Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation
Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation

Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BSG7 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BSG7....
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BSG7 Série

  • Page 1 BSG7..de Gebrauchsanweisung en Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso es Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den Dritte bitte Gebrauchsanweisung anerkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Verpackung Staubsauger ist für Baustellen- Die Verpackung schützt den Staub- betrieb nicht geeignet. sauger vor Beschädigung auf dem => Einsaugen von Bauschutt kann zur Transport. Beschädigung des Gerätes führen. Sie besteht aus umweltfreundlichen Gerät ausschalten, wenn nicht Materialien und ist deshalb recycelbar.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 12 Deckel 1 Umschaltbare Bodendüse mit 13 Elektronischer Schieberegler Entriegelungshülse 14 Schwenkgriff; 2 Hartbodendüse* auch als Schalttaste nutzbar 3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette 15 Netzanschlusskabel und Entriegelungshülse 16 Ein- / Austaste 4 Schlauchhandgriff 17 Parkhilfe 5 Saugschlauch 18 Ausblasfilter 6 Anschluss für Electromatic-Bürste 19 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 7 Zubehörfach 20 Motorschutzfilter...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. CLICK! * je nach Ausstattung Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
  • Page 7 Inbetriebnahme Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten. Die Taste kann auch mit Hilfe des Schwenkgriffes geschaltet werden.
  • Page 8: Saugen

    Saugen Bodendüse einstellen: Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden => Zum Saugen von Hartböden => Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC ® - Bürste bzw. TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung (je nach Ausstattung). Saugen mit Zubehör ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
  • Page 9 Saugen Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind- lichen Möbeln, usw. Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im Gerätedeckel untergebracht werden. Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Hartbodendüse schieben. * je nach Ausstattung Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
  • Page 10: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben. Zum Überwinden von Hindernissen, z. B. von Treppen, kann das Gerät auch am Schwenkgriff transportiert werden.
  • Page 11 Nach der Arbeit Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs- tasten drücken und Schlauch herausziehen. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
  • Page 12: Filterwechsel

    Filterwechsel Filterbeutel austauschen Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter- wechselanzeige führt.
  • Page 13 Filterwechsel Neuen Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX in die Halterung ® einlegen und Staubraumdeckel schließen. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
  • Page 14 Filterwechsel Micro-Hygienefilter austauschen Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung. Staubraumdeckel öffnen Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen. Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Micro-Aktivkohlefilter austauschen Staubraumdeckel öffnen.
  • Page 15: Pflege

    Filterwechsel Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Staubraumdeckel öffnen. Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen. Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, CLICK! evtl.
  • Page 16 Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Typ GXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
  • Page 17 Sonderzubehör - Bürste BBZ145EB ELECTROMATIC ® Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Richtet Teppichflor auf und pflegt ihn. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Hartboden-Düse BBZ122HD Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
  • Page 18: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
  • Page 19: Disposal Information

    Disposal information Only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on Packaging the vacuum cleaner. The packaging is designed to protect The vacuum cleaner should be the vacuum cleaner from being protected from external weather damaged during transportation.
  • Page 20: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 12 Cover 1 Adjustable floor tool with locking collar 13 Electronic slide control 2 Hard-floor brush* 14 Swing handle; can also be used as 3 Telescopic tube with adjusting sleeve switch button and locking collar 15 Power cord 4 Handle 16 On/Off button 5 Flexible hose...
  • Page 21: Setting Up

    Setting up Before using for the first time Push the handle onto the flexible tube and until it engages. CLICK! * Depending on equipment level Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages.
  • Page 22 Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow, release the tube and adjust it to the required length. Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.
  • Page 23: Vacuuming

    Vacuuming Adjusting the floor tool: For cleaning rugs and carpets => For cleaning hard floors => Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the ELECTROMATIC ® brush and TURBO-UNIVERSAL ® brush. (Depending on equipment level ). Vacuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as required).
  • Page 24 Vacuuming Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc. Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid. Hard-floor brush For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.) Push the telescopic tube into the connecting piece of the hard-floor brush until it engages.
  • Page 25: When The Work Is Done

    When the work is done You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
  • Page 26 When the work is done To remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose. To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the handle out. To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
  • Page 27: Changing The Dust Bag

    Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off the floor and the highest suction setting is selected, the dust bag must be replaced even if it should not be completely full yet.
  • Page 28 Changing the dust bag Place a new MEGAfilt SuperTEX dust bag in the holder ® and close the dust bag compartment lid. Caution: The cover only closes when a MEGAfilt ® SuperTEXdust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
  • Page 29 Changing the dust bag Replacing the micro-hygiene filter The motor protection filter should be changed when starting a new pack of bags. Open the dust bag compartment lid Unlock the filter holder by pushing the locking tab in the direction of the arrow. Remove the foam and micro-hygiene filter.
  • Page 30: Care

