Page 2
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou l’humidité. Pour éviter les électrocutions, n’ouvrez pas l’habillage. Les réparations et l’entretien ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une armoire ou un placard.
Table des matières Début d’un enregistrement avec 6 Pour commencer secondes de données audio ..31 Etape 1: Raccordement du système ..4 Numérotation des plages ....33 Etape 2: Réglage de l’heure ....6 Séparation des pistes par un espace Etape 3: Préréglage des stations ..
Pour commencer Etape 1: Raccordement du système Suivez la procédure de 1 à 4 ci-dessous pour raccorder votre système à l’aide des câbles et accessoires fournis. Pour terminer l’installation, effectuez également les étapes 2 et 3. Boucle d’antenne AM Haut-parleur gauche Haut-parleur droit Antenne FM Panneau...
Autres modèles Placez deux batteries R6 (taille AA) dans la commande à distance Déployez le fil d’antenne FM à l’horizontale Boucle d’antenne AM Conseil En utilisation normale les batteries dureront environ six mois. Si le système ne répond plus à la commande à...
Etape 2: Réglage Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. L’horloge apparaît et l’indication d’heure de l’heure clignote. Appuyez sur +/– pour régler Il est possible de régler l’heure lorsque l’heure. l’appareil n’est pas allumé. Il faut régler l’heure avant de pouvoir utiliser les fonctions de l’horloge.
Etape 1: Pour se brancher Etape 3: sur l’émetteur voulu Préréglage des Appuyez plusieurs fois sur stations TUNER/BAND jusqu’à ce que la Le nombre de stations qu’il est possible de bande voulue apparaisse sur régler est le suivant: l’affichage. – Modèle Amérique du Nord: 20 en FM et 10 Lorsque vous appuyez sur TUNER/ en AM BAND, l’appareil se met sous tension.
Page 8
Préréglage des stations (suite) Pour modifier l’intervalle d’accord AM/MW (sauf sur le modèle Step 2: Européen) Préréglage des stations L’intervalle d’accord AM/MW est réglé en usine à 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour modifier l’intervalle d’accord AM/MW, Appuyez sur EDIT et appuyez accordez-vous d’abord sur une station AM/ plusieurs fois sur +/–...
étapes 1, 2 et 3. cassettes. cassettes. Vers le connecteur AU BUS du lecteur/enregistreur de SIGNAL GND cassettes stéréo TC-TX313. Conseil Lorsque vous raccordez le lecteur/enregistreur de cassettes stéréo TC-TX313 sur le DHC-MD313, utilisez uniquement les bornes AU BUS. suite...
Branchement de composants A/V Antenne AM en option et d’une antenne Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long extérieure (suite) à la borne d’antenne AM. Ne débranchez pas la boucle d’antenne AM fournie. Raccordement d’antennes Modèle Européen extérieures Fil isolé...
Les opérations de base Appuyez sur CD § et placez un CD Lecture d’un CD sur le plateau. Pour allumer l’appareil, appuyez sur POWER. VOLUME CD π POWER Etiquette vers le haut. Le plateau se ferme lorsque vous appuyez sur CD § une fois de plus. Appuyez sur CD ·∏...
Lecture d’un CD (suite) Enregistrement d’un CD sur un MD Conseils • Pour commencer la lecture à partir de la piste — Enregistrement synchro – CD- voulue, voir étape 2. 1 Appuyez sur MD/CD =0 ou )+ plusieurs fois jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue.
Page 13
Pendant que “TOC” est allumé ou Appuyez sur CD § et placez un CD clignote sur le plateau. Pour effectuer un enregistrement complet, ne Le plateau s’ouvre. déplacez pas le lecteur/enregistreur et ne débranchez pas le câble d’alimentation. Le lecteur/enregistreur met à jour la table des matières (TOC - Table of Contents) lorsque “TOC”...
Lecture d’un MD Insérez un MD. Flèche pointant vers le Pour allumer l’appareil, appuyez sur lecteur- POWER. Un MD se lit exactement comme un enregistreur. Etiquettes Témoin MD vers le haut et coulisseau MD § MD π POWER de fermeture à droite. Appuyez sur MD ·∏...
Avant d’insérer un MD Ecoute d’un L’appareil étant allumé, vérifiez si le témoin MD est éteint. Si le témoin MD est allumé en programme radio rouge, cela signifie qu’un autre MD est déjà inséré. Appuyez sur MD § et enlevez le MD. Commencez par régler les stations de radio Conseils dans la mémoire du récepteur.
