Table des Matières

Publicité

Liens rapides

nordmann
Vapeur à électrodes
InstructIons de montage
rc4/dc4
NORDMA
Dampfluftbefeuchter
E N G I N E E R
NORDMANN
E N G I N E E R I N G
eco

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordmann Engineering RC4

  • Page 1 Vapeur à électrodes NORDMA Dampfluftbefeuchter E N G I N E E R InstructIons de montage NORDMANN E N G I N E E R I N G...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vue d’ensemble de l’installation d’eau 5.4.2 Indications concernant l’installation d’eau 5.4.3 Contrôle de l’installation d’eau Installation électrique 5.5.1 Schéma électrique Nordmann RC4/DC4 5.5.2 Consignes concernant l’installation électrique 5.5.3 Pose de la carte CF 5.5.4 Contrôle de l’installation électrique Caractéristiques spécifiques des produits Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil...
  • Page 4: Introduction

    Introduction Premiers propos! Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur d’air à vapeur Nordmann RC4/DC4. Les humidificateurs à vapeur Nordmann RC4/DC4 sont construits selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, l’emploi inadéquat des humidificateurs à vapeur Nordmann RC4/DC4 peut exposer l’utilisateur et/ou des tierces personnes à des dangers et/ou provoquer des dommages matériels. Afin d’assurer une exploitation sûre, professionnelle et productive de l’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4, veuillez observer et respecter entièrement les indications et les consignes de sécurité de la présente documentation. Pour toute question non exposée exhaustivement ou ne figurant pas dans la présente documenta- tion, veuillez prendre contact avec votre représentant Nordmann local. Nous sommes volontiers à votre disposition.
  • Page 5 Symboles utilisés ATTENTION! L’expression “ATTENTION” figurant dans le présente documentation signale des indications dont la non-observation peut conduire à une détérioration ou un disfonctionnement de l’appareil ou d’autre matériel. AVERTISSEMENT! L’expression “AVERTISSEMENT”, associée aux symboles généraux de danger, figurant dans le présente documentation, signale des indications de sécurité ou de danger dont la non-observation peut conduire à des blessures de personnes. DANGER! L’expression “DANGER”, associée aux symboles généraux de danger, figurant dans le présente documentation, signale des indications de sécurité ou de danger dont la non-observation peut conduire à des blessures graves, voire à la mort de personnes. Sauvegarde Veuillez conserver les présentes instructions de montage en un endroit sûr, à portée de main. Re- mettre cette documentation à un éventuel nouveau détenteur. En cas de perte de la documentation, veuillez contacter votre fournisseur Nordmann. Langues Les présentes instructions de montage sont disponibles en plusieurs langues. A ce propos, veuillez contacter votre fournisseur Nordmann. Protection d’auteur Les présentes instructions de montage sont protégées selon la loi des droits d’auteur. La polycopie et la diffusion (même partielles) des présentes instructions, ainsi que l’utilisation et la communication du contenu sont prohibées sans autorisation écrite du fabricant.
  • Page 6: Concernant Votre Sécurité

    Concernant votre sécurité Généralités Il est indispensable que le personnel affecté aux travaux sur le Nordmann RC4/DC4 ait lu et assimilé les instructions de montage avant d’effectuer des travaux d’installation. La connaissance du contenu des instructions de montage est la condition sine qua non pour protéger le personnel contre les risques et pour éviter des erreurs de manipulation et, ainsi, pour effectuer l’installation compétente de l’appareil. Tenir en état bien lisible et observer tous les pictogrammes, plaquettes et inscriptions apposées à l’appareil. Qualification du personnel Seul le personnel instruit, suffisamment qualifié et le personnel professionnel autorisé par l’exploitant sont habilités à effectuer chaque action décrite dans les présentes instructions de montage.
  • Page 7 Si l’on doit admettre que l’exploitation sans danger n’est plus possi ble, mettre immédiatement hors service l’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4 selon le chapitre 6.3 et l’assurer contre tout enclenchement intempestif. Cette situa tion peut se présenter: – à l’endommagement du Nordmann RC4/DC4, – au fonctionnement incorrect du Nordmann RC4/DC4, – si des raccords ou conduites sont inétanches. Toute personne familiarisée avec les travaux au Nordmann RC4/DC4 est astreinte à annoncer au responsable de l’exploitation chaque modification de l’appareil susceptible de porter atteinte à la sécurité. Modifications d’appareil inadmissibles Aucune modification ni amendement à l’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4...
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des types L’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4 peut être livré en deux versions, dont l’une est des- tinée à l’humidification de gaine, l’autre étant destinée à l’humidification directe d’un local (avec appareil de ventilation intégré); ces versions sont disponibles avec tensions de chauffage diverses et avec débits de vapeur de 2 kg/h et de 4 kg/h. Modèle Nordmann Gaine Local Débit de vapeur max. 2 kg/h...
  • Page 9: Construction De L'humidificateur D'air À Vapeur