    Changing the dust bag Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
  • Page 31: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack BBZ52AFGXL Type GXL Contains: 5 MEGAfilt Super TEX replacement filters with lid ® 1 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
  • Page 32 Optional extra brush BBZ145EB ELECTROMATIC ® All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Plumps and cares for carpet pile. Especially suitable for picking up pet hair. Hard-floor brush BBZ122HD For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, ter- racotta, etc.)
  • Page 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
  • Page 34: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas exposer l’aspirateur aux Indication pour la mise au rebut conditions atmosphériques extérieures, à l’humidité ni aux sources de chaleur. Emballage Ne pas aspirer des poussières de L’emballage protège l’aspirateur perçage ni des gravats avec l’aspirateur contre un endommagement pendant =>...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 12 Couvercle 1 Buse pour sols commutable avec 13 Régulateur électronique coulissant manchon de déverrouillage 14 Poignée pivotable; également utilisable 2 Brosse pour sols durs* comme interrupteur de commande 3 Tuyau télescopique avec manchette 15 Cordon électrique coulissante et manchon de 16 Bouton marche / arrêt déverrouillage...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. CLICK! * selon l’équipement Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à...
  • Page 37 Mise en service En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise.
  • Page 38: Aspiration

    Aspiration Réglage de la brosse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Vous trouverez des instructions relatives à l'utilisation et à l'entretien de la brosse ELECTROMATIC et de la brosse TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Page 39 Aspiration Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc. Les petits accessoires dont vous n’avez pas besoin peuvent être rangés dans le couvercle de l’appareil. Brosse pour sols durs Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages, parquet, etc.) Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à...
  • Page 40: Après Le Trevail

    Après le travail En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil après avoir éteint l’appareil. A cet effet, glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à l’arrière de l’appareil. Pour franchir des obstacles, p.ex. des tapis, l’appareil peut également être transporté...
  • Page 41 Après le travail Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les boutons de déverrouillage et retirer le flexible. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
  • Page 42: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en contact avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Page 43 Changement de filtre Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX ® neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé...
  • Page 44 Changement de filtre Changement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs d’aspirateur de rechange Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière Déverrouiller le support de filtre en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre hygiénique.
  • Page 45: Entretien

    Changement de filtre Changement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre. Insérer le filtre Hepa neuf et l’enclencher.
  • Page 46: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange Type GXL BBZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 Micro-filtres hygiéniques Sac textile (permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF Recommandé...
  • Page 47 Accessoires spéciaux Brosse ELECTROMATIC BBZ145EB ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Redresse le voile de tapis et l’entretient. Idéale pour aspirer des poils. Brosse pour sols durs BBZ122HD Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)
  • Page 48: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
  • Page 49: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente da Imballaggio parte del personale tecnico autorizzato. L’imballaggio protegge l’aspirapolvere Proteggere l’aspirapolvere dal da eventuali danni durante il trasporto. maltempo, dall’umidità e dalle fonti di Esso è...
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 13 Regolatore elettronico della potenza a 1 Bocchetta commutabile per pavimenti scorrimento con bus sola di sblocco 14 Impugnatura orientabile; utilizzabile 2 Bocchetta per pavimenti duri* anche come tasto di commutazione 3 Tubo telescopico con guarnizione di 15 Cavo di collegamento alla rete elettrica scorrimento e bussola di sblocco 16 Tasto On/Off 4 Impugnatura del tubo flessibile...
  • Page 51: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. CLICK! * a seconda della specifica dotazione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione.
  • Page 52 Messa in funzione Premendo la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa. Attivare l’aspirapolvere azionando il tasto di On/Off nel senso indicato dalla freccia.
  • Page 53: Aspirazione

