Page 2
CONTENTS Page Number ……………………………………………………………2 Safety …………………………………………………3 Symbol Definitions Specifications ……………………………………………….…………...3 ……………………………………………………………4 Features ……………………….…….………..…………5 Connecting the Unit …………………………………………………5 - 6 Setup Instructions …………………………………………………7 Troubleshooting Maintenance ……………………………………………………………8 ………………………………………8 Spare Parts and Accessories ……………………………………………………………8 10. Warranty 11. I/O Configuration and End of Cycle Switch ……………………….…...9 SAFETY 1.1 Intended Use: WARNING: Use of this equipment in ways other than those described in this User...
Page 3
Storage Temperature 80% for temperature up to 31˚C (87.8˚F) Decreasing Max. Relative Humidity linearly to 50% relative humility at 40˚C (104˚F) TS350 = 0-100 psi (0-6.9 bar) Air Output TS355 = 0-15 psi (0-1.03 bar) 406mm (16”) of Hg Vacuum Timer 0.008-60.000 seconds...
Page 4
FEATURES Figure 1.0 Items Description Power Button Mode Button Reset Button Display Air Pressure Regulator Pulsed Air Outlet Vacuum Control Setup Control Knob Foot Switch Receptacle Receiver Head air hose holder Power Receptacle I/O Connection Exhaust Port Accessory Air Outlet Air Inlet Cord Lock...
Page 5
CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not included, is recommended to be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 Items Description To Air Source Air Filter (not included) Power Adapter Foot Switch SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual/Purge Dispense Cycle Setting: 1.
Page 6
The dispenser is now set to repeat this time cycle. 6.4 Multiple Shots Setting: Up to ten separate individual or sequenced shots can be stored in the TS350/TS355. Follow steps in section “6.2 Automatic Dispense Cycle Setting” to set dispense time in desired programs...
Page 7
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION • No power input • Check power cord LCD does not light connections • Turn on power • Foot switch not • Check foot switch System will not actuate plugged in or connection improperly plugged in •...
Page 8
3. Avoid connecting the unit to excessive moisture or solvent saturation. 4. Avoid connecting air supply exceeding 100 psi (6.9 bar) for the TS350 and 15 psi (1.03 bar) for the TS355 5. Use only Amyl Alcohol to clean outside surface of the main housing.
Page 9
OK International warrants this product to the original purchaser for a period of one (1) year from date of purchase to be free from material and workmanship defects but not normal wear-and-tear, abuse and faulty installation. Defective product or subassembly and components under warranty will be repaired or replaced (at OK International's option) free of charge.
Page 10
INHALTSVERZEICHNIS Seite Sicherheitshinweise ………………………………………………………2 - 3 ………………………………………………..3 Erläuterung der Symbole ………………………………………………………4 Spezifikationen …………………………………………………..5 Hauptkomponenten ………………………………………………6 Anschluss des Gerätes ………………………………………………………6 - 7 Setup-Anleitung ……………………………………………………8 Fehlerbeseitigung ………………………………………………………………9 Wartung ………………………………………………..9 Ersatzteile und Zubehör ……………………………………………………………..9 10 Garantie ……………..10 11 I/O Konfiguration und Schalter zum Beenden des Zyklus SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG: Wird dieses Gerät für andere Zwecke eingesetzt als in diesem...
Page 11
• Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt. • Wird kein Stopfen mit der Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Kartuschenadapters ein Inline-Filter (881-000-000), nicht im Lieferumfang enthalten, zu montieren, so dass die Medien nicht in das Dosiergerät zurück gesaugt werden.
Page 12
Max. relative 80 % für Temperaturen bis 31 °C (87,8 °F), linear Feuchtigkeit abnehmend bis auf 50 % bei 40 °C (104 °F) TS350 = 0-100 psi (0- 6,9 bar) Druckluftausgang TS355 = 0-15 psi (0-1,03 bar) 406 mm (16”) Hg Rückhaltevakuum...
Page 13
HAUPTKOMPONENTEN Abb. 1.0 Positionen Beschreibung Ein-/Aus-Taste Modustaste Programmauswahl-Taste Display Druckluftregler Ausgang für gepulste Luft Einstellung Rückhaltevacuum Regler zur Einstellung des ausgewählten Programms Fußschalterbuchse Schlauchhalter für Kartuschenadapter Netzbuchse I/O Anschluss Abluftöffnung Zusätzlicher Druckluftausgang Drucklufteingang Kabelsicherung...