    3.3 Construction de l’humidificateur d’air à vapeur Construction du Nordmann DC4 13 12 Face arrière d’appareil Plaquette signalétique 2 Godet à eau Platine de télésignalisation d’exploitation Conduite d’alimentation en eau et de dérangements (option) Electrode de chauffage 1 6 Platine de commande avec carte CF Conduite de remplissage Interrupteur d’appareil Conduite de trop-plein 1 8 Touche de rinçage 7 Cylindre à vapeur 1 9 Unité de commande et d’affichage 8 Vanne d’admission (non visible) 2 0 Affichages d’exploitation (LED)
  • Page 10 Construction du Nordmann RC4 13 12 Face arrière d’appareil Plaquette signalétique 2 Godet à eau Platine de télésignalisation d’exploitation Conduite d’alimentation en eau et de dérangements (option) Electrode de chauffage 1 6 Platine de commande avec carte CF Conduite de remplissage Interrupteur d’appareil Conduite de trop-plein 1 8 Touche de rinçage 7 Cylindre à vapeur 1 9 Unité de commande et d’affichage 8 Vanne d’admission (non visible)
  • Page 11: Description Des Fonctions

    Description des fonctions L’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4 est un générateur de vapeur sans pres s ion fonc- tionnant par un chauffage à électrodes. Il est destiné à l’humidification par un distributeur de vapeur (versions d’appareil Nordmann DC4) ou par l’appareil de ventilation intégré (versions d’appareil Nordmann RC4). Production de vapeur Lorsqu’il a appel de vapeur, les électrodes sont alimentées en courant électrique. Simultanément, la vanne d’admission s’ouvre et l’eau coule dans le cylindre à vapeur, depuis le bas, en passant par le godet à eau et la conduite de remplissage. Dès que les électrodes sont immergées, le courant circule entre les électrodes; l’eau chauffe et s’évapore. L’intensité du courant et la quantité de chaleur produite sont fonction de la surface immergée des électrodes.
  • Page 12: Synoptique Du Système D'humidification

    3.5 Synoptique du système d’humidification Synoptique du système Nordmann DC4 41-.. min. 5 % – DS22 Pmax. 800 Pa min. 10 % Pmin. -800 Pa – KS10 min. 20 % 41-.. min. 5 % – Pmax. 800 Pa Pmin. -800 Pa min. 10 % – KS10 G 3/4" ø22 mm min.
  • Page 13 Synoptique du système Nordmann RC4 G 3/4" ø22 mm min. 10 % Z261 – G 3/8" ø10/8 mm DS22 125...1250µS/cm 1...10 bar ≥ 40 mm 1...40 °C min. 10 % – 1 Humidificateur à vapeur 7 Entonnoir d’écoulement avec siphon 2 Appareil de ventilation (installation par le client) Raccord d’alimentation d’eau Conduite d’écoulement d’eau Raccord d’écoulement d’eau...
  • Page 14: Options

    3.6 Options Nordmann Jeu de passe-câble à vis avec contre-écrous 1x CG – 1x M20 pour des diamètres de câble de 7.0 - 13.0 mm – 1x M16 pour des diamètres de câble de 4.5 - 10.0 mm – 1x M12 pour des diamètres de câble de 2.5 - 6.5 mm Jeu de sonde hygrométrique à radiocommande 1x RH Jeu de sonde hygrométrique à radiocommande composé d’une sonde...
  • Page 15: Informations Détaillées Concernant Les Accessoires

