Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DRAIN 6000/36
Gebrauchsanweisung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones para el manejo
E
Handleiding
NL
Οδηγίες Χρήσης
GR
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Uživatelský návod
CZ
Kullanım Talimatı
TR
Упътване за употреба
BG
Instructiuni de utilizare
RO
Upute za uporabu
HR
Návod na použitie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Инструкция по эксплуатации
RUS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. 30136

  • Page 15 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P. ! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 16 420 mm Niveau d’arrêt (D) ** 230 mm Numéro article 30136 Les prestations maxi ont été évalué à condition d’une sortie libre et non réduite. Les données entre parenthèses se refèrent aux illustrations à la fin de ce mode d’emploi. Installation 4.1.
  • Page 17 4.2. Installation de la conduite de refoulement La conduite de refoulement transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter des pertes d’écoulement il est recommandé d’utiliser une conduite de refoulement assez grande préférablement conforme à la dimension de la sortie de la pompe. Pour faciliter l’...
  • Page 18 La coupe traversale des rallonges ne doit pas être inférieure à celle des tuyaux avec référence H07RN-F (3 x 1,0 mm²) selon VDE. La fiche et l’embrayage doivent être à l’abri des projections d’eau. Mise en service Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres informations mentionnées entre parenthèses dans les explications suivantes, se refèrent à...
  • Page 19 La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent l’usure et diminuent les performances de la pompe.
  • Page 20 PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 6. La pompe ne démarre ou ne 1. L’interrupteur flottant ne flotte pas 1.Vérifiez que l’interrupteur flottant peut s’éteint pas. librement. flotter librement. 2 L’interrupteur flottant est mal réglé. 2. Ajustez l’interrupteur flottant. 3 L’interrupteur flottant est en panne. 3.
  • Page 124 Funktionsteile / Details Druckanschluss Netzanschlusskabel Schnittpunkt Schwimmerschalter Pumpenfuß Schnittpunkt Kabel des Schwimmerschalters Schrauben am Pumpenfuß Min. Selbstansaugniveau * Kabelführung Schwimmerschalter 10 Mehrdimensions-Anschlussbogen Min. Absaugniveau * Tragegriff 11 Druckseitige Öffnung Anschlussstück Startniveau * Ansaugöffnungen 12 Überwurfmutter Abschaltniveau * * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“ genannt. Functional parts / Details Pressure port Mains connection cable...

Ce manuel est également adapté pour:

Drain 6000/36