Page 16
Ecoute d’un programme radio Faites comme suit: (suite) Eteindre la Appuyez sur POWER pour radio. éteindre l’appareil. Régler le Tournez le bouton Appuyez plusieurs fois sur volume VOLUME (ou appuyez sur TUNER/BAND (ou BAND sur la VOL +/– sur la commande commande à...
Enregistrement Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que d’un programme “PRESET” apparaisse. radio Appuyez sur TUNING + ou – (ou PRESET + ou – sur la commande à Il est possible d’enregistrer une programme distance) pour sélectionner le radio sur un MD.
Le lecteur de CD Enregistrement d’un programme Lecture répétée de radio (suite) certaines plages Pendant que “TOC” est allumé ou clignote d’un CD Pour effectuer un enregistrement complet, ne déplacez pas le lecteur/enregistreur et ne –– Lecture répétée débranchez pas le câble d’alimentation. Le lecteur/enregistreur met à...
Lecture des plages Programmation d’un CD dans le des plages du CD désordre — Lecture programmée — Lecture aléatoire Il est possible de composer un programme comptant jusqu’à 24 plages de tous les CD, dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les Toutes les plages d’un CD peuvent être lues entendre.
Page 20
Programmation des plages du CD Vérification du nombre total de (suite) plages programmées Appuyez sur DISPLAY en mode stop. Le nombre total des plages programmées Appuyez plusieurs fois sur apparaît, suivi du numéro de la dernière PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” plage programmée et de la durée totale du apparaisse.
L’affichage du CD Retour en boucle sur une partie d’une plage d’un Il est possible de vérifier le temps qu’il reste à jouer sur la plage en cours ou sur le CD. — Loop La fonction boucle (LOOP) (NORMAL, RHYTHM) vous permet de répéter une partie DISPLAY d’un CD pendant sa lecture.
Retour en boucle sur une partie Marquage d’un CD d’une plage d’un CD (suite) –– Fonction Disc Memo Vous pouvez donner des titres comptant jusqu’à 12 symboles et caractères à 20 CD au plus. Lorsque vous chargez un CD marqué, le titre (nom du disque) apparaît sur l’affichage.
Page 23
Appuyez sur EDIT et appuyez sur Répétez les étapes 4 à 6 pour +/– plusieurs fois jusqu’à ce que introduire le titre complet. “Name in ?” apparaisse. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur CURSOR ? ou / jusqu’à ce que le caractère à...
Le lecteur/enregistreur de MD – Lecture Lecture répétée de Lecture des plages certaines plages du MD dans le d’un MD désordre — Lecture répétée –– Lecture aléatoire Les pistes peuvent être lues dans le désordre. Il est possible de répéter une seule plage ou toutes les plages d’un disque.
Programmation Appuyez sur ENTER/YES. La plage est programmée. Le numéro des plages d’un d’ordre de la plage programmée apparaît, suivi de la durée totale du programme. “Step” apparaît, suivi du nombre total d’étapes programmées. –– Lecture programmée LEVEL SYNC Il est possible de réaliser un programme DBFB comptant jusqu’à...
Programmation des plages d’un L’affichage du MD MD (suite) Tâches supplémentaires Pour Pour cela: Vérification de la durée qui reste à jouer et de Appuyez sur MD p, puis Suppression de la durée totale d’un MD. la lecture appuyez plusieurs fois sur programmée PLAY MODE jusqu’à...
Vérification de la durée qui reste sur un disque Appuyez sur DISPLAY en mode stop. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la manière suivante: La durée totale et le nombre des plages sur le MD. La durée qui peut encore être enregistrée sur le MD.
Le lecteur/enregistreur de MD – Enregistrement Après l’enregistrement Avant de commencer un / Appuyez sur MD § pour retirer le enregistrement MD ou appuyez sur POWER pour mettre le système hors tension. L’enregistrement MD se termine Les MD (Mini Disques) vous permettent uniquement lorsque les informations d’enregistrer et de lire numériquement de la d’enregistrement sont entrées dans le...
Enregistrement de Appuyez plusieurs fois sur CD + ou =jusqu’à ce que le vos plages CD numéro de la piste voulue apparaisse. préférées sur un LEVEL SYNC DBFB 4 m 0 9 s Le mode lecture programmée (Programme Play) vous permet de sélectionner vos pistes Durée de la plage CD préférées, et ensuite d’enregistrer le Numéro de la plage...
Enregistrement de vos plages CD Enregistrement préférées sur un MD (suite) manuel sur un MD Appuyez sur MD ±. L’enregistrement commence à partir de Le système localise automatiquement la fin la dernière partie enregistrée du MD. Le de toute partie enregistrée sur un MD et lance lecteur de CD s’arrête et le lecteur/ l’enregistrement à...