Page 14
ANSCHLUSS DES GERÄTES ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5- Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, wird empfohlen. Abb. 2.0 Positionen Beschreibung zur Druckluftversorgung Luftfilter ( Nicht im Lieferumfang enthalten) Netzadapter Fußschalter SETUP ANLEITUNG Siehe Abb. 1.0 6.1 Einstellen des manuellen/”Purge”-Dosierzyklus (Reinigungszyklus) 1.
Page 15
7. Das Dosiergerät ist jetzt auf eine Wiederholung des Zeitzyklus eingestellt. 6.4 Mehrfachdosierung In dem TS350/TS355 können bis zu zehn separate Einzel- oder Mehrfachdosierungen gespeichert werden. 1. Führen Sie die Schritte in Abschnitt „6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus” durch, wenn die Dosierzeit in den gewünschten Programmen eingestellt werden soll.
Page 16
6.6 Änderung der Einstellung Druck (PRESSURE) und Rückhaltevakuum (VACUUM) im Display 1. Drücken Sie die Programmauswahl-Taste (3) bis der Doppelpunkt (:) inter dem Wort “PRESSURE:” oder “VACUUM:” im Display blinkt. 2. Drehen Sie den Programmeinstell-Regler (8) bis der gewünscht Wert im Display angezeigt wird.
Page 17
Druckluftschlauch ins Gerät fließen kann. 3. Setzen Sie das Gerät nicht starker Feuchtigkeit oder Lösemitteln aus. 4. Schließen Sie das TS350/355 nicht an eine Druckluftversorgung über 6,9 bar (100 psi) bzw. das TS350/355 an über 1,03 bar (15 psi) an.
Page 18
Hinweis: Während des Dosiervorgangs liegt Pin 3 auf Erdpotential. Stellen Sie sicher, dass das externe Gerät (Ihr Gerät, dass den Dispenser/Kontoller steuert) das gleiche Erdpotential hat wie der TS350/355 Kontroller. Pin 1 (+) Initialisierung eines Dosierzyklus mit Spannung Pin 2 (-) Zyklusende Feedback Während des Zyklus liegt Pin 3 auf Erde (-)
Page 19
SOMMAIRE Pages Sécurité …………………………………………………….…………2 - 3 ………………………………………………3 Définition des symboles …………………………………………………………3 Spécifications …………………………………………………………4 Fonctionalités Branchement de l’appareil ……………………………………………5 Instructions de réglage ..…………………………………………..5 - 6 …………………………………………………………7 Dépannage ………………………………………………………8 Maintenance …………………………………8 Pièces détachées et accessoires …………………………………………………………8 10 Garantie ……………...9 11 Configuration des E/S et commutateur de fin de cycle SÉCURITÉ...
Page 20
80% pour des températures jusqu'à 31˚C (87,8˚F) avec Humidité relative décroissance linéaire à 50% d'humidité relative à 40˚C maximale (104˚F) TS350 = 0-100 psi (0-6,9 bar) Sortie d'air TS355 = 0-15 psi (0-1,03 bar) 406mm (16”) de Hg Vide Temporisateur...
Page 21
FONCTIONNALITÉS Figure 1.0 Élément Description Bouton Marche Bouton Mode Bouton de réinitialisation Écran Régulateur de répression d'air Sortie d'air pulsé Commande de vide Bouton de réglage et de contrôle Connecteur de pédale Support de tuyau pour adapteur de seringue Connecteur d'alimentation Raccordements E/S Sortie d'échappement Sortie d'air pour accessoires...
Page 22
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), non inclus, est recommandé pour assurer une filtration d'air appropriée. Figure 2.0 Élément Description Vers l'alimentation en air Filtre à air ( Non inclus) Adaptateur secteur Pédale INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE Reportez-vous à la figure 1.0. 6.1 Réglage du cycle de dosage Manuel/Purge : 1.
