Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

MANUAL DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO
Y
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE
D'
INSTALLAZIONE MANUTENZIONE
E
MANUEL
D'
INSTALLATION ET MAINTENANCE
MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOFOREST ECO I

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’ INSTALLAZIONE MANUTENZIONE MANUEL D’ INSTALLATION ET MAINTENANCE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO...
  • Page 2 ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
  • Page 3 Español. Página English. Page Français . Page Italiano. Página Português. Página Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ _____________________________________...
  • Page 4 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Page 5 ÍNDICE 1.- TENGA MUY EN CUENTA QUE... Página 5 2.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. Página 5 3.- COMBUSTIBLE. Página 6 4.- INSTALACIÓN. Página 6 5.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Página 15 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Página 20 7.- GARANTÍA. Página 24 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 116 9.- MEDIDAS ECOAIRE (EC).
  • Page 6 Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ecoforest ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
  • Page 7 La instalación de las estufas se realizarán de la misma forma, por lo tanto solamente se representará la estufa ECO I. Del mismo modo se obviarán la toma de entrada de aire en todos los dibujos ya que en el punto 4.17 van indicadas las medidas mínimas de seguridad para su instalación.
  • Page 8 DESEMBALAR LA ESTUFA. 4.7. Retirar embalaje y bolsa protectora. 4.8. Retirar las tuercas o tornillos que fijan la estufa al palé y quitarlo. 4.9. Si nuestro modelo lleva plásticos de protección, debemos retirarlos antes de encenderla. 4.10. Retirar la protección del extractor (q). Instalación estanca: Retirar la protección del tubo de entrada de aire (w).
  • Page 9 UBICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD. 4.11. No instale la estufa en un dormitorio. 4.12. Instale alguna protección ignífuga entre el suelo y la estufa, si el suelo es de algún material combustible. 4.13. Se deben respetar unas distancias de seguridad cuando la estufa se instala en espacios en los que los materiales que rodean la estufa, bien sean los propios de la construcción, el combustible u otros materiales sean susceptibles de ser inflamables.
  • Page 10 Ecoforest sólo garantiza el correcto funcionamiento de la estufa si se respetan las dimensiones y la posición de las rejillas de ventilación. Si la instalación no permite respetar la ubicación de las rejillas de ventilación, se deberán tener en cuenta las medidas estándar de instalaciones encastrables (figura 5), a fin de evitar excesos de temperatura sobre placa...
  • Page 11 Ante los cortes de suministro eléctrico y en circunstancias climatológicas peculiares (tormentas, fuertes vendavales) conviene instalar un sistema de alimentación ininterrumpida (S.A.I.) que tenemos disponible de forma opcional. Dicho aparato, alimentaría única y exclusivamente el extractor de salida de gases. 4.17.
  • Page 12 Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
  • Page 13 4.28. En el montaje a través de una chimenea de obra debe tenerse en cuenta el perfecto sellado entre la tubería flexible y la rígida, así como el aislamiento a colocar en las zonas de contacto entre la tubería y posibles zonas combustibles.
  • Page 14 EJEMPLOS INSTALACIÓN ESTANCA. Prohibido reducir sección en las tuberías de admisión de aire y de salida de gases. Ignorar apartado 4.23 en caso de realizar una instalación estanca. La estancia debe tener presiones atmosféricas positivas (mínimo 5 pascales), nunca en depresión (habitaciones estancas o sin las renovaciones de aire que corresponden).
  • Page 15 CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN, TERMOSTATO DE AMBIENTE Y MONTAJE DE TECLADO. Dentro del hogar de la estufa se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, teclado, soporte de teclado (excepto estufas encastrables), antena wifi, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza.
  • Page 16 Siempre con la estufa en frío. El deterioro de piezas de la estufa por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía).
  • Page 17 LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO. 5.1. Intercambiador de calor. (Excepto modelo Eco mini). Accionar los tiradores del rastrillo, esta labor es conveniente hacerla con la puerta de cristal cerrada, para conseguir que la ceniza caiga dentro de la estufa. Del mismo modo se debe realizar todos los días y con la estufa fría.
  • Page 18 Puerta del hogar. Cajón cenicero. Figura 23 5.4. Rejilla de seguridad del hogar. Basta con cepillar la rejilla desincrustando el hollín que se pueda quedar adherido, empleando la escobilla de limpieza que se envía en una caja de cartón dentro del hogar de la estufa. 5.5.
  • Page 19 MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O CADA 500 KG DE COMBUSTIBLE. Es necesario para asegurar el correcto funcionamiento, consumo de combustible y prolongar la vida del aparato. En cuanto finalice la temporada invernal contacte con su distribuidor (si este todavía no lo ha hecho con usted) y reserve cita para realizar dicho mantenimiento;...
