Publicité

Liens rapides

Aides auditives Ponto 3
Mode d'emploi
Ponto
– Le système auditif à ancrage osseux
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oticon Medical Ponto Série

  • Page 1 Aides auditives Ponto 3 Mode d'emploi Ponto – Le système auditif à ancrage osseux...
  • Page 2 Remerciements Nous vous remercions d'avoir choisi une aide auditive de la gamme Ponto. Les aides auditives Ponto 3 ont été conçues pour améliorer le confort d'écoute des patients atteints de pertes auditives de transmission ou de surdité mixte ou atteints d'une surdité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Le système auditif à ancrage osseux Ponto Accessoires Vue générale de l'aide auditive Streamer Oticon Medical Utilisation de la pile Entretien et réparation Marche, Arrêt ou Veille Guide de compatibilité Connexion Problèmes fréquents et Déconnexion solutions possibles...
  • Page 4: Le Système Auditif À Ancrage Osseux Ponto

    Le système auditif à ancrage osseux Ponto Votre aide auditive Ponto 3 est conçue pour vous aider à mieux entendre grâce à la conduction osseuse directe. L’aide auditive convertit le son en vibrations qui sont transmises par le pilier et l'implant à travers l'os du crâne vers l'oreille interne. De cette façon, l'efficacité...
  • Page 5 Pilier Aide Implant auditive...
  • Page 6: Vue Générale De L'aide Auditive

    Vue générale de l'aide auditive 1. Bouton de sélection des programmes et mode silencieux/veille 2. Potentiomètre 3. Microphones 4. Entrée pour programmation 5. Logement de pile (marche/arrêt, sécurité) 6. Fixation 7. Orifice pour le cordon de sécurité 8. Signalétique Version droite ou gauche : Les aides auditives Ponto 3 sont disponibles en version droite ou gauche.
  • Page 7 Le schéma ci-dessus représente le Ponto 3. La composition de l’aide auditive est identique pour le Ponto 3 Power et le Ponto 3 SuperPower. AVERTISSEMENT L’aide auditive contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffe- ment pour les jeunes enfants. Les piles peuvent également être dangereuses si elles sont avalées.
  • Page 8: Utilisation De La Pile

    Utilisation de la pile Insertion de la pile Ouvrez le logement de la pile et insérez la pile, le signe + tourné vers le bas de l’aide auditive. Il est important d'insérer la pile correctement pour éviter d'endommager son compartiment. Ponto 3 : Seules des piles zinc-air type 13 de haute qualité...
  • Page 9 Votre aide auditive possède un système d'avertissement de pile déchargée. Lorsqu'il est temps de changer la pile, vous entendez deux bips sonores consécutifs. (Veuillez noter que le Streamer Oticon Medical, page 26, émet également deux bips comme avertissement de pile déchargée. Si vous portez un Streamer Oticon Medical, le signal d'avertissement est visible par le voyant lumineux de notification du Streamer Oticon Medical.)
  • Page 10: Marche, Arrêt Ou Veille

    Marche, Arrêt ou Veille Marche Vous mettez en marche votre Ponto 3 en refermant le logement de la pile. Après une courte musique de démarrage, un laps de temps s'écoule avant que l’aide auditive ne se mette en marche. Ce laps de temps permet de prévenir un sifflement de l'aide auditive lors de la mise en place sur le pilier.
  • Page 11 Remarque : la fonction Veille est optionnelle et peut parfois être désactivée au cours de l'adapta- tion. Pour plus d’informations, consultez votre audioprothésiste. Marche Veille/silencieux Appuyez et maintenez  enfoncé le bouton   jusqu’à ce que vous entendiez 2 bips. Arrêt Remarque : Si vous avez deux aides auditives Ponto 3 et si la coordination binaurale est activée (par défaut), lorsque le mode veille sera activé...
  • Page 12: Connexion

    Connexion Pour connecter confortablement et en toute sécurité l'aide auditive, inclinez-la légèrement et poussez-la délicatement pour qu'elle se fixe au pilier. Il est important d'écarter vos cheveux lorsque vous enclenchez l’aide auditive sur le pilier.
  • Page 13 Retrait L'aide auditive se déconnecte confortablement et en toute sécurité en la faisant basculer doucement pour la sortir du pilier.
  • Page 14: Position Correcte

    Position correcte Pour obtenir une performance optimale des microphones directionnels, l’aide auditive doit être positionnée verticalement, les microphones vers le bas et le potentiomètre tourné vers l'arrière. Attention : veillez à ce que l’aide auditive ne soit pas en contact avec d’autres éléments (par exemple, l'oreille, la peau ou un chapeau).
  • Page 15 Microphones Position correcte Position incorrecte...
  • Page 16 Lorsque vous dépassez le volume réglé initialement, vous entendez 2 bips. Si vous avez un Streamer Oticon Medical (page 26), vous pouvez utiliser celui-ci comme télécom- mande pour ajuster le volume d'écoute de vos aides auditives. Remarque : Si vous avez deux aides auditives Ponto 3 et si la coordination binaurale est activée (par défaut), lorsque le contrôle du volume sera activé...
  • Page 18: Programmes