Appuyez sur MD fl. Début d’un L’enregistrement commande. enregistrement Commencez la lecture de la source à avec 6 secondes de enregistrer. données audio Lorsque vous effectuez un enregistrement à partir du lecteur de CD de cet appareil, — Enregistrement à l’aide de les numéros de pistes se marquent automatiquement.
Début d’un enregistrement avec 6 Pour arrêter l’enregistrement secondes de données audio (suite) Time Machine Appuyez sur MD π. Pendant que “TOC” est allumé ou clignote Pour être sûr d’enregistrer tout, ne déplacez pas le lecteur/enregistreur et ne débranchez pas le câble d’alimentation. Le lecteur/ enregistreur met à...
Appuyez sur r REC. Le MD passe Numérotation des en mode de veille d’enregistrement. plages Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE” Lorsque vous enregistrez à partir du lecteur de disparaisse. CD de ce système (enregistrement numérique), les numéros des plages sont marqués Appuyez sur EDIT et appuyez automatiquement.
Numérotation des plages (suite) Séparation des plages par un Numérotation des plages en un endroit précis espace de 3 pendant l’enregistrement secondes Il est possible de marquer les numéros de — Smart Space, Auto Cut plage à n’importe quel moment pendant l’enregistrement, quel que soit le type de source.
Page 35
MD π Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD π. Pour désactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut 1 Appuyez sur EDIT en cours de pause d’enregistrement. 2 Appuyez plusieurs fois sur +/– jusqu’à ce que “S. Space ?” apparaisse. 3 Appuyez sur ENTER/YES.
Le lecteur/enregistreur de MD – Montage Avant le montage Avant de Pour modifier MD, il faut que le lecteur/ commencer le enregistreur de MD réponde aux conditions ci-dessous: montage • Le MD est enregistrable. • Le lecteur/enregistreur de MD est en mode Il est possible de modifier les plages Continuous.
Marquage d’un MD Appuyez plusieurs fois sur CHARACTER jusqu’à ce que le type de caractère voulu apparaisse. –– Fonction Name Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la manière Si vous disposez d’un CD intitulé sur un suivante: nouveau MD, le titre est automatiquement A (Majuscules) n a (Minuscules)
Marquage d’un MD (suite) Effacement d’un enregistrement Remarques • Vous pouvez introduire un nom de plage pendant — Fonction Erase la lecture de cette plage, mais le marquage doit être terminé avant que la plage soit finie. • Si le MD est protégé en enregistrement, le message Le lecteur/enregistreur de MD vous permet “MD Protected”...
Effacement de toutes les Appuyez plusieurs fois sur plages MD + ou = jusqu’à ce que le numéro de la plage à effacer Il est possible d’effacer la totalité du MD (tous apparaisse. les titres et toutes les plages) en une seule opération.
Effacement d’un enregistrement Déplacement d’une (suite) plage enregistrée Effacement d’une partie d’une plage — Fonction Move Il est possible d’effacer des parties précises La fonction Move permet de modifier l’ordre d’une plage à l’aide des fonctions Divide des plages sur le disque. Lorsque des plages (voir page 41), Erase, and Combine (voir page sont déplacées, elles sont automatiquement 42).
Division d’une Appuyez plusieurs fois sur +/– jusqu’à ce qu’apparaisse le numéro plage enregistrée de la piste sur laquelle vous voulez déplacer la piste. (nouveau numéro –– Fonction Divide de piste). Cette fonction permet d’ajouter des numéros TOC EDIT LEVEL SYNC de plage à...
Division d’une plage enregistrée Conjonction de (suite) plages enregistrées Appuyez sur ENTER/YES. — Fonction Combine Les messages “Rehearsal” et “Position ok ?” apparaissent en alternance, et la partie à diviser est jouée plusieurs fois. Il est possible de combiner 2 plages en une seule.
Appuyez sur MD + ou = Annulation de la jusqu’à ce qu’apparaisse la plage qui dernière édition sera la première des deux plages à fusionner. — Fonction Undo Par exemple, pour fusionner les plages 4 et 1, sélectionnez la plage 4. Cette fonction vous permet d’annuler la dernière modification et de restaurer le Appuyez sur EDIT et appuyez...
Réglage du son Annulation de la dernière Réglage du son modification (suite) Appuyez sur ENTER/YES. Il est possible d’écouter la musique avec des L’un des messages suivants apparaît, en basses plus fortes ou un son plus puissant. fonction de la dernière modification. Edition effectuée: Message: Identification d’une...