  • Page 20 Vaciar y limpiar la tolva del combustible restante, para evitar que el pellet absorba humedad. 5.10. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto.
  • Page 21 5.16. Lubricación de los casquillos de latón del eje sin fin parte superior e inferior con un aceite lubricante, una pequeña cantidad es suficiente para toda la temporada. Operación recomendada única y exclusivamente en el caso de algún ruido. Al casquillo inferior tenemos acceso desde el interior de la tolva, retirando todo el combustible lo veremos claramente.
  • Page 22 “clic”. Si el termostato de seguridad ya había sido activado con anterioridad, consulte con su distribuidor. En los modelos encastrables Eco I, lo encontramos en la parte frontal, debajo del teclado. Debemos desenroscar el tapón que lo protege.
  • Page 23 Cestillo. Porta cestillo. Entrada de aire de la resistencia. Guía de la resistencia. Resistencia de encendido. Tubo soporte de la resistencia. Tornillo prisionero de la resistencia. Guía del tubo soporte de la resistencia. Tubo soporte de la resistencia, mal colocado. Tubo soporte de la resistencia, mal colocado.
  • Page 24 6.27. Si la estufa está apagada y no tiene pellets en el cestillo, revisar el motor reductor, el ventilador de convección y el extractor. ALARMA EN TABLET/TECLADO: Revisar el apartado 5 (Alarmas) del manual de usuario.
  • Page 25 No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
  • Page 26 • Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
  • Page 27 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 28 INDEX 1.- PLEASE BEWARE THAT... Page 28 2.- ADVICE AND RECOMMENDATIONS. Page 28 3.- FUEL. Page 29 4.- INSTALLATION. Page 29 5.- CLEANING AND MAINTENANCE. Page 38 6.- PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS. Page 43 7.- WARRANTY. Pages 46 8.- ELECTRICAL DRAWING. Page 117 9.- MEASURES ECOAIRE (EC).
  • Page 29 As ecoforest do not have direct control on the installation of your stove, ecoforest do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
  • Page 30 The installation of the stoves must be done in the same way, for this reason, only the ECO I model will be exposed. In the same way, air inlets and water connections will be missed in all drawings as section 4.17 indicates the minimum security distances to be respected for their installation.
  • Page 31 Drawing 2 MATERIAL REQUIRED FOR INSALLATION. MATERIAL COMPLIANCE PARTICULARS It will be made of a material resistant to the aggressive action of the combustion products, to condensation and to constant • ALL. OBLIGATORY temperatures of 300 °C. The material will comply with the local legislation application.
  • Page 32 C-C SECTION Drawing 4 Ecoforest only guarantees the correct operation of the stove if the dimensions and the position of the ventilation grids are respected. If the installation does not allow to respect the location of the ventilation grids, the standard measures of...
  • Page 33 Ø80mm. socket. OBLIGATORY Drawing 5 RECESSING THE ECO I INSERT STOVES. 4.14. It is necessary to screw down 2 angle brackets to the floor (q) and then secure them with the screws from the front (w). Angle brackets fastened to the floor.
  • Page 34 4 m. 4.26. The installation shown below is the one recommended by Ecoforest to get the best machine performance. The pipe section will run at least 2 meters vertically through the interior of the house.
  • Page 35 Windbreak. Stainless steel hose clamp. T of 90° with outlet. Insulator. Wooden ground. Non flammable floor protection. Elbow of 90°. *Distance equal to or over 2 metres. MAXIMUM 1 metre. Drawing 8 Other installations are possible as well (please check with your authorised dealer.) Other possibilities are added herebelow: 4.27.
  • Page 36 Stainless steel hose clamp. T of 90° with outlet. Wooden ground. Non flammable floor protection. Stainless steel flexible tube. Rigid flexible pole adapter. Minimum 200mm. It must exceed roof height by 1 metre. If the tube over 8 m in length, the next larger size will be used.
  • Page 37 The gas outlet and the combustion air inlet are connected to the concentric "Diflux" tube. After the air intake you will find immediately on the outside, the rest of pipe sections should be in double wall pipe. Air intake pipe. Combustion air intake.
  • Page 38 KEYBOARD ASSEMBLY, POWER CABLE, ROOM SENSOR AND WIFI ANTENNA CONNECTION. An Ecoforest box is placed inside the fireplace. It contains the user manual, the installation and maintenance manual, a keyboard and keyboard support (not for insert stoves), a Wi-Fi antenna, a power cable, a room sensor and a cleaning brush.
  • Page 39 ASSEMBLING OF THE SAFETY THERMOSTAT IN INSERT MODELS. If the stove that you have is an Eco I Insert, you must fix the safety thermostat to the panels of the insert model. These panels have a hole, through which you must insert the thermostat (...
  • Page 40 5.2. Ash in the fireplace. When opening the door, you reach the hollowed basket where combustion takes place; hoover it and remove it (make sure you’ll put it back properly) in order to clean all holes; make sure they’re clean and hoover the support of the basket as well.
  • Page 41: Important