    3.7.2 Informations détaillées concernant les accessoires 3.7.2.1 Buse à vapeur W21 La buse à vapeur “W21” peut être posée horizontalement ou verticalement dans la gaine de ventilation. Respecter une distance minimale (A) de 200 mm depuis l’orifice de buse jusqu’à la paroi de gaine opposée. 3.7.2.2 Distributeur de vapeur 41-... Le choix des distributeurs de vapeur s’effectue selon la largeur de la gaine (pose horizontale) resp. la hauteur de la gaine (pose verticale) et selon la puissance de l’humidificateur à vapeur. Important! Choisir toujours le distributeur de vapeur la plus longue possible (optimisation de la distance d’humidification).
  • Page 16: Ampleur De La Livraison

    Ampleur de la livraison Constitution de la livraison standard – Humidificateur d’air à vapeur Nordmann RC4/DC4 équipé des options commandées selon le cha- pitre 3.6, y compris jeu de fixation, instructions de montage (le présent document) et instructions de service, en emballage de carton (L x H x P: 351 mm x 729 mm x 265 mm, poids de transport: 7.4 kg) – Accessoires commandés, manuel inclus, selon le chapitre 3.7, en emballage séparé. – Liste des pièces de rechange Entreposage/transport/emballage Entreposage Entreposer l’appareil en un endroit protégé, sous conditions suivantes: –...
  • Page 17: Indications Pour Le Projecteur

    Indications pour le projecteur Choix du modèle d’appareil Le choix du modèle d’appareil s’oriente selon les étapes suivantes: 1. Choix du modèle d’appareil selon la table dans le chapitre 4.1.1 2. Calcul du débit de vapeur requis selon chapitre 4.1.2 4.1.1 Sélection du modèle d’appareil Nordmann DC4 230V1 Modèle Nordmann Gaine Local Tension de chauffage 230V1 230V1~ / 50..60Hz 240V1 240V1~ / 50..60Hz 200V2 200V2~ / 50..60Hz Débit maximal de vapeur 2 kg/h 4 kg/h...
  • Page 18: Calcul Du Débit De Vapeur Requis

    4.1.2 Calcul du débit de vapeur requis Le débit maximal requis est calculé selon les formules suivantes: Nordmann DC4 S4 230V1 V • ρ • (x • (x 1000 1000 • ε : débit maximal de vapeur requis en kg/h V: volume du taux d’air extérieur en m /h (à humidification ambiante indirecte) resp. volume d’air de local à humidifier en m /h (à humidification ambiante directe) densité de l’air en kg/m ρ: volume spécifique de l’air en m ε: humidité absolue de l’air ambiant désirée en g/kg humidité minimale absolue de l’air extérieur en g/kg Les valeurs ρ, ε, x et x sont à reprendre de l’abaque h,x respectivement de l’abaque Carrier...
  • Page 19: Choix Du Système De Régulation

    Choix du système de régulation Les humidificateurs d’air Nordmann RC4/DC4 sont conçus pour une régulation tout ou rien par le biais d’un hygrostat externe ou pour une régulation progressive par le biais d’un régulateur P/ PI externe ou interne. – Système 1: régulation d’humidité ambiante Le système 1 convient à l’humidification ambiante directe ainsi qu’aux installations de climati-...
  • Page 20 – Système 2: régulation d’humidité ambiante avec limit. cont. de l’humidité de l’air d’admis. Le système 2 convient aux installations de climatisation avec apport accru d’air extérieur, par basse température d’air d’admission, en réhumidification ou avec flux d’air variable. Si l’humidité d’air d’admission dépasse la valeur de consigne, la limitation continue agit en priorité par rapport à la régulation d’humidité ambiante. On a avantage à monter la sonde d’humidité (A1) dans la gaine d’évacuation d’air ou directement dans le local. On place la sonde d’humidité (A2) pour la limitation continue de l’air d’admission dans la gaine, en aval du distributeur de vapeur. Ce genre de régulation nécessite un régulateur progressif avec raccordement pour une seconde sonde d’humidité. Attention! La limitation continue de l’humidité de l’air admis ne remplace pas un hygrostat à maximum. Nordmann A1/2 Sonde d’humidité B1 Verrouillage de ventilateur B2 Contrôleur de flux d’air Hygrostat de sécurité...
  • Page 21: Travaux De Montage Et D'installation

