon Medical. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 22 Nettoyage fréquent Outre les nettoyages quotidiens, la peau doit être nettoyée plus soigneusement pour retirer les desquamations au moins deux fois par semaine. Durant le lavage des cheveux, les desquamations sont ramollies et s'enlèvent plus facilement. La brosse de nettoyage doit être employée avec soin. En cas de problèmes persistants de douleur autour du pilier, contactez votre médecin ORL.
  • Page 23: Accessoires

    Accessoires Fil de sécurité Le fil de sécurité est conçu pour que vous évitiez de faire tomber votre aide auditive pendant une activité physique ou dans d'autres situations où elle risquerait également de tomber. Pour éviter que votre aide auditive ne tombe, fixez le fil de sécurité à l’aide auditive et l’attache (petite pince) à...
  • Page 24 Couvre-pilier Le couvre-pilier peut être fixé au pilier lorsque l’aide auditive n'est pas utilisée. Il protège le pilier des saletés et le dissimule. Test rod La baguette de test (test rod) vous permet d'écouter l’aide auditive sans la connecter au pilier. Fixez votre Ponto au Test rod et appliquez-le contre la tête pour écouter l’aide auditive.
  • Page 25 Autocollants pour le bouton de sélection Ces autocollants vous permettent de personnaliser votre aide auditive. Comment appliquer et retirer l'autocollant : 1 Choisissez l’autocollant sans soulever le film d’application qui le recouvre. 2 Placez-le sur le bouton de sélection des programmes de sorte qu'il adhère à ce dernier.
  • Page 26: Streamer Ponto

    Il se porte autour du cou et dispose de trois boutons pour les fonctions principales : Téléphone, TV et Microphone. Les aides auditives de la gamme Ponto Plus sont uniquement compatibles avec le Streamer Ponto. Veuillez noter que le Streamer Ponto et les produits présentés en pages 26-28 sont des accessoires uniquement disponibles en option.
  • Page 27 De nombreux établissements publics tels que des théâtres, cinémas, amphithéâtres, écoles et lieux similaires sont équipés de boucles magnétiques. La bobine téléphonique intégrée dans le Streamer Ponto capte le signal de la boucle magnétique et transmet le son à votre appareil Ponto Plus.
  • Page 28 écoles pour aider les enfants malentendants. L'enseignant porte un émetteur FM qui envoie les signaux directement à l’aide auditive Ponto Plus via le récepteur FM et le Streamer Ponto. TV, téléphone fixe et microphone Le Streamer Ponto peut être combiné avec les solutions Oticon ConnectLine : adaptateur TV ConnectLine, adaptateur téléphonique ConnectLine, et Microphone...
  • Page 29: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Si votre aide auditive Ponto Plus ne fonctionne pas correctement, contactez votre audioprothésiste pour une vérification technique. Interlocuteur du centre d’audioprothèse – nom et coordonnées : Chirurgien ORL – nom et coordonnées :...
  • Page 30: Problèmes Fréquents Et Solutions Possibles

    Problèmes fréquents et solutions possibles Symptôme Causes possibles Appareil muet Pile usée L’aide auditive est en mode veille (silencieux). Fonctionnement Saleté dans le système de fixation ou dans l’entrée audio intermittent ou Humidité manque de gain Pile usée Sifflement L’aide auditive est en contcat avec quelque chose.
  • Page 31 Solutions Remplacez la pile p. 8-9 Appuyez sur le bouton de sélection des programmes p. 10-11 Nettoyez l'aide auditive p. 20 Ouvrez le logement de pile et laissez sécher l’aide auditive. p. 20 Remplacez la pile p. 8-9 Vérifiez que l’aide auditive est correctement fixée et ne touche rien. p.
  • Page 32: Garantie Du Fabricant

    Garantie du fabricant Les aides auditives Oticon Medical sont couvertes par une garantie limitée, offerte par le fabricant durant une période de 12 mois à compter de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les vices de fabrication et de matière de l’aide auditive, mais pas les piles.
  • Page 33: Informations Importantes

    Informations importantes • Il est important de respecter les instructions d'hygiène cutanée. Contactez votre médecin ORL en cas de questions ou de doutes. • Afin de ne pas la salir, conservez toujours votre aide auditive dans son boîtier lorsque vous ne la portez pas. Si vous utilisez une housse de couleur, assurez-vous que vous l’avez retirée avant de replacer votre aide auditive dans la boîte.
  • Page 34 • Pour éviter de déclencher les détecteurs de métaux lorsque vous voyagez, vous pouvez ôter votre aide auditive avant de passer les portails de sécurité. Les déchets de matériel électronique doivent être traités selon la législation locale en vigueur.
  • Page 35: Avertissements

    Avertissements • L’aide auditive, les piles, les pièces et les accessoires ne sont pas des jouets et doivent être conservés hors de la portée des enfants et de toute personne susceptible d’avaler ces éléments ou de se blesser. L’aide auditive contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants.
  • Page 36 • Les appareils de communication portables et mobiles RF (fréquence radio) peuvent avoir une incidence sur la bonne performance de vos aides auditives. • Si le patient doit passer un examen par IRM (Imagerie par Résonance Magnétique), l’appareil auditif doit être débranché. L’implant et le pilier peuvent rester en place. En prenant votre rendez-vous pour passer l'IRM, signalez à...
  • Page 37 Dysfonctionnement des aides auditives à ancrage osseux • L’aide auditive peut s’arrêter de fonctionner, par exemple si les piles sont usées. Veuillez en tenir compte, notamment si vous conduisez ou si vous vous trouvez dans une situation où il est indispensable que vous entendiez des alertes sonores. Effets secondaires possibles •...
  • Page 38 Pour les États-Unis uniquement : La loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux médecins ou aux ordonnances établies par ceux-ci. Avant la mise en place d'un implant ostéo-intégré, l'utilisateur potentiel doit toujours consulter un médecin qui s'assurera que toutes les pathologies médicalement traitables pouvant affecter l'audition sont identifiées et traitées avant l'achat de l’aide auditive.
  • Page 39 Bureaux : France Canada Oticon Medical Oticon Medical/Oticon Canada Ltd. 3, Allée des Barbanniers 6950 Creditview Rd, Unit 1 92635 Gennevilliers Cedex Mississauga, Ontario, L5N 0A6 Téléphone : +33 (0)1 46 24 75 34 Tél. : 1-800-263-8700 E-mail : info@oticonmedical.fr E-mail : info@oticonmedical.ca...
  • Page 40 Fabricant : Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Suède Tél. : +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com...

Table des Matières