    Top plate of the fireplace. Drawing 24 Top plate of the fireplace. Heat exchanger tubes. Fixation plate and screw. Drawing 25 IMPORTANT: If the stove is operating while full of ash or residues, that might stretch the basket and its support, the ashtray basket and even the fire basket, being the cause of bad operation or possible breakdown.
  • Page 42 Empty the hopper to take remaining pellets out to avoid pellets absorb humidity. 5.10. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush. Pipe of pellets fall.
  • Page 43 Gas outlet direction. Gas outlet extractor. Ceramic fiber joint (replace). Drawing 30 When reassembling the exhaust it is COMPULSORY to replace the exhaust joint with a new one as you run the risk of gas entering in our home. 5.12. Dismantling and cleaning of gas outlet pipes. When mounting the gas outlet pipeline, make sure it is well assembled, preferably sealed with silicone.
  • Page 44 To activate it, you must press the button. If the thermostat is activated you will hear a “click”. In the insert models Eco I (drawing 29), it is situated in the frontal part, under the keyboard.
  • Page 45 6.13. If when the reducer motor rotates makes a noisy is due to a lack of lubrication, you have to lubricate only the auger screen, not the reducer motor, see point 5.16. PELLETS FALL BUT THE STOVE DOES NOT TURN ON: 6.14.
  • Page 46 6.24. A bad quality of fuel, humidity, excess of sawdust, can be causes of unexpected stops. 6.25. If the stove turns off and there are half burnt pellets in the burn pot, this might be due to a lack of cleaning. Revise chapter related to cleaning and maintenance.
  • Page 47 The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Page 48 For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
  • Page 49 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
  • Page 50: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1.- CONSIDÉREZ BIEN QUE... Page 50 2.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 50 3.- COMBUSTIBLE. Page 51 4.- INSTALLATION. Page 51 5.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 54 6.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 60 7.- GARANTIE. Page 69 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Page 117 9.- MESURES ECOAIRE (EC).
  • Page 51: Considérez Bien Que

    Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre poêle, ecoforest ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité qui pourrait découler de dommages occasionnes par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation.
  • Page 52: Installation