    Travaux de montage et d’installation Consignes importantes concernant les travaux de montage et d’installation Qualification du personnel Seul le personnel qualifié et le personnel professionnel autorisé par l’exploitant sont habilités à effectuer les travaux de montage et d’installation. La surveillance de la qualification incombe à l’exploitant. Généralités Respecter et observer strictement toutes les indications des présentes instructions de montage concernant le montage d’appareil et les installations d’eau, de vapeur et d’électricité.
  • Page 22: Montage D'appareil

    Montage d’appareil 5.2.1 Consignes concernant l’emplacement et le montage d’appareil Nordmann RC4 Remarque: les distances minimales fi- gurant sur l’illustration ci-contre sont valables pour les conditions ambiantes . 2 5 m i n suivantes: 15 °C et max. 60 %hr. A tem- pératures plus basses et/ou à humidité plus élevée, augmentez en conséquence les valeurs. . 2 5 m i n 2 6 5 1 7 5 Remarque: une répartition uniforme de...
  • Page 23 L’humidificateur à vapeur Nordmann RC4/DC4 est conçu pour un montage mural. S’assurer que la construction (paroi, pilier, support fixé au sol, etc.) sur laquelle l’appareil doit être monté ait une stabilité suffisante (observer les indications relatives au poids, consulter la table indiquant les cotes et les poids selon l’illustration précédente) et qu’elle soit adaptée à ce genre de fixation. ATTENTION! Ne pas monter l’humidificateur à vapeur type Nordmann DC4 directement dans la gaine (sta- bilité insuffisante). – La face arrière du Nordmann RC4/DC4 chauffe au cours de l’exploitation (température maximale de la tôle environ 60 - 70 °C). Pour cette raison, vérifiez si le matériel constitutif de la construction (paroi, pilier, etc.) sur laquelle l’appareil doit être monté n’est pas sensible à la chaleur. – Placer l’humidificateur à vapeur de sorte à en assurer son accessibilité et à laisser assez de place, afin d’en faciliter la maintenance. Respecter les distances minimales selon l’illustration précédente. – L’humidificateur Nordmann RC4/DC4 comporte la classe de protection IP20. Veillez à la protec- tion de l’appareil (à l’endroit de montage) contre les gouttes d’eau et au respect des conditions...
  • Page 24: Montage De L'appareil

    5.2.2 Montage de l’appareil Evidement de paroi ainsi que tra- versée à la face arrière de l’appareil pour alimentation électrique, la con- duite et l’écoulement d’eau (option WDH) Procédé 1. Marquer le point de fixation “A” à l’endroit désiré. 2. Percer le trou de fixation “A” (diamètre 8 mm, profondeur 40 mm) et fixer la cheville livrée. 3. Fixer le support mural à la paroi au moyen des deux vis longues et des rondelles “B”. A l’aide du niveau, bien aligner horizontalement le support mural avant de serrer les vis. 4. Suspendre l’appareil au support mural. 5. Au bas de l’appareil, desserrer la vis de quelques tours et ôter le couvercle frontal. 6. Enlever tous les assurages de transport dans l’appareil (cuve à vapeur, pompe de rinçage, godet à eau). 7. Déposer la cuve à vapeur: desserrer le collier de tuyau à la sortie de la cuve et retirer le tuyau à vapeur d’avec le raccord de sortie. Retirer les connecteurs d’avec les électrodes et d’avec la sonde de niveau. Soulever précautionneusement la cuve, hors de son assise, et la déposer vers l’avant. 8. Desserrer et dévisser les deux vis de la paroi intermédiaire. Ensuite, retirer précautionneusement la paroi intermédiaire de la face arrière, vers l’avant, puis la basculer vers le côté et la suspendre aux broches de la face arrière.
  • Page 25: Contrôle Du Montage De L'appareil

    5.2.3 Contrôle du montage de l’appareil Vérifier les points suivants: L’emplacement de l’appareil est-il correct (voir chapitre 5.2.1)? Stabilité suffisante de la structure porteuse? L’appareil est-il aligné correctement verticalement et horizontalement? La fixation de l’humidificateur à vapeur est-elle correcte (voir chapitre 5.2.2)? Les assurages de transport ont-ils été éloignés de l’appareil? L’appareil est-il assemblé correctement et le couvercle frontale de l’appareil est-il fixé au moyen de vis?
  • Page 26: Installation De Vapeur