Page 23
6. Le dosage est maintenant réglé pour répéter cette durée de cycle. 6.4 Réglage du mode "Multiple" Les doseurs TS350/TS355 peuvent enregistrer jusqu'à 10 dosages séparés ou séquentiels. 1. Suivez les étapes de la section “6.2 Réglage du cycle de dosage automatique”...
Page 24
6.6 Changer l’affichage de la pression Appuyez et relachez le bouton de réinitialisation (3) jusqu'à ce que le symbole (:) dans “PRESSURE:” et “VACUUM:” clignote. Tournez le bouton de réglage (8) pour choisir l’unité d’affichage desirée. DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION •...
Page 25
Évitez de soumettre l'appareil à une humidité ou une saturation de solvant excessive. Ne raccordez pas d'alimentation en air comprimé à une pression supérieure à 100 psi (6,9 bar) pour le TS350 et 15 psi (1,03 bar) pour le TS355. Utilisez exclusivement de l'alcool amylique pour nettoyer la surface extérieure du boîtier principal.
Page 26
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES Pour obtenir des informations concernant les pièces détachées et les accessoires des doseurs TS3xx/2xx, veuillez consulter la page d'accueil du Guide de l'utilisateur TS3xx/2xx à l'adresse http://www.techconsystems.com 10 GARANTIE LIMITÉE OK International garantit ce produit à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à...
Page 27
Au cours du cycle de dépose, la broche 3 devra être mise à la terre. Veuillez vous assurer que le dispositif externe (votre machine qui contrôle le doseur/contrôleur) est connecté au même fil de terre que le contrôleur de vanne de dosage TS350/355 Broche 1 Pour lancer un cycle de dépose avec tension Broche 2 Réponse fin de cycle...
Page 28
INDICE Pagina Sicurezza ..................2 - 3 Significato dei simboli ..............3 Specifiche ................3 Caratteristiche ................4 Installazione dell’apparecchio ..........5 Istruzioni per la messa a punto ..........6 Localizzazione guasti ..............7 Manutenzione ................8 Ricambi ed accessori ..............8 10 Garanzia ................8 11 Configurazione I/O ed interruttore di fine ciclo ......9 1 SICUREZZA 1.1 Utilizzo previsto...
Page 29
80% per temperature fino a 31˚C (87.8˚F) diminuzione Umidità relativa max. lineare fino al 50% di umidità relativa a 40˚C (104˚F) TS350 = 0-100 psi (0-6,9 bar) Uscita aria TS355 = 0-15 psi (0-1,03 bar) 406mm (16”) di Hg...
Page 30
CARATTERISTICHE Figure 1.0 Pos. Descrizione Pulsante accensione Pulsante modalità Pulsante reset Display Manopola regolazione aria Uscita aria pulsata Controllo vuoto Manopola di controllo Setup Presa interruttore a pedale Supporto per raccordo siringhe Presa di alimentazione Connessione I/O Scarico valvola venturi Uscita aria ausiliaria Ingresso aria Guida per pos.
Page 31
ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Si consiglia l'installazione di un filtro 5 micron (TSD800-6), non incluso, all’ingresso dell’unità per assicurare un’adeguata filtrazione dell’aria. Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’aria di ingresso deve avere una pressione costante regolabile da 0-6,9 Bar Figure 2.0 Pos.
Page 32
6. A questo punto il dosatore è impostato per ripetere questo ciclo temporizzato. 6.4 Impostazione della dosatura multipla Nel TS350/TS355 si può memorizzare fino ad un massimo di dieci dosaggi singoli o in sequenza. 1. Seguire la procedura illustrata nella sezione “6.2 Impostazione del ciclo di dosatura automatica”...
Page 33
6.6 Cambio dell’unità di misura Pressione e Vuoto 1. Premere e rilasciare il pulsante (3) fino a che pulsa “Pressure:” oppure “Vacum:” 2. Ruotare la manopola (8) per selezionare l’unità di misura LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO • Manca alimentazione di corrente •...
Page 34
Non esporre l’apparecchio ad umidità o saturazione di solvente eccessiva. Non collegare l’apparecchio ad un’alimentazione di aria compressa di pressione superiore a 6,9 bar (100 psi) nel caso del TS350 e di 1,03 bar (15 psi) nel caso del TS355 Per la pulizia della superficie esterna del corpo principale dell’apparecchio...