    4.6. Le câble de courant fourni par ECOFOREST est de 1,4 mètre de long, il est possible que vous ayez besoin d’un câble plus long. Toujours utiliser un câble avec prise de terre et de section égale ou supérieure. Veiller spécialement à...
  • Page 53 POUR DÉBALLER LA CHAUDIÈRE. 4.7. Retirer la boîte en bois et le plastique qui protège la chaudière. 4.8. Retirer les écrous et les vis qui fixent la chaudière à la palette et enlever la palette. 4.9. Si notre modèle a des pièces en acier inoxydable, vous devez retirer le plastique qui les protège. 4.10.
  • Page 54 Montage concentrique et conexión directe extérieure. Connexion au tube d’entrée d’air. EMPLACEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ. 4.11. Ne pas installer le poêle dans une chambre à coucher. 4.12. Installer une protection ignifuge entre le sol et le poêle si le sol est fait de matière combustible. 4.13.
  • Page 55 Ecoforest garantit uniquement le bon fonctionnement du poêle si les dimensions et la position des grilles de ventilation sont respectées. Si l'installation ne permet pas de respecter l'emplacement des grilles de ventilation du schéma 6, les dimensions et les emplacements des grilles doivent être prises en compte conformément à la figure 5, afin d'éviter les températures excessives sur la carte électronique et la sonde de température.
  • Page 56 4.25. Pour placer un dispositif de vérification et prise d'échantillons de gaz de combustion, s’assurer d’une fermeture étanche et autobloquante. EXEMPLES D’INSTALLATION SORTIE DES GAZ. Devant l‘Impossibilité de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et les réglementations locales d'installation dans votre région, ECOFOREST garantit qu‘avec les installations suggérées...
  • Page 57 à partir de 4 m. 4.26. L’installation illustrée ci-dessous est celle recommandée par Ecoforest pour améliorer les performances de la machine. La section du tuyau traversera l'intérieur de la maison sur au moins 2 mètres verticalement.
  • Page 58 4.28. Lors de l’installation dans une cheminée maçonnée, vérifier la parfaite étanchéité entre la partie rigide et flexible. Attention également à isoler les zones de contact entre le tubage et les possibles matériaux combustibles. La termination du tube peut être laissée dans la même cheminée, en prenant en compte le diamètre de sortie.
  • Page 59 EXEMPLE D’INSTALLATION ETANCHE. Interdit de réduire la section dans le tuyau d’entrée d'air et la sortie des gaz. Ne pas tenir compte du paragraphe 4.23 dans le cas d’une installation étanche. Votre poêle étanche, il doit être installé dans une pièce avec pression atmosphérique positive (minimum 5 pascals).
  • Page 60 RACCORDEMENT DE L'ANTENNE WIFI, CÂBLE D'ALIMENTATION, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET MONTAGE DU CLAVIER. Dans le foyer du poêle on envoie également une caisse d'Ecoforest. Elle contient le manuel d'utilisateur, le manuel d'installation et de maintenance, le clavier, le support du clavier (sauf pour les poêles encastrables), l'antenne wifi, le câble d'alimentation, la sonde d'ambiance et la brosse de nettoyage.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Visser l'antenne WiFi à la base de connexion avec aimant, cette base sera collée à la partie arrière de la chaudière. Une fois montée, l'ensemble doit être en position verticale. Antenne. Embase de connexion magnétique. Schéma 17 Placer l'embase magnétique avec l'antenne où cela convient le mieux. Éviter dans la mesure du possible que le périmètre de l'antenne soit entouré...
  • Page 62 NETTOYAGE QUOTIDIEN A FROID. 5.1. L’échangeur de chaleur. (Excepté modèle Eco mini) Actionnez les poignées du râteau, ce travail devrez être fait avec la porte vitrée fermée pour obtenir que la cendre tombe dans le poêle. Vous devez le faire de cette façon chaque jour et avec le poêle froid. Pour les modèles Ecoaire (Schéma 20) et Ecoaire Insert, l’accès aux poignées du râteau est pour l’ouverture de la grille enjoliveur.
  • Page 63 à l’interieur du foyer du poêle. 5.5. Porte du foyer Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest toujours à froid. Nous avons en option un produit pour les vitres. 5.6.
  • Page 64 Vider le réservoir du combustible restant pour éviter que le pellet absorbe l'humidité. 5.10. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir adhérer dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci.
  • Page 65 Brosse de nettoyage. Tube de chute des combustibles. Schéma 29 5.11. Lubrifiez les coussinets en laiton de l’arbre sans-fin haut et en bas avec une huile de graissage, une petite quantité est suffisante pour toute la saison. Fonctionnement recommandée uniquement dans le cas d'un bruit.
  • Page 66 Moteur réducteur du sans-fin. Bague en laiton et point de lubrification. Schéma 31 5.17. Bien que la poignée de fermeture soit ajustée avec un écrou autobloquant, elle doit être révisée régulièrement et ajustée si nécessaire afin d’empêcher toute perte d’étanchéité du foyer à combustion IMPORTANT: Après avoir effectué...
  • Page 67 à l'intérieur de poêle. Pour l'activer, vous devez appuyer sur le bouton, si le thermostat est activé, vous entendrez un «clic». Si le thermostat avait été préalablement activé, consultez votre distributeur. Dans les modèles encastrés Eco I, vous le trouverez dans la parte frontale, en dessous du clavier.
  • Page 68 Panier. Support du panier. Entrée d’air de la résistance. Voie de la résistance. Résistance d’allumage. Tube support de la résistance. Vis prisonnier de la résistance. Guide du tube support de la résistance. Tube support de la résistance, mal placé. Tube support de la résistance, mal placé. Résistance d’allumage mal placée.
  • Page 69 6.27. Si le poêle est éteint et qu’il n’y a pas de pellets dans le panier, contrôler le moteur réducteur, le circulateur et le moteur extracteur. ALARME EN TABLET/CLAVIER : Vérifier le paragraphe Alarmes du manuel utilisation.
  • Page 70: Garantie

