Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
Oosterhout
The Netherlands
3A81b76L00000
UBOX 200R
Operating instruction
GB
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
NL
Bedienungsanleitung
D
D
F
Mode d'emploi
F
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PERFECTPRO UBOX 200R

  • Page 74 La marque et les logos Bluetooth sont enregistrés comme des marques déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques par Perfectpro B.V. se fait sous licence. ATTENTION! AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO.
  • Page 75: Consignes De Securite Importantes

    Consignes de sécurité importantes 1. Lisez ces consignes. 14. P o u r r é d u i r e l e s r i s q u e s d e f e u o u d e c h o c 2.
  • Page 76 Commandes 1. Preset 1 8. Touche Loudness On/Off 13. Bouton de réglage du volume / 2. Preset 2 9. Bouton de réglage de fréquences Réglage de la tonalité 3. Preset 3 / Bouton recherche/ Bouton 14. Touche source 4. Preset 4 / Touche retour arrière d’appairage Bluetooth 15.
  • Page 77 Commandes 18. Rangement du cordon d’alimentation 22. Prise pour la mise à jour du logiciel 19. Compartiment des piles (pour l'usine ou le service client seulement) 20. Câble d’alimentation AC 23. Antenne FM 21. Interrupteur piles NiMH/Alcalines...
  • Page 78: Ecran D'affichage Lcd

    Ecran d’affichage LCD A. Indicateur mode FM1 E. Indicateur Bluetooth B. Indicateur mode FM2 F. Indicateur Loudness C. Indicateur RDS G. Statut du niveau des piles D. Horloge RDS H. Fréquence/Heure/Affichage du texte...
  • Page 79: Première Utilisation De La Radio

    Première utilisation de la radio 1. Utilisation sur piles 1. Pour installer les piles, tournez d'abord les fixations du couvercle du logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez le compartiment des piles. Remarque: Si vous utilisez des piles non rechargeables, assurez- vous que l’interrupteur NiMH/Alcalines situé...
  • Page 80: Charger Les Piles

    Charger les piles 2. Utilisation sur secteur Assurez-vous que la radio est éteinte et connectée sur le secteur. Avant d’insérer la fiche du cordon d'alimentation de Lorsque l’indicateur LED de charge des piles clignote en la radio dans une prise de courant, assurez-vous vert, cela signifie que les piles sont en cours de charge.
  • Page 81 5°C et 35°C. Une température ambiante supérieure ou 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables inférieure ne permet pas de recharger complètement PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur les piles. interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci.
  • Page 82: Indicateur De Charge Des Piles

    Indicateur de charge des piles Veuillez noter que la détection du statut de chargement des piles ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de chargement (ex : la radio est éteinte, l'interrupteur de pile est positionné sur la position NiMH et est connectée sur l'adaptateur CA).
  • Page 83 Si le processus de charge est terminé, l’écran affichera “CHECK BAT” CHECK (voir la première image sur la droite). La radio peut détecter les piles qui causent un problème de charge. Entrez dans le menu des piles, puis tournez le bouton de Fréquences pour vérifier le statut de chaque pile GOOD (par exemple, la deuxième image montre que la piles 2 est en bon état.
  • Page 84: Votre Radio Balaiera Les Stations Dans Le Sens

    Fonctionnement de la radio – Réglage FM auto-tune 1. Redresser l’antenne correctement au dessus de la 4. Lorsque la fin de la plage de fréquences est atteinte, la radio. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio recommence la recherche depuis l'autre extrémité radio.
  • Page 85 Réglage manuel– FM Réglage de la sensibilité de balayage – FM 1. Redresser l’antenne. 1. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour 2. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. entrer dans le menu de réglage. 3. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le 2.
  • Page 86: Modes D'affichage - Fm

    Modes d’affichage – FM Votre radio possède plusieurs modes d’affichage en mode FM: Remarque: Le système RDS (Radio Data System) est un système Si aucune station RDS n’est disponible, la radio sera affichant les données digitales inaudibles du programme incapable d’afficher le nom de la radio, le texte déroulant FM.
  • Page 87 Stations de présélection – FM Rappel de stations présélectionnées en mode FM Vous pouvez enregistrer vos stations FM préférées en 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. stations de présélection mémorisées. La radio possède 6 2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le emplacements de mémoire de stations présélectionnées mode souhaité...
  • Page 88: Ecouter De La Musique Via Bluetooth

    Vous devez appairer votre appareil Bluetooth avec votre 4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou UBOX 200R avant de pouvoir écouter de la musique via celles de la radio pour mettre sur pause et naviguer Bluetooth sur votre radio UBOX 200R. L’appairage créé...
  • Page 89 4) Le champ opérationnel effectif entre le système et Ecouter des fichiers audios en mode Bluetooth l’appareil appairé est approximativement de 10 mètres Lorsque vous avez connecté votre radio à l’appareil de (30 feet). Un quelconque obstacle entre l’appareil et la votre choix avec succès, vous pouvez commencer à...
  • Page 90 Bluetooth et tentera de se reconnecter à cet “BTLED” s’affiche à l’écran. Pressez et maintenez appareil Bluetooth. Si le dernier appareil connecté n’est plus disponible, la UBOX 200R tentera de se connecter à appuyé le bouton de Fréquences pour entrer dans le l’avant-dernier appareil Bluetooth connecté.
  • Page 91: Réglage De La Tonalite

    Loudness Réglage de la tonalité Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche La fonction de réglage de la tonalité vous permet d’ajuster le niveau des basses, des mediums et des aiguës en Loudness On/Off pour compenser les basses ou hautes fonction de vos goûts personnels.
  • Page 92: Reglage De L'heure

    Réglage de l’heure Réglage automatique de l’heure-Radio Data System Remarque: (RDS) 1) L’icône heure RDS apparaît à l’écran indiquant Lorsque vous réglez l’heure en utilisant la fonction RDS, que l’heure de la radio est réglée en utilisant la votre radio synchronisera l’heure dès qu’elle diffusera fonction RDS.
  • Page 93 Réglage manuel de l’heure Régler le format de l’heure Le réglage de l’heure peut être effectué lorsque la radio 1. Appuyez sur la touche Info/Menu pour accéder au est en marche ou à l’arrêt. L’écran affichera “--:-- --” lorsque menu de réglage. les piles sont installées ou que la radio est branchée sur 2.
  • Page 94 Soft Mute Rétroéclairage de l’écran Soft Mute est utilisé pour réduire les bruits de fond en Il vous est possible d’ajuster la durée de fonctionnement cas de signal faible. Cependant cette fonction réduit du rétroéclairage de l’écran lorsque vous n’utilisez pas la également la réception de la radio.
  • Page 95: Réglage D'usine

    Réglage d’usine Version de logiciel Si vous souhaitez effectuer une réinitialisation complète Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version de votre radio, suivez les étapes suivantes. Attention! Si du logiciel. Cet affichage est donné uniquement à titre vous effectuez un réglage d’usine, tous les réglages de d’information.
  • Page 96 Prise entrée auxiliaire GARANTIE La prise Aux-In stéréo de 3,5 mm permet de connecter Cette radio est garantie pendant deux ans. une source audio comme un lecteur MP3 ou un walkman AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE CD afin d’écouter le programme audio via le haut-parleur de la radio.
  • Page 97: Caracteristiques

    Caractéristiques Source de courant Caractéristiques électroniques: Fonctionnement A C 1 0 0 - 2 4 0 V 5 0 / 6 0 H z Haut-parleur: 3 i n c h e s 8 o h m 1 0 W f u l l sur secteur: range, résistant à...

Table des Matières