INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
Page 9
Schnitthöhe einstellen Montage Nastavitev višine košnje Montaža Cutting height setting Assembly Podešavanje visine sječenja Montaža Réglage de la hauteur de coupe Assemblage Регулиране на височината на Монтаж сечене Impostazione dell’altezza di taglio Montaggio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Montage Montaža Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Nastavení...
Page 10
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés CLICK S T A R T S T O P...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 323/25 RM Set N° de commande 95529 Tension 25,2 V Vitesse nominale 3800 min Largeur de travail 320 mm Profondeur de coupe 25/45/65 mm Volume du bac de ramassage 30 l Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 10,5 kg Degré...
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Opérateur d‘emploi avant la première utilisation L’ o pérateur doit lire attentivement la notice avant de la pompe et assurez-vous de d’utiliser l’appareil. l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Qualification: ...
FRANÇAIS Symboles Protégez de l’humidité Avertissement / attention! Sens de pose Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Certifi é TÜV Süd Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d‘entretien, arrêtez l‘appareil et retirez la clé de contact. Dispositif de charge Attention ! Les lames continuent de tourner !Attendez que toutes les parties rotatives Avertissement / attention!
Page 33
FRANÇAIS et aux outils électriques alimentés par une batterie tidérapantes, casque de protection ou protection (sans câble d‘alimentation). auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. 1) Sécurité au travail c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de a) Maintenez le lieu de travail propre et bien brancher l‘appareil à...
FRANÇAIS de l‘outil électrique est la cause de nombreux branches, fils, animaux, etc. accidents. De nombreux accidents sont provoqués Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée. par des appareils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et Avant l‘utilisation, contrôlez toujours propres.
FRANÇAIS Utilisez pour l‘outil électrique uniquement les batte- ries prévues à cet effet. L‘utilisation d‘autres batteries peut engendrer des blessures et le risque d‘incendie. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Avertissement: Cet outil électrique génère pendant N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- le fonctionnement le champ magnétique.
FRANÇAIS Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la Garantie goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo- utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- gique.
FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre Batterie vide Chargez la batterie pas Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde La clé de contact n‘est pas insérée Voir ci-après „Fonctionnement“ L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“...
Page 114
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 115
| Aku kosilica za travu | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95529 323/25 RM SET EN 60335-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-77:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008 cables | Prohlášení...
Page 116
Ladegerät Angewandte harmonisierte Normen Charging equipment | Dispositif de charge | L'impianto di Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- caricamento | Laadapparaat | Nabíjecí za ízení | Nabíjacie cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- zariadenie | Tölt készülék | Polnilnik | Punjenje ure aja | vané...