    La responsabilité d’ECOFOREST se limite à la fourniture de l’appareil, lequel doit être installé correctement et selon les instructions contenues dans les publications livrées à l’acquéreur du produit et en conformité avec les lois en vigueur.
  • Page 71 Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibrages ou les régulations du produit qui doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, sont exclus de la garantie.
  • Page 72 Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
  • Page 73 INDICE 1.- OSSERVAZIONI... Pagina 73 2.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 73 3.- COMBUSTIBILE. Pagina 74 4.- ISTALLAZIONE. Pagina 74 5.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 83 6.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 88 7.- GARANZIA. Pagina 92 8.- SCHEMA ELETTRICO. Pagina 117 9.- MISURES ECOAIRE (EC).
  • Page 74 Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
  • Page 75 è necessario installare un dispositivo che assicuri la separazione dei contatti di tutti i poli. 4.6. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra e di sezione uguale o superiore. Prestare particolare attenzione che il cavo di alimentazione non resti sotto la stufa o in contatto con superfici calde o taglienti che potrebbero danneggiarlo.
  • Page 76 Figura 2 MATERIALI NECESSARI PER L’ISTALLAZIONE. MATERIALI APPAGAMENTO CONDIZIONE Materiale resistente all'azione aggressiva prodotti combustione, condensa • TUTTI. temperature costanti di 300 ° C. OBBLIGATORIO Il materiale sarà conforme alla legislazione locale per la sua applicazione. Tubazione alluminio, • TUTTI. PROIBITO galvanizzata o di ferro.
  • Page 77 4.13. Devono essere rispettate le distanze di sicurezza quando la stufa viene installata in spazi in cui i materiali intorno alla stufa, propri della costruzione, combustibili o altri materiali, potrebbero essere infiammabili. Inoltre si deve tenere conto della facilità di accesso alla stufa per manutenzioni o riparazioni future. Parete laterale.
  • Page 78 OBBLIGATORIO. Figura 5 INCASSARE LA STUFA ECO I INSERT. 4.14. Per incassare i modelli ECO I è necessario avvitare delle staffe al pavimento (q) e successivamente fissarle con le viti dalla parte anteriore (w). Fissare gli angoli al pavimento.
  • Page 79 4.25. Se si posiziona un modulo di test di misurazione e campionamento dei fumi, lo stesso dovrà essere dotato di chiusura ermetica e autobloccante. ESEMPI D’INSTALLAZIONE FUORIUSCITA DI GAS. Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a...
  • Page 80 4 metri. 4.26. L'installazione mostrata di seguito è quella consigliata da Ecoforest per ottenere prestazioni migliori sulla macchina. La sezione del tubo girera almeno 2 metri in verticale attraverso l'interno della casa.
  • Page 81 4.28. Nel montaggio attraverso un caminetto bisogna tenere in conto la perfetta sigillatura tra la tubazion flessibile e la rigida, così come l’isolamento da collocare nelle zone di contatto tra la tubazione e possibili zone combustibili. La terminazione del tubo si può lasciare dentro lo stesso caminetto, tenendo conto della sua apertura.
  • Page 82 È vietato redurre la sezione nei tubi di ammissione d’aria e uscita gasi.. Ignorare il n.4.23 nel caso di fare un’installazione stagna. La stufa stagna deve essere installata in una stanza con pressione atmosferica positiva (minimo 5 pascali.) Non farla funzionare mai in depressione (Camere stagne o senza il dovuto rinnovo dell'aria). A continuazione sono riportate 2 tipi d’installazioni: 4.30.
