Beurer HA 20 Mode D'emploi
Beurer HA 20 Mode D'emploi

Beurer HA 20 Mode D'emploi

Aide auditive
Masquer les pouces Voir aussi pour HA 20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Hörhilfe
Gebrauchsanweisung ..................2
Instructions for use ................... 27
Mode d'emploi ......................... 50
ES Audífono
Instrucciones de uso ................ 75
HA 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HA 20

  • Page 50 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 51 Sommaire 1. Contenu ........51 6. Mise en service ......63 2. Symboles utilisés ......52 7. Utilisation ........64 3. Consignes d’avertissement et 8. Nettoyage et entretien ....65 de mise en garde ......55 9. Que faire en cas de problèmes ? 66 4. Utilisation conforme aux 10.
  • Page 52: Fr Aide Auditive

    - 1 aide auditive - 3 embouts auriculaires de tailles différentes - 2 piles de type 13/PR48 - Boîte pour le rangement - Le présent mode d’emploi Familiarisation avec l’appareil L’aide auditive permet de renforcer les capacités auditives chez l’Homme. L’aide auditive amplifie les sons, puis les transfère à l’oreille. L’aide auditive ne peut ni prévenir ni atténuer les troubles auditifs organiques.
  • Page 53 Ce symbole vous avertit des risques de bles- AVERTISSEMENT sures ou des dangers pour votre santé Ce symbole vous avertit des éventuels dom- mages au niveau de l’appareil ou d’un acces- ATTENTION soire. Ce symbole indique des informations impor- Remarque tantes.
  • Page 54 Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Fabricant Température et taux d'humidité de stockage et Storage/Transport de transport admissibles Température et taux d’humidité admissibles pour Operating l’utilisation Emballage à trier...
  • Page 55: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Protégé contre l‘intrusion de corps solides IP 22 d‘un diamètre supérieur à 12,5 mm. Protégé contre les chutes de gouttes d‘eau jusqu‘à 15° d‘inclinaison. 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Faites impérativement tester votre audition par un médecin ou un audio- prothésiste qualifié...
  • Page 56 • N’utilisez PAS l’aide auditive si vous avez une otite moyenne ou si vous souffrez d’une inflammation du conduit auditif. • Si vous ressentez une douleur ou une gêne lors du port de l’aide auditive, cessez de l’utiliser et contactez votre médecin. •...
  • Page 57 • Ne réglez PAS le volume à un niveau trop élevé car cela peut, à long terme, endommager encore plus l’audition. Il est particulièrement impor- tant d’y porter une attention particulière avec cet appareil car sa puissance de sortie est élevée. •...
  • Page 58 saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveil- lée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil. •...
  • Page 59 • N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même l’aide auditive et/ou de la réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. ATTENTION • NE portez PAS l’aide auditive à proximité de champs électromagnétiques puissants ou de rayons X.
  • Page 60 • N’utilisez PAS l’aide auditive avec un téléphone mobile. (Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent provoquer des interférences ou une atténuation du volume.) • Ne portez PAS l’aide auditive lorsque vous appliquez des produits cosmé- tiques (par ex. maquillage, laque, parfum ou crème solaire). •...
  • Page 61: Mode D'emploi

    • Entretenez régulièrement votre aide auditive. Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne se trouve entre l’embout auriculaire et le récepteur, cela risquerait de créer des troubles sonores. 4. Utilisation conforme aux recommandations N’utilisez l’aide auditive que pour renforcer les capacités auditives de per- sonnes.
  • Page 62: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Microphone 2 Réglage du volume sonore 3 Touche Marche/Arrêt (« I » = allumé, « O » = éteint) 4 Compartiment à piles 5 Récepteur 6 Embout auriculaire...
  • Page 63: Mise En Service

    6. Mise en service Retirez l’aide auditive de l’emballage et vérifiez que l’appareil et tous les ac- cessoires sont inclus et en bon état. 1. Ouvrez le compartiment à piles de l’aide auditive comme montré sur l’illustration. 2. Retirez le film de protection de la pile bouton fournie (type 13/PR48) et insérez-la après 10-15 minutes dans le com- partiment à...
  • Page 64: Utilisation

    Avant de mettre l’aide auditive en marche, assurez-vous que le volume est réglé au niveau le plus bas pour commencer. 7. Utilisation 1. Placez l’aide auditive dans l’oreille comme montré sur l’illustration. Ne forcez pas l’embout auriculaire dans le conduit auditif, mais insérez-le lentement. Assurez-vous que l’embout n’est pas inséré...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien ATTENTION • Gardez toujours l’aide auditive propre. • Retirez les piles de l’appareil avant chaque nettoyage. • Veuillez toujours prendre soin du produit et évitez qu’un corps étranger ne bouche l’embout auriculaire et l’ouverture pour l’entrée des sons. Ceci perturbe la fonction d’amplification du son.
  • Page 66: Que Faire En Cas De Problèmes

    • Ne passez jamais l’aide auditive sous l’eau ; l’eau pourrait s’infiltrer à l’in- térieur de l’aide auditive et l’endommager. 9. Que faire en cas de problèmes ? Problème Causes possibles - L’aide auditive n’est pas sous tension. Aucun son ne se fait - La pile est mal insérée (polarité).
  • Page 67 Problème Causes possibles Le récepteur de l’amplificateur auditif ne rentre pas correctement dans l’oreille : l’amplificateur auditif ne fonctionnera pas correctement dans certaines cir- constances ou vous percevrez un sifflement désa- gréable (effet Larsen). Cela peut être évité de la ma- nière suivante : L’effet Larsen est - Éteignez l’aide auditive et placez-la dans l’oreille.
  • Page 68: Élimination

    10. Élimination Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer.
  • Page 69 Élimination des piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au re- but dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimi- nation des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Niveau de sortie max. : 128 dB ± 4 dB Niveau de pression 129,4 dB conformément à la CEI 60118-7 acoustique : Amplification sonore : 40 dB ± 5 dB Distorsion harmonique ≤ 5 % totale : Plage de fréquences : 200 ~ 5 000 Hz Bruit d’entrée : ≤ 30 dB Tension : 1,4 V Alimentation électrique :...
  • Page 71: Garantie / Maintenance

    12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Alle- magne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obliga- tions de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu...
  • Page 72 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
  • Page 73 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 74 Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.

Table des Matières