Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

C o r t a d o r a s d e f i a m b r e
S l i c e r s
A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e
T r a n c h e u r s
T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GAE 300-350
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic GAE 300

  • Page 1 C o r t a d o r a s d e f i a m b r e GAE 300-350 S l i c e r s A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e...
  • Page 14: Informations Sur La Machine

    INFORMATIONS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ·Un silence amélioré grâce à la transmission SUR LA MACHINE INSTALLÉS SUR LA MACHINE par courroies ; ·La réduction des émissions sonores (moins de PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ MÉCANIQUES 70 dB) ; En matière de dispositifs de sécurité de type ·Le trancheur à...
  • Page 15: Utilisation De La Machine

    sur un réseau de 230 volts et 50 Hz, en ·Vérifiez le fonctionnement et le réglage de la POSE ET COUPE DES PRODUITS interposant interrupteur différentiel plaque de butée avec la manivelle numérotée ; PLATEAU NORMAL magnétothermique de 10A, IDn = 0,03 A. ·Vérifiez le fonctionnement de l’aiguiseur ;...
  • Page 16: Nettoyage Ordinaire

    Consultez le chapitre «Dispositifs de NETTOYAGE DU COUTEAU, DU COUVRE- ·Déconnecter la prise du réseau pour isoler sécurité mécaniques» COUTEAUX ET DE L’ANNEAU complètement la machine du reste de Dévissez la manivelle du tirant du couvre- l’installation ; couteaux (1) (Figure 16) pour permettre ·Placer sur «...
  • Page 17: Problèmes Et Solutions

    Par conséquent, l’utilisateur devra, lorsque le Une élimination impropre du produit de la part persiste, contacter le service d’assistance trancheur à viandes arrivera en fin de vie utile, de l’utilisateur implique l’application des agréé. le porter auprès de centres appropriés de tri sanctions administratives prévues à...
  • Page 27 COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA / APPLIANCE SET-UP / AUFBAU DER MASCHINE COMPOSITION DE LA MACHINE / COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA / COMPOSIÇÃO DA MÁQUINA Base del automatismo PLC base Sockel für Automatikbetrieb Base de la cortadora de fiambre Meat slicer base Sockel der Wurstschneidemaschine Soporte del plano del regulador de Thickness regulator plate support...
  • Page 28 TAMAÑO, PESO, CARACTERÍSTICAS / SIZE, WEIGHT, FEATURES / GRÖSSE, GEWICHT, EIGENSCHAFTEN DIMENSIONS, POIDS, CARACTÉRISTIQUES / INGOMBRO, PESO, CARATTERISTICHE / TAMANHO, PESO, CARACTERÍSTICAS FIG. 2 / ABB. 2 Diseños de tamaño / Size designs / Maßskizzen / Plans de dimensions / Disegni d'ingombro / Desenhos de tamanho MODELO DE MÁQUINA MODEL MASCHINENMODELL...
  • Page 30 ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LA INSTALACIÓN MONOFÁSICA / ELECTRICAL DIAGRAMS FOR THE SINGLE-PHASE INSTALLATION ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE DER EINPHASENINSTALLATION / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE L’INSTALLATION MONOPHASÉE SCHEMA ELETTRICO DELL’IMPIANTO MONOFASE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS DA INSTALAÇÃO MONOFÁSICA FIG. 7 / ABB. 7 Esquema eléctrico monofásico de 230V con enchufe SCHUKO / 230V single-phase electrical diagram with SCHUKO plug Einphasenschaltplan mit 230 V mit Schukostecker / Schéma électrique monophasé...
  • Page 31 USO DE LA MÁQUINA / USING THE APPLIANCE / GEBRAUCH DER MASCHINE UTILISATION DE LA MACHINE / USO DELLA MACCHINA / USO DA MÁQUINA FIG. 8 / ABB. 8 Posición de los comandos / Position of controls / Position der Steuerelemente Position des commandes / Posizione dei comandi / Posição dos comandos Selector del recorrido del carro Carriage range switch...
  • Page 32 USO DE LA MÁQUINA / USING THE APPLIANCE / GEBRAUCH DER MASCHINE UTILISATION DE LA MACHINE / USO DELLA MACCHINA / USO DA MÁQUINA FIG. 9 / ABB. 9 Vista general de la cortadora con plato normal / General view of the standard plate slicer / Allgemeine Ansicht der Schneidemaschine mit normaler Schneidgutauflage / Vue générale du trancheur avec plateau normal / Vista generale dell'affettatrice con piatto normale / Vista geral da máquina de cortar com prato normal 15 Plano del regulador de espesor (vela)
  • Page 33 USO DE LA MÁQUINA / USING THE APPLIANCE / GEBRAUCH DER MASCHINE UTILISATION DE LA MACHINE / USO DELLA MACCHINA / USO DA MÁQUINA FIG. 12 / ABB. 12 · Afilado de la cuchilla. Operación preliminar · Blade sharpening. Preliminary procedure ·...
  • Page 34 LIMPIEZA DEL PLATO PORTA-FIAMBRES / CLEANING THE MEAT HOLDER PLATE / REINIGUNG DER SCHNITTGUTHALTEPLATTE NETTOYAGE DU PLATEAU PORTE-VIANDES / PULIZIA DEL PIATTO PORTA MERCE / LIMPEZA DO PRATO PORTA-FIAMBRES FIG. 15 / ABB. 15 ·Vista carro ·View of carriage ·Ansicht Schlitten ·Vue chariot ·Vista carrello ·Vista carrinho...
  • Page 35 LIMPIEZA DEL PARALONCHAS / CLEANING THE SLICE DEFLECTOR / REINIGUNG DES SCHEIBENHALTERS NETTOYAGE DU RACLEUR / PULIZIA DEL PARAFETTA / LIMPEZA DO DISPOSITIVO PARA PARAR FATIAS FIG. 19 / ABB. 19 ·Vista del paralonchas ·View of the slice deflector ·Ansicht des Wurstscheibenhalters ·Vue du racleur ·Vista del parafetta ·Vista do Dispositivo para parar fatias...
  • Page 36 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gae 350

Table des Matières