Autres caractéristiques Sélection du menu Marquage des Préréglages de stations préréglées l’égaliseur — Nom de station Le préréglage de l’égaliseur permet de choisir Chaque station préréglée peut recevoir un les caractéristiques du son parmi 5 effets nom comptant jusqu’à 10 caractères (Nom de sonores, en fonction de la musique que vous station).
Page 46
Marquage des stations préréglées Appuyez sur ENTER/YES pour (suite) terminer l’opération de marquage. Appuyez sur ENTER/YES. Annulation du marquage Le curseur se met à clignoter. Appuyez sur EDIT. LEVEL SYNC DBFB Vérification du nom de la station PRESET Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la manière suivante: Curseur...
Le système RDS Pour s’endormir en (Radio Data musique System) — Programmateur déxtinction (uniquement sur le modèle Vous pouvez régler le système pour qu’il Européen) s’éteigne après un certain temps, afin que vous puissiez vous endormir en musique. L’horloge peut être réglée par pas de 10 Qu’est-ce que le Radio minutes.
Pour s’éveiller en Appuyez plusieurs fois sur +/– jusqu’à ce que “DAILY TIMER” musique apparaisse. — Programmateur de réveil Appuyez sur ENTER/YES. L’heure affichée clignote. Il est possible de se réveiller en musique à une heure fixée d’avance. Vérifiez si vous Réglez l’heure à...
Changement des réglages Enregistrement Recommencez à partir de l’étape 1 jusqu’à l’étape 5, puis appuyez sur programmé CURSOR ? ou / jusqu’à ce que l’heure que vous désirez changer clignote. d’émissions radio Pour vérifier le réglage / Pour utiliser le programmateur Pour l’enregistrement programmé, il faut d’abord sélectionner la station radio (voir Appuyez plusieurs fois sur...
Page 50
Enregistrement programmé Modification des réglages d’émissions radio (suite) Recommencez à partir de l’étape 1. Pour vérifier le réglage / Pour Réglez l’heure de début utiliser le programmateur d’enregistrement. Enfoncez la touche CLOCK/TIMER SELECT Appuyez sur +/– pour régler l’heure, et plusieurs fois jusqu’à...
• Lorsque vous déplacez l’appareil, enlevez les disques. Précautions En cas de questions ou de problèmes concernant votre appareil, consultez votre vendeur Sony. Système de haut-parleurs Ce système de haut-parleurs n’est pas blindé Tension d’alimentation magnétiquement, et il peut déformer Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension...
Le son chute lorsque l’on cherche Limites du système les plages modifiées. Les pistes créées par modification peuvent présenter de MD une chute du son pendant la recherche, parce que la lecture à haute vitesse demande du temps pour trouver la position de la plage sur le disque lorsque Le système d’enregistrement de votre les plages ont été...
Généralités reportez-vous à la liste suivante. Si les problèmes persistent, consultez votre Il n’y a pas de son. revendeur Sony le plus proche. •Tournez le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre. •Vérifiez si les haut-parleurs sont raccordés.
Dépistage des pannes (suite) Il est impossible d’enregistrement. •Le MD est protégé contre l’effacement (le message “MD Protected” apparaît). Faites Lecteur de CD coulissez la patte pour fermer la fente (voir page 28). Le plateau à CD ne se ferme pas. •Raccordez correctement la source.
Récepteur radio Cannot Copy Vous ne pouvez pas effectuer Bruits ou ronflements importants d’enregistrement numérique (voir “Guide (“TUNED” ou “STEREO” clignotent sur du Serial Copy Management system” à la l’affichage). page 52). •Réglez l’antenne. Cannot edit • Le signal est trop faible. Branchez une Vous avez essayé...
Guide de dépannage (suite) Caractéristiques – OVER – Vous avez atteint la fin de la dernière plage Partie amplification en cours de recherche à haute vitesse. Modèle pour le Canada: Push STOP! Puissance de sortie RMS continue 20 + 20 watts Vous appuyez sur une touche (6 ohms à...
Page 57
Puissance max. du laser Max. 44.6 µW* Antenne Antenne-cadre AM *Cette valeur est mesurée Bornes d’antenne à une distance de 200 mm extérieure de la surface de l’objectif Fréquence intermédiaire 450 kHz du bloc de lecture optique, d’une ouverture Haut-parleurs de 7 mm.
N, O Index Fenêtre d’affichage 21, 27 Nom de station 45 Fonction Combine 42 Numérotation des plage 33 Fonction d’effacement 38 Fonction Divide 41 P , Q Fonction monotouche 12, 15, Affichage Piles 5 d’autodiagnostic 53 Platine MD 52 Fonction Move 40 AMS 11, 14 Présélection des stations de Fonction Name 37...