    Installation de vapeur 5.3.1 Vue d’ensemble de l’installation de vapeur 41-.. min. 5 % – Pmax. 800 Pa Pmin. -800 Pa min. 10 % – min. 20 % KS10 DS22 41-.. min. 5 % – Pmax. 800 Pa Pmin. -800 Pa min.
  • Page 27: Emplacement Des Distributeurs De Vapeur

    5.3.2 Emplacement des distributeurs de vapeur L’emplacement des distributeurs de vapeur est à déterminer au cours de la planification de l’installation de climatisation. Il s’agit de respecter les consignes suivantes, afin d’assurer l’humidification correcte de l’air des gaines. Détermination de la distance d’absorption Une certaine distance est nécessaire pour que la vapeur sortant du distributeur de vapeur soit ab- sorbé par l’air circulant en travers du distributeur, de sorte à devenir inapparente. Cette distance est définie par distance d’absorption “B ” et sert de base pour déterminer les distances minimales des composants installés en aval. Distance Zone d’expansion et de mélange d’absorption B ϕ1: humidité de l’air d’admission avant l’humidification ϕ2: humidité...
  • Page 28 Distances minimales à respecter Les composants se trouvant en aval des distributeurs de vapeur doivent se situer à une distance minimale définie du distributeur (sur la base de la distance d’absorption “B ”), afin d’éviter que la vapeur ne se condense sur ces composants. avant/après un étranglement après un évasement avant un coude avant une bifurcation avant une grille d’air avant une sonde de régul./de temp. a vant/après une batterie chauffante/filtre avant/après un ventilateur/sortie de zone 1.5 x B 5 cm * 2,5 x B avant filtre de particules en suspension Consignes concernant le montage et cotes Les distributeurs de vapeur sont conçus pour être montés horizontalement (sur la paroi de la gaine) ou verticalement, avec accessoires (sur le fond de la gaine). Les orifices d’éjection doivent tou- jours être orientés vers le haut, resp. transversalement au flux d’air.
  • Page 29: Montage Des Distributeurs De Vapeur

    Lors du positionnement des distributeurs de vapeur, observer les cotes et espaces suivants. 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 2 / 3 1 / 3 m i n . 8 5 H min.= 250 mm H ≥400 mm H min.= 200 mm . = 2 m i n Recommandations pour l’exécution des gaines de ventilation – Prévoir une trappe de contrôle de dimensions suffisantes dans la gaine de ventilation afin de faciliter le montage des distributeurs de vapeur et pour le contrôle.
  • Page 30: Montage Du Tuyau À Vapeur

    5.3.4 Montage du tuyau à vapeur Important! Utilisez exclusivement les tuyaux à vapeur d’origine Nordmann. D’autres tuyaux pourraient conduire à des perturbations d’exploitation. Indications concernant la pose des tuyaux Le cheminement des tuyaux est déterminé par la situation du distributeur de vapeur – Le distributeur de vapeur se trouve à plus de 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: min. 5 % min. 20 % min. 20 % Conduire le tuyau de vapeur avec une inclinaison ascendante d’au moins 20 %, au moins à 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’humidificateur, puis avec une inclinaison ascendante d’au moins 20 % et/ou avec une déclivité minimale de 5%, sur le distributeur de vapeur. – Le distributeur de vapeur se trouve à moins de 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: min.
  • Page 31: Montage Du Tuyau De Condensat

    – Les tuyaux à vapeur ne doivent pas subir de flexion (poche de condensat). Au besoin, soutenir au moyen de colliers de tuyau, de rails ou de profilés. Au besoin, monter un écoulement de condensat avec siphon sur le tuyau à vapeur. – Important! Pour déterminer la longueur du tuyau, tenir compte également du raccourcissement du tuyau dû au vieillissement. Fixation du tuyau Fixer le tuyau au distributeur de vapeur et au raccord de vapeur de l’humidificateur à vapeur par des colliers pour tuyaux. Attention! Au raccord de vapeur de l’humidificateur à vapeur, ne serrer que légèrement le collier pour tuyaux. Conduite à vapeur par tuyauterie fixe Pour le cheminement des conduites à vapeur avec tuyauterie fixe, les directives énoncées précédemment sont également valables. De plus, observez les consignes suivantes: – Le diamètre intérieur minimal de 22 mm est à respecter sur la longueur entière de la conduite. – Utilisez exclusivement des tubes de cuivre ou des tubes en acier inoxydable (min. DIN 1.4301).
  • Page 32: Contrôle De L'installation De Vapeur