Page 35
10 GARAZIA LIMITATA OK International garantisce all’acquirente iniziale per un periodo di un (1) anno dalla data d’acquisto che il prodotto in oggetto è esente da difetti materiali e di lavorazione. Il prodotto, tuttavia, non è garantito contro danni derivanti dalla normale usura, da uso improprio o errata installazione.
Page 36
Durante il ciclo di dispensazione, il pin 3 sarà messo a massa. Assicuratevi che il dispositivo esterno (la vostra macchina che controlla il dispensatore / controller) abbia la stessa terra del controller TS350/355. Pin 1 (+) Per iniziare un ciclo di dispensazione tramite tensione...
Page 37
CONTENIDO Número de página ………………………………………………………..2 - 3 Seguridad …………………………………………3 Definiciones de símbolos Ficha Tėcnica …………………………………………………3 ……………………………………………………4 Características ……………………………………………6 Conexión de la unidad …………………………………………6-7 Instrucciones de instalación …………………………………………8 Solución de problemas ………………………………………………..9 Mantenimiento …………………………………………..9 Repuestos y accesorios ……………………………………………………..9 10 Garantía ………………...10 11 Configuración de E/S e interruptor de fin de ciclo SEGURIDAD 1.1 Uso proyectado:...
Page 38
80% para una temperatura máxima de 31°C (87,8°F) con Humedad relativa máxima una disminución lineal hasta alcanzar el 50% de humedad relativa a 40°C (104°F) TS350 = 0-100 psi (0-6,9 barios) Salida de aire TS355 = 0-15 psi (0-1,03 barios) 406mm (16”) de Hg Vacío...
Page 39
CARACTERÍSTICAS Figura 1.0 Elementos Descripción Botón de encendido Botón de modo Botón de re-encendido Pantalla Regulador de presión de aire Salida de aire pulsado Control de vacío Perilla de control de programación Receptáculo del interruptor de pedal Cabezal con soporte para linea de aire Receptáculo de energía Conexión de E/S Puerto de escape...
Page 40
CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN: Recomendamos instalar un filtro de 5 micras (TSD800-6), no Incluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. Figura 2.0 Elementos Descripción A la fuente de aire Filtro de aire (No Incluido) Adaptador de corriente Interruptor de pedal INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Consulte la Figura 1.0...
Page 41
6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática 6.2.1 Selección de programa 1. Presiones el botón de re-encendido (3) hasta que la letra “P” este tintineando. 2. Gire la perilla de control de programación (8) para seleccionar el programa deseado. 6.2.2 Configuración de tiempo 1.
Page 42
6.4 Configuración para disparos múltiples: Pueden almacenarse hasta diez disparos individuales o en secuencia en el TS350/TS355. 1. Siga los pasos indicados en la sección “6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática” para ajustar el tiempo de dosificación en los programas deseados 2.
Page 43
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN • No hay entrada de corriente • Revise el cable de La pantalla LCD no se ilumina alimentación y la conexiones • Encienda • El interruptor de pedal no está • Revise la conexión del El sistema no funciona conectado o está...
Page 44
Evite conectar la unidad con excesiva humedad o saturación de solventes. Evite conectar el suministro de aire si se superan los 100 psi (6,9 barios) para el TS350 y los 15 psi (1,03 barios) para el TS355. Utilice únicamente alcohol amílico para limpiar la superficie exterior de la cubierta principal.
Page 45
10 GARANTÍA LIMITADA OK International garantiza este producto al comprador original por un período de (1) año a partir de la fecha de compra como libre de defectos de material y mano de obra, excepto por el desgaste normal, y en caso de abuso o instalación incorrecta. El producto o los componentes y subensamblajes defectuosos cubiertos por esta garantía serán reparados o reemplazados (a opción de OK International) sin cargo alguno.
Page 46
Durante el ciclo de dispensado, el pin 3 será aterrizado. Por favor asegúrese que el dispositivo externo (su máquina que controla el controlador del dispensador) tenga la misma tierra que el controlador TS350/355. Pin 1 (+) Para iniciar el ciclo de dispensado con voltaje Pin 2 (-) Retroalimentación de Fin de Ciclo...