  • Page 83 CONESSIONE ANTENNA WIFI, TASTIERA, CAVO DI ALIMENTAZIONE E TERMOSTATO AMBIENTE. All'interno del focolare della stufa viene inviata una scatola di Ecoforest. Contiene il manuale d'uso, il manuale di installazione e manutenzione, la tastiera, il supporto per la tastiera (tranne le stufe ad incasso), l’antenna wi-fi, il cavo di alimentazione, la sonda ambiente e la spazzola per la pulizia.
  • Page 84 Per un ottimo funzionamento della sua stufa è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a stufa fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della stufa o della stufa stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
  • Page 85 PULIZIA GIORNALIERA A FREDDO. 5.1. Scambiatore di calore. (Tranne il modello Eco mini). Togliere i tiranti del rastrello, questo lavoro è conveniente farlo con la porta di vetro chiusa per far sì che la cenere cada all’interno della stufa. Allo stesso modo si deve realizzare la stessa operazione tutti i giorni con la stufa fredda.
  • Page 86 Porta del focolar. Cassonetto porta-cenere. Figura 23 5.4. Griglia di sicurezza del focolare. È sufficiente spazzolare la griglia scrostando la fuliggine che può restare attaccata, utilizzando lo spazzolino per la pulizia che s’invia in una scatola di cartone dentro il focolare della stufa. 5.5.
  • Page 87 MANTENUTENZIONE DI FINE STAGIONE OD OGNI 500 KG DI COMBUSTIBILE. E’ necessario per assicurare la continuità del buon funzionamento e prolungare la vita dell’apparecchio. Quando finisce la stagione fredda contatti il suo fornitore (se ancora egli non l’ha fatto con lei) e prenda un appuntamento per realizzare la manutenzione di cui si è...
  • Page 88 Svuotare il condotto dal combustibile rimanente, per evitare che il pellets assorba umidità. 5.10. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia.
  • Page 89 5.16. Lubrificare la parte superiore e inferiore delle boccole di bronzo della vite senza fine(una piccola quantità è sufficiente per tutta la stagione). Operazione raccomandata solamente ed esckusivamente in caso di rumori anomali. All’interno del serbatoio vuoto vedremo chiaramente la boccola inferiore. Per trovare la boccola superiore, bisogna smontare la vite senza-fine dalla parte posteriore della stufa, ma è...
  • Page 90 è attivato si sentirà un “clic”. Se il termostato di sicurezza era già stato attivato in precedenza, è bene consultare il distributore. Nei modelli ad incasso Eco I, lo troviamo nella parte frontale, sotto la tastiera. Dobbiamo svitare il coperchio che lo protegge.
  • Page 91 Cestello forato. Supporto Cestello. Ingresso d’aria della resistenza. Guida della resistenza. Resistenza d’accensione. Tubo di supporto della resistenza. Perno della resistenza. Guida del tubo di supporto della resistenza. Tubo di supporto della resistenza installato in modo sbagliato. Tubo di supporto della resistenza installato in modo sbagliato.
  • Page 92 6.27. Se la stufa si è spenta e nel cestello non c'è pellet, controllare il motoriduttore, il ventilatore estrattore e il ventilatore di convenzione. ALLARME IN WEB/TASTIERA: Rivedere Paragrafo 5 (Allarme) in manuale utente.
  • Page 93 La responsabilità di ECOFOREST è limitata alla fornitura del prodotto, il quale deve essere installato correttamente e secondo le istruzioni riportate sul manuale in dotazione e in conformità alle leggi vigenti.
  • Page 94 Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
  • Page 95 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Page 96 ÍNDICE 1.- TENHA EM ATENÇÃO QUE... Página 96 2.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 96 3.- COMBUSTÍVEL. Página 97 4.- INSTALAÇÃO. Página 97 5.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 106 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Página 111 7.- GARANTIA. Página 114 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 117 9.- MEDIDAS ECOAIRE (EC).
  • Page 97: Tenha Em Atenção Que