    Aspirazione Regolazione della spazzola per pavimenti: Per la pulizia di tappeti e di moquette => Per la pulizia di pavimenti duri => Per informazioni sull’utilizzo della spazzola ELECTROMATIC ovvero della ® spazzola TURBO-UNIVERSAL si rimanda al relativo manuale d’uso allegato al ®...
  • Page 54 Aspirazione Pennello per mobili Per la pulizia di cornici di quadri, libri, mobili delicati, ecc. Gli accessori di piccole dimensioni che non vengono utilizzati possono essere riposti al di sotto del coperchio dell’apparecchio. Bocchetta per pavimenti duri Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.) Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché...
  • Page 55: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia Durante brevi pause è possibile utilizzare lo supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell’apparecchio, dopo averlo disattivato. A tale scopo, inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato posteriore dell’apparecchio. Per superare eventuali ostacoli, quali le scale, è...
  • Page 56 Dopo aver terminato la pulizia Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione, premere i tasti di sbloccaggio ed estrarre quindi il tubo flessibile. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico...
  • Page 57: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno.
  • Page 58 Sostituzione del filtro Inserire un nuovo sacchetto filtro MEGAfilt SuperTEX ® sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX. Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
  • Page 59 Sostituzione del filtro Sostituzione del microfiltro igiene Il filtro va sostituito quando si inizia una nuova confezione di sacchetti filtro di ricambio Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il portafiltro. Estrarre la schiuma del filtro e il microfiltro igiene.
  • Page 60: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all’anno. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
  • Page 61: Accessori Speciali

    Accessori speciali Confezione filtri di ricambio BBZ52AFGXL Tipo GXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici.
  • Page 62 Accessori speciali Spazzola ELECTROMATIC BBZ145EB ® Per spazzolare e aspirare in una sola operazione. Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette, nonché per tutti i tipi di rivestimenti. Raddrizza il pelo dei tappeti, curandolo. E’ particolarmente adatta per aspirare i peli persi dagli animali.
  • Page 63: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
  • Page 64: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Cualquier reparación o cambio de Indicaciones para eliminar el material de embalaje piezas de repuesto que sea necesario efectuar en el aspirador de polvo deberá ser realizada únicamente por el Embalaje servicio de asistencia técnica El embalaje protege el aspirador de autorizado.
  • Page 65: Descripción De Los Aparatos

    Descripción del aparato 13 Regulador electrónico 1 Boquilla universal con dos posiciones, 14 Empuñadura giratoria; también con casquillo de desbloqueo utilizable como tecla de encendido 2 Boquilla para suelos duros* 15 Cable de alimentación de red 3 Tubo telescópico con manguito 16 Tecla de conexión y desconexión desplazable y casquillo de desbloqueo 17 Soporte para el tubo...
  • Page 66: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Primera utilización Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta que encaje. CLICK! * En función del equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
  • Page 67 Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
  • Page 68: Aspirar

    Aspirar Ajustar la boquilla universal: Para aspirar en alfombras y moquetas => Para aspirar en suelos resistentes => Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo o del cepillo TURBO-UNIVERSAL en las instrucciones de uso ElLECTROMATIC ® ®...
  • Page 69 Aspirar Pincel para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de superficies delicadas, etc. Los pequeños accesorios que no sean necesarios se pueden guardar en la tapa del aparato. Boquillas para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla para suelos duros hasta que quede enclavado.
  • Page 70: Tras El Trabajo

    Tras el trabajo Al realizar pausas cortas durante la aspiración, después de haber apagado el aparato se puede utilizar el soporte para tubo situado en el lateral. Para ello se debe introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en el lateral del aparato.
  • Page 71 Tras el trabajo Para sacar el tubo flexible de aspiración, pulsar primero las teclas de desenclavamiento y tirar a continuación del tubo flexible. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
  • Page 72: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá que cambiar la bolsa filtrante, incluso aunque no esté...
  • Page 73 Cambio del filtro Introducir una bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX nueva ® en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Atención: La tapa se cierra sólo si está colocada la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.
  • Page 74 Cambio del filtro Cambio del filtro Microsan ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Abrir la tapa del compartimento colector de polvo Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha Retirar la espuma filtrante y el filtro Microsan.
  • Page 75: Cuidados

    Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato.
  • Page 76: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFGXL Typ GXL Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt Super TEX con cierre ® 1 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos.
  • Page 77 Accesorios opcionales Cepillo ElLECTROMATIC BBZ145EB ® Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. Boquilla para suelos duros BBZ122HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...)
  • Page 78 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Page 79 +30 (210) 4277-669 CZ Czech Republic AU Australia BSH domáci spotŕebiće s.r.o. HK Hong Kong Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů BSH Home Appliances Limited 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b Unit 1&2B, 7th Floor 3168 CLAYTON...
  • Page 80 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto KZ Kazakhstan NZ New Zealand SL Slowenia Kombitechnozentr Ltd. Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hi_ni aparati,d.o.o. Shewchenko 147B New Zealand Branch Savinjska cesta 30 0480096 Almaty...
  • Page 81 "Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 82 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Page 83: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table des Matières