    – Le distributeur de vapeur se trouve à moins de 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: min. 20 % min. 20 % conduire le tuyau de vapeur avec une déclivité d’au moins 20 % par l’intermédiaire d’un siphon (arc avec diamètre de courbure d’au moins 200 mm), vers le bas, directement dans l’entonnoir d’écoulement. Important! Remplir d’eau le siphon du tuyau de condensat avant la mise en service. 5.3.6 Contrôle de l’installation de vapeur Vérifiez l’installation de vapeur selon la liste de contrôle suivante – Distributeur de vapeur Emplacement et fixation correcte du distributeur de vapeur ou de la buse à vapeur? Orifices d’éjection perpendiculaires au flux? – Tuyau de vapeur Longueur ne dépassant pas 4 m? Rayon de courbure pas inférieur à 300 mm resp. 4 à 5 x le diamètre intérieur (pour tuyauteries fixes)? Les consignes concernant le cheminement des conduites sont-elles respectées? Tuyau de vapeur: pas de flexion (poche de condensat), resp. un écoulement de condensat avec siphon est-il installé au point le plus bas (arc de tuyau à diamètre de 200 mm) ? Tuyauterie fixe: isolation présente? Matériel utilisé juste? Diamètre intérieur minimal res- pecté? Tuyau de vapeur resp. morceaux de tuyau correctement fixés par les colliers? Tenu compte de la dilatation thermique en exploitation et du raccourcissement du tuyau par...
  • Page 33: Installation D'eau

    Installation d’eau 5.4.1 Vue d’ensemble de l’installation d’eau G 3/4" ø22 mm min. 10 % – G 3/8" DS22 ø10/8 mm Z261 ≥ 40 mm 125...1250µS/cm 1...10 bar 1...40 °C min. 10 % – 5.4.2 Indications concernant l’installation d’eau Pour le raccordement de la conduite d’alimentation et d’écoulement d’eau, l’appareil doit être ouvert. Procédez comme suit: Au bas de l’appareil, desserrer la vis de quelques tours et ôter le couvercle frontal. Desserrer et dévisser les deux vis de la paroi intermédiaire. Ensuite, retirer précaution- neusement la paroi intermédiaire de la face arrière, vers l’avant, puis la basculer vers le côté et la...
  • Page 34: Contrôle De L'installation D'eau

    – Remarques concernant la qualité de l’eau – Pour l’alimentation du Nordmann RC4/DC4, utilisez uniquement de l’eau potable non traitée. – Sont proscrits les additifs d’eau tels que les agents anticorrosifs, produits désinfectants, etc., car ils peuvent porter atteinte à la santé ou conduire à des perturbations d’exploitation. – Si vous désirez effectuer l’exploitation du Nordmann RC4/DC4 avec de l’eau adoucie, partiel- lement adoucie ou rediluée, veuillez contacter votre fournisseur Nordmann. – Le matériel de raccordement doit avoir subi l’essai de pression et doit être conforme aux ré- seaux d’eau potable. – Important! Avant d’effectuer le raccordement à l’appareil, rincer minutieusement la conduite. ATTENTION! Le raccord fileté de l’appareil est constitué de matière synthétique. Ne serrer l’écrou-raccord qu’à la main, pour éviter de foirer le filet.
  • Page 35: Installation Électrique

    Installation électrique 5.5.1 Schéma électrique Nordmann RC4/DC4 Platine de Platine de puissance commande CYLINDER LEVEL SENSOR DRAIN INLET FAN- FAN+ CF Card Driver REL4 CR1632 MAIN CONTACT Fault Remote J1 CPU BOARD 200mAF MAIN SUPPLY Keypad / LED F4 1AT N L SW N SW...
  • Page 36: Consignes Concernant L'installation Électrique