    às normas e à legislação de instalação da sua zona. Devido á inexistência de um controle directo sobre a instalação da sua estufa, ecoforest não dá a garantia nem assume a responsabilidade que possa surgir de danos ocasionados por um mau uso ou uma má instalação.
  • Page 98: Combustível

    é o mesmo que o utilizado para pellet de madeira. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação de saída de gases.
  • Page 99 PARA DESEMBALAR A ESTUFA. 4.7. Retirar a embalagem e o plástico que protege a estufa. 4.8. Retirar as porcas ou os parafusos que fixam a estufa á palete e tirar a palete. 4.9. Se nosso modelo leva plásticos de proteção devemos retirá-los antes de acendê-la. 4.10.
  • Page 100 LOCALIZAÇÃO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA. 4.11. Não instale a estufa num quarto de dormir. 4.12. Instale alguna protección ignífuga entre el suelo y la estufa, si el suelo es de algún material combustible. 4.13. Devem respeitar-se as distâncias de segurança quando a estufa se instala em espaços nos quais os materiais sejam os próprios da construção ou materiais diferentes que rodeiam a estufa, sejam suscetíveis de ser inflamáveis.
  • Page 101 Ecoforest só garante o correto funcionamento do fogo se as dimensões e a posição das grelhas de ventilação forem respeitadas. Se a instalação não permitir respeitar a localização das grelhas de ventilação, devem ser tomadas em consideração as medidas padrão das instalações encastradas (figura 5), para evitar excesso de temperatura na placa electrónica e no sensor de temperatura.
  • Page 102 Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
  • Page 103 4 m 4.26. A instalação mostrada abaixo é a recomendada pela Ecoforest para obter um melhor desempenho da máquina. A seção do tubo será introduzida pelo menos 2 metros na vertical pelo interior da casa.
  • Page 104 uma limpeza do conduto, uma vez que a instalação em más condições pode desencadear algum tipo de pequeno incêndio. Depois de finalizada a instalação, devemos isolar a chaminé do interior da casa. Abraçadeira de união de aço inox. Tê de 90° com registro. Chão de madeira.
  • Page 105 A seguir, mostramos, dois tipos de instalação estanque: 4.30. TUBO DIFLUX. Ligar a saida dos gases e a entrada de ar de combustão para o tubo concêntrico "Diflux". Após a admissão de ar que esta imediatamente do lado de fora, o resto do tubo deve ser em tubo de parede dupla. Conexão fogão para entrada de ar de combustão Entrada de ar de combustão.
  • Page 106 Dentro do fogão ha uma caixa que contém o manual do usuário, manual de instalação e manutenção, cabo de alimentação, sensor ambiente, escova de limpeza, antena wi-fi, base magnética da antena, teclado e suporte de teclado (Eco I e Atenas). A sonda de ambiente ( ) e o cabo de alimentação ligam-se na parte traseira da estufa, do lado direito.
  • Page 107: Limpeza E Manutenção