    Veuillez noter que les aides auditives passeront en mode veille si le bouton de sélection est maintenu appuyé pendant plus de 2 secondes. Si vous avez un Streamer Oticon Medical, vous pouvez l'utiliser comme télécommande pour changer le programme de vos aides auditives.
  • Page 19: Signalétique Description

    Programme Signalétique Description           Vous pourrez compléter ce tableau récapitulatif des programmes de votre Ponto avec votre audioprothésiste. Remarque : Si vous avez deux aides auditives Ponto 3 et si la coordination binaurale est activée (par défaut), lorsque le programme sera modifié...
  • Page 20: Entretien De L'aide Auditive

    Entretien de l’aide auditive Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’aide auditive avec un chiffon sec ou une lingette pour bébé. Faites particulièrement attention à la fixation lorsque vous nettoyez ou enlevez des cheveux. N'utilisez pas d'eau ou de liquide lorsque vous nettoyez votre aide auditive, car elle n'est pas étanche.
  • Page 21: Hygiène Cutanée

    Si vous possédez deux implants, nous vous recommandons d’utiliser deux brosses de nettoyage à poils doux différentes : une pour chaque pilier. Les brosses à poils doux, comme celle représentée sur la photo, peuvent être achetées chez Oticon Medical. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 22 Nettoyage fréquent Outre les nettoyages quotidiens, la peau doit être nettoyée plus soigneusement pour retirer les desquamations au moins deux fois par semaine. Durant le lavage des che- veux, les desquamations sont ramollies et s'enlèvent plus facilement. La brosse de nettoyage doit être employée avec soin.
  • Page 23: Accessoires

    Accessoires Cordon de sécurité Le cordon de sécurité est conçu pour que vous évitiez de faire tomber votre aide auditive pendant une activité physique ou dans d'autres situations où elle risquerait également de tomber. Pour éviter que votre aide auditive ne tombe, fixez le cordon de sécurité à l’aide auditive et l'attache (petite pince) à...
  • Page 24 Couvre-pilier Le couvre-pilier peut être fixé au pilier lorsque l’aide auditive n'est pas utilisée. Il protège à la fois le pilier des saletés et le dissimule. Test rod La baguette de test (test rod) vous permet d'écouter l’aide auditive sans la connecter au pilier. Fixez votre Ponto 3 au test rod et appliquez-le contre la tête pour écouter l’aide auditive.
  • Page 25 Autocollants pour le bouton de sélection Ces autocollants vous permettent de personnaliser votre aide auditive. Comment appliquer et retirer les autocollants : 1. Choisissez l'autocollant sans soulever le film d'application qui le recouvre. 2. Placez-le sur le bouton de sélection des programmes de sorte qu’il adhère à ce dernier.
  • Page 26: Streamer Oticon Medical

    Les aides auditives Ponto 3 sont uniquement compatibles avec le Streamer Oticon Medical. * Veuillez noter que le Streamer Oticon Medical et les produits présentés en pages 26-28 sont des accessoires uniquement disponibles en option. Pour plus d'informations sur le Streamer Oticon Medical et ses fonctionnalités, veuillez contacter...
  • Page 27 Téléphone portable Le Streamer Oticon Medical peut être connecté à un grand nombre de modèles de téléphones portables intégrant la fonction Bluetooth. Il peut ainsi transmettre sans fil le son du téléphone portable à vos aides auditives. Cela transforme vos aides auditives en oreillettes. La liste des téléphones portables compatibles est disponible sur notre site Internet www.oticonmedical.fr/connectline.
  • Page 28 L'enseignant porte un émetteur FM qui envoie les signaux directement à l’aide auditive Ponto 3 via le récepteur FM et le Streamer Oticon Medical. TV, Téléphone fixe et Microphone Le Streamer Oticon Medical peut être combiné avec les solutions Connect- Line Oticon (TV ConnectLine, Téléphone ConnectLine, Microphone Connect-...
  • Page 29: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Si votre aide auditive Ponto 3 ne fonctionne pas correctement, contactez votre  audioprothésiste pour une vérification technique. Interlocuteur du centre d'audioprothèse – nom et coordonnées : Chirurgien ORL – nom et coordonnées :...
  • Page 30: Guide De Compatibilité

    Genie Medical (Logiciel de réglage Genie Medical, version 2011.1 ou ultérieure) Bandeau souple Ponto Accessoires SoundConnector Oticon Medical Serre-tête de test Serre-tête Xpress Récepteur FM Amigo R2BA (uniquement par le biais du Streamer Oticon Medical) Accessoires Oticon A/S Streamer Oticon Medical...
  • Page 31 Guide de compatibilité Description Article Piliers Baha (90305, 90410) ® Implants Baha avec pilier (90434, 90480) ® Produits compatibles fabriqués par la société Cochlear BAS Adaptateur audio Baha (90065) ® Bobine téléphonique Baha (90185) ® Piliers Baha série BA300 ® Produits incompatibles fabriqués Piliers Baha série BA210...
  • Page 32: Problèmes Fréquents Et Solutions Possibles