    – Respecter rigoureusement la longueur maximale et la section requise de chaque câble. Tension d’alimentation (tension de chauffage) ATTENTION! Avant d’effectuer le raccordement électrique, s’assurer que la tension du réseau correspond à celle de l’appareil (voir plaquette signalétique). Effectuer le raccordement au réseau électrique du Nordmann RC4/DC4 selon le schéma de raccor- dement, par le biais d’un interrupteur de service “Q3” (ouverture de contact minimale de 3 mm tous pôles, à respecter impérativement) et d’un fusible “F5” (spécifications, voir table suivante). Brancher le câble d’alimentation par le biais d’une décharge de traction (passe-câble à vis) dans l’appareil et le raccorder aux bornes “X9”.
  • Page 37 Télésignalisation d’exploitation et de dérangement H1 (Option “RFI”) La platine de télésignalisation d’exploitation et de dérangements comporte 4 relais avec contacts sans potentiel pour le raccordement des messages d’exploitation et de dérangements suivants: – “Error”: ce relais est activé lorsqu’un dérangement survient. – “Service”: ce relais est activé lorsque l’intervalle de service est arrivé à terme. – “Steam”: ce relais ferme dès que l’appareil produit de la vapeur. – “Unit on”: ce relais ferme dès que l’appareil est enclenché par l’interrupteur principal. La charge maximum de contact comporte 250V/5A. L’enclenchement de relais ou de contacteurs requiert des composants de déparasitage appro- priés. Signal de régulation (signal Y) –...
  • Page 38: Pose De La Carte Cf

    5.5.3 Pose de la carte CF Tous le paramètres d’exploitation essentiels, tels le débit maximum de vapeur, la tension de chauffage sont mémorisés de façon permanente sur la carte CF. Avant de commencer l’installation électrique, vérifiez si la carte CF est bien installée sur la platine de commande. Si tel n’est pas le cas, contrôlez si la désignation de type de la carte CF livrée correspond bien à la désignation de type sur la plaquette de caractéristiques (à l’avant de la paroi intermédiaire de l’appareil). Si les désignations de type correspondent, introduisez la carte CF dans le logement de carte disposé sur la platine de commande. Si la désignation de type de la carte CF ne correspond pas à celle de la plaquette de caractéristiques, la carte CF ne doit pas être posée. Dans ce cas, veuillez contacter votre fournisseur Nordmann. 5.5.4 Contrôle de l’installation électrique Vérifiez les points suivants: La tension d’alimentation (tension réseau) correspond-elle à la tension de l’appareil (tension de chauffage comme indiqué sur la plaquette signalétique?
  • Page 39: Caractéristiques Spécifiques Des Produits

    Caractéristiques spécifiques des produits Caractéristiques techniques Nordmann Tensions de chauffage 230V1~ / 50..60Hz 240V1~ / 50..60Hz 200V2~ / 50..60Hz Débit de vapeur 2 kg/h 4 kg/h 2 kg/h 4 kg/h Puissance électr. nominale max. 1.6 kW 3.1 kW 1.6 kW 3.1 kW Tensions de commande 230V1~ / 50..60Hz 240V1~ / 50..60Hz 200V2~ / 50..60Hz Caractéristiques d’exploitation Débit d’air du ventilateur ––– 22 m Niveau de pression sonore –––...
  • Page 40: Dimensions De L'appareil

    Dimensions de l’appareil Nordmann RC4/DC4 (cotes en mm) ø22 72.5 132.5 72.5...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    Produkt the product responsabilité, que le produit Nordmann DC4 Nordmann RC4 auf das sich diese Erklärung bezieht, to which this declaration relates is in auquel se réfère cette déclaration est mit den folgenden Normen oder...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 © Walter meier (climate International) Ltd. 2009, Printed in switzerland sous réserve de modifications techniques...
  • Page 44 NORDMAN econ Dampfluftbefeuchter E N G I N E E R I reg.no. 40002-2 manufacturer: Walter meier (climate International) Ltd. NORDMANN talstr. 35-37, P.o. Box, cH-8808 Pfäffikon (switzerland) Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 E N G I N E E R I N G www.waltermeier.com, international.climate@waltermeier.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dc4

Table des Matières