    MONTAGEM DO TERMÓSTATO DE SEGURANÇA NOS MODELOS ENCASTRÁVEIS. Se a estufa que temos for uma Eco I Insert ou Eco II, devemos fixar o termóstato de segurança no painel do equipamento. Estes já têm um orifício, através do qual inserimos o termóstato (...
  • Page 108 5.2. Cinza no cinzeiro. Abrindo a porta de vidro acedemos ao cesto perfurado onde se produz a combustão, aspire e retire-o (fixe como o colocar de novo) com o fim de limpar todos os tubos, comprove que todos ficam bem limpos e para poder aspirar igualmente a caixa porta cesto sobre o qual vai colocá-lo.
  • Page 109 até desencaixar as patilhas que a fixam à placa central e puxá-la. Ao finalizar, colocamos de novo a placa superior, assegurando-nos de que as patilhas ficam corretamente encaixadas. Placa superior da rede. Figura 24 Placa superior da rede. Tubos permutadores de calor. Chapa fixação e parafuso.
  • Page 110 Esvaziar do depósito o combustível restante, para evitar que o pellet absorva humidade. 5.10. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta.
  • Page 111 Sentido de saída do extractor. Extractor de saída de gases. Junta de fibra cerâmica (substituir). Figura 30 Na hora de voltar a montar o extractor é OBRIGATÓRIO substituir a junta do extractor por uma nova já que corremos o risco de que entrem gases na nossa casa. 5.12.
  • Page 112 6.11. Motor redutor não rodar. Com a estufa desligada, verificar o termóstato de segurança que está no interior da estufa. Para o ativar, deve-se premir o botão, se o termóstato estiver ativado ouvirá um “clic”. Nos modelos encastráveis Eco I, encontramo-lo na parte frontal, debaixo do teclado. Devemos desenroscar a tampa que o protege.
  • Page 113 6.12. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Para solucionar isto tem que esvaziar o depósito, e se for necessário desmontar o parafuso sem fim. 6.13.
  • Page 114 6.25. Se a estufa se apaga e há pellets meio queimados no cesto de combustão pode ser motivado por uma falta de limpeza. Veja o capitulo de limpeza e manutenção. 6.26. Sujidade interior na estufa ou um uso demasiado prolongado sem limpá-la. 6.27.
  • Page 115: Garantia

    ECOFOREST não assume nenhuma responsabilidade pelos possiveis danos e os consequentes gastos de reparação dos acabamentos mencionados acima, mesmo quando forem ocasionados pela substituição de peças avariadas. ECOFOREST assegura que todos os seus produtos se fabricam com materiais de qualidade óptima e com técnicas de fabrico que garantem a sua melhor eficiência.
  • Page 116 Não se assumirão indemnizações fundamentadas na ineficiência do aparelho por um cálculo calorífico mal realizado do produto durante um periodo determinado. • Esta é a única garantia válida e ninguém está autorizado a passar outras em nome ou por conta da ECOFOREST INTERVENÇÃO DURANTE O PERIODO GARANTIA. •...
  • Page 117 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. TECHNICAL FEATURES. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. CARATTERISTICHE TECNICHE. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
  • Page 118 ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO. LEYENDA LEGEND LÉGENDE LEGGENDA LENDA Termopar Thermocouple Thermocouple Termocopia Termopar RJ45 Antena WiFI Aire Antenna WiFI Antenne WiFI Antenna WiFI Aria Antena WiFI Fusible 3,15 A Cable fuerza Cinta plana Fuse 3.15 A...
  • Page 120 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS ECOAIRE (EC). UNE EN 14785...
  • Page 121 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS ECOAIRE INSERT (EE). UNE EN 14785...
  • Page 122: Especificações Ecoaire (Ec) - Ecoaire Insert (Ee)

    ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ECOAIRE (EC) – ECOAIRE INSERT (EE). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 105 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / Capacidade da EC: 30 kg* / EE: 20 kg* depósito: •...
  • Page 123 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS ECO MINI INSERT (EO). Ø60 Ø60 Ø80 UNE EN 14785...
  • Page 124: Especificações Eco Mini Insert (Eo)

    ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ECO MINI INSERT (EO). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 77 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / Capacidade da 15 kg* depósito: •...
  • Page 125 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS ATENAS (VR 2012). UNE EN 14785...
  • Page 126: Especificações Atenas (Vr 2012)

    ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ATENAS (VR 2012). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 139 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / Capacidade da 30 kg* depósito: •...
  • Page 127 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Page 128 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Page 129 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Page 130 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Page 131 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Page 132 The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.

Ce manuel est également adapté pour:

Eco ii insertEcoaire insertAtenas

Table des Matières