    Problèmes fréquents et solutions possibles Symptôme Causes possibles Appareil muet Pile usée L’aide auditive est en mode veille (silencieux) Fonctionnement Saleté dans le système de fixation ou dans l’entrée audio intermittent ou Humidité manque de gain Pile usée Sifflement L’aide auditive est en contact avec quelque chose...
  • Page 33 Solutions Remplacez la pile pages 8-9 Appuyez sur le bouton  de sélection des programmes pages 10-11 Nettoyez l'aide auditive page 20 Ouvrez le logement de la pile et laissez sécher l’aide auditive page 20 Remplacez la pile pages 8-9 Vérifiez que l’aide auditive est correctement fixée et ne touche rien pages 12-15 Si aucune des solutions ci-dessus ne résout le problème, merci de contacter votre audioprothésiste.
  • Page 34: Garantie Du Fabricant

    Garantie du fabricant Les aides auditives Oticon Medical sont couvertes par une garantie limitée, offerte par le fabricant durant une période de 12 mois à compter de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les vices de fabrication et de matière de l’appareil, mais pas les piles.
  • Page 35: Informations Importantes

    Le logement de la pile doit être laissé ouvert pour permettre à l'aide auditive de sécher et d'évacuer toute humidité. • Si vous utilisez votre téléphone sans le Streamer Oticon Medical, merci de tenir le combiné de votre téléphone proche de votre aide auditive. Pour éviter le risque de Larsen (sifflement), veillez à...
  • Page 36 • Pour éviter de déclencher les détecteurs de métaux lorsque vous voyagez, vous pouvez ôter votre aide auditive avant de passer les portails de sécurité. • Conditions de fonctionnement Température : +1 °C à +40 °C Humidité relative : 5 % à 93 %, sans condensation •...
  • Page 37: Déclarations De Conformité Réglementaire

    Déclarations de conformité réglementaire Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Tout changement ou toute modification n'ayant pas été...
  • Page 38 Le fabricant légal certifie par la présente que l'appareil auditif Ponto 3 est en accord avec les exigences et autres dispositions de la Directive 2014/53/EC sur les équipements radio. La déclaration de conformité est disponible à : Oticon Medical AB L’équipement inclut un émetteur RF...
  • Page 39 Le Ponto 3 contient un émetteur radio qui utilise la technologie d'induction magnétique à courte portée, et qui fonctionne à 3,84 MHz. La puissance du champ magnétique de l'émetteur à induction est < -15 dBμA/m @ 10m. La puissance d'émission de votre Ponto 3 est bien en-dessous de la limite d'émission internationale pour l'exposition humaine.
  • Page 40: Avertissements

    AVERTISSEMENTS • L’aide auditive, les piles, les pièces et les accessoires ne sont pas des jouets et doivent être conservés hors de portée des enfants et de toute personne susceptible d’avaler ces éléments ou de se blesser. L’aide auditive contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants.
  • Page 41 • Des interférences magnétiques sont susceptibles de se produire à proximité d’équipements portant le symbole illustré à droite. Les équipements de communication portatifs et RF (à fréquences radio) mobiles peuvent affecter la performance de votre aide auditive. Si votre aide auditive est affectée par des interférences électromagnétiques, éloignez-vous de la source des interférences pour les réduire.
  • Page 42 Utilisation de la pile • Utilisez toujours les piles recommandées dans ce manuel d'utilisation. Les piles de mauvaise qualité peuvent couler et provoquer des blessures. • Les piles peuvent également être dangereuses si elles sont avalées. Conservez toujours les piles hors de portée des jeunes enfants ou des personnes souffrant d’un handicap mental.
  • Page 43: Clarification Des Symboles

    Vous devrez éliminer les Clarification des symboles équipements électroniques conformément à la législation locale Référence Partie appliquée de type B Numéro de série Le code IP classe et évalue les niveaux de protection fournis Fabricant contre l’infiltration d'objets solides (y compris des membres IP 57 tels que les mains et les doigts), la Date de fabrication...
  • Page 44 Pour les États-Unis uniquement : La loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux médecins ou aux ordonnances établies par ceux-ci. Avant la mise en place d'une aide auditive à ancrage osseux, l'utilisateur potentiel doit toujours consulter un médecin qui s'assurera que toutes les pathologies médicalement traitables pouvant affecter l'audition sont identifiées et traitées avant l'achat de l’aide auditive.
  • Page 46 Fabricant : Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Sweden Phone: +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.com 0000M52619000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Ponto 3

Table des Matières