Table des Matières
  • Garantiebedingungen
  • Gerätebeschreibung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Nach der Arbeit
  • Your Vacuum Cleaner
  • Intended Use
  • Safety Information
  • When the Work Is Done
  • Changing the Filter
  • Optional Extra
  • Description de L'appareil
  • Spare Parts
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Messa in Funzione
  • Regolazione Della Potenza DI Aspirazione
  • Dopo Aver Terminato la Pulizia
  • Sostituzione del Filtro
  • Accessori Speciali
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Parti DI Ricambio
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instructies Voor Recycling
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Vervangen Van de Filter
  • Extra Toebehoren
  • Reserveonderdelen
  • Beskrivelse Af Støvsugeren
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Efter Arbejdet
  • Vedligeholdelse
  • Ekstra Tilbehør
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Tiltenkt Bruk
  • Föreskriven Användning
  • RåD Beträffande Avfallshanteringen
  • Start Av Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Byta Filter
  • Skötsel Och Vård
  • Extra Tillbehör
  • Laitteen Kuvaus
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ohjeita Jätehuollosta
  • Descripción de Los Aparatos
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
  • Puesta en Marcha
  • Regulación de la Potencia de Aspiración
  • Tras el Trabajo
  • Cambio de Filtro
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Aparelho
  • Piezas de Repuesto
  • Utilização Indevida
  • Indicações de Segurança
  • Indicações Relativas à Eliminação
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após O Trabalho
  • Mudar O Filtro
  • Acessórios Especiais
  • Peças de Substituição
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Μετά Την Εργασία
  • Amaca Uygun Kullan∂M
  • Güvenlik Bilgileri
  • Giderme Bilgileri
  • Yedek Parçalar
  • Opis Urządzenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa
  • Regulacja Siły Ssania
  • Wymiana Filtra
  • Wyposażenie Specjalne
  • Készülékleírás
  • CzęśCI Zamienne
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Descrierea Aparatului
  • Schimbarea Filtrului
  • Accesorii Speciale
  • Piese de Schimb
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

GA 5100 401 796 A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Im prim é sur papier recyclé
Stam pato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Im preso sobre papel reciclable
Im prim ido em papel reciclado
Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ
Geri kazanılm ıș ka ˘ gıda basılm ıștır.
Wydrukow ano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyom tatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘ arit pe hîrtie din m ateriale reciclabile.
BSG82070
a
de Gebrauchsanw eisung
en Instructions for use
fr M ode d´em ploi
it Instruzioni per l´uso
nl Gebruiksaanw ijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones para el uso
pt Instruções de serviço
el Oδηγ ες χρ σεως
tr Kullanm a talim atı
pl Sposób użycia
hu Használati utasitás
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
ro Instrucţioni de folosire
ar
Internet:
http://w w w.
bosch-hausgeraete.de
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BSG82070

  • Page 3 CLICK! CLICK! Back...
  • Page 13: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. => l’appareil peut être endommagé ! Piles Appareil usagé Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, Permettre aux enfants d’utiliser l’aspirateur Les appareils usagés contiennent souvent veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. uniquement sous surveillance. des matériaux précieux. Si le voyant "prêt à...
  • Page 14 Veuillez déplier les pages d’images ! Brosse Turbo Après le travail Fig. Allumer ou éteindre l’aspirateur en Pour des indications sur l’utilisation et Fig. actionnant le bouton marche/arrêt dans le l’entretien de la brosse Turbo, voir la notice Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de sens de la flèche.
  • Page 15: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Filtre à charbon actif Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFP1 Type P Fig. Contenu: Fermer le sac aspirateur Fig. 5 Sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec MEGAfilt ® SuperTEX en tirant sur l’attache Extraire le filtre à charbon actif en tirant sur fermeture de fermeture et l’enlever.
  • Page 58 éÔËÒ‡ÌË ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú MEGAfilt ® SuperTEX. Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. => ì‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ! èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË ç‡ ‰Âˆ‡ ‰‡ Ò ‡Á¯‡‚‡ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ÔÓ‰ ̇‰ÁÓ. Á‡...
  • Page 59 ŇÚÂËË ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò êËÒÛÌ͇ ËÒÛÌÍË! ÇÍβ˜ÂÚ ËÎË ËÁÍβ˜ÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ éÔ‡Íӂ͇ èË ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÏË„‡Ì ̇ Ë̉Ë͇ˆËfl Á‡ ˜ÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚ, Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂ̇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. ·‡ÚÂËflÚ‡...
  • Page 60 ëΉ ‡·ÓÚ‡ îËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ êËÒÛÌ͇ êËÒÛÌ͇ èË Ó·‡ÚÌÓ ËÁÚ„ÎflÌ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ á‡Ú‚ÓÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ êËÒÛÌ͇ ÏÓÍÂÚ˙Ú Ò ÔÓ‚‰Ë„‡ Ë ÔÓ ÚÓÁË Ì‡˜ËÌ Â SuperTEX ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‰˙ԇ̠MEGAfilt ® êËÒÛÌ͇ àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ ˜ÂÁ ‚˙ÁÏÓÊÌÓ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ ÔÓ‰ ˙·‡ ̇ ̇...
  • Page 61 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ BBZ52AFP1 íËÔ P ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt ® Super TEX Ò˙Ò Á‡Íβ˜‡Î͇ 1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ 1 Á‡˘ËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡ íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFP îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "ÂÔÂÈ". HEPA-ÙËÎÚ˙...
  • Page 62 ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ê‡Á¯‡ÈÚ ‰ÂÚflÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ŇڇÂÈÍË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ÚÓθÍÓ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ÁÓÒÎ˚ı. Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Ë ̇҇‰ÍË Ë ìÔ‡Íӂ͇ ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ‰ÎËÚÂθÌÓ ÚÛ·ÍÛ fl‰ÓÏ Ò „ÓÎÓ‚ÓÈ. ‚ÂÏfl...
  • Page 63 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ÒÚÂÎÍË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ÂÒÎË Â˘Â ‡Á - ‰Â‡ÍÚË‚ËÁËÛÂÚÒfl. èË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ì ÔË·ÓÓ‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ͇·ÂθÌ˚Ï ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl Ò‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ·‡‡·‡ÌÓÏ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ÔÛÒÍÓ‚˚Ï êËÒ. ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl. ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ óÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ ÍÓÏ·Ë-̇҇‰ÍÛ ËÁ ‰ÂʇÚÂÎfl, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒχÚ˚‚‡ÂÚÒfl ÔË ‚˚ÌËχÌËË ÔÓÚflÌËÚÂ...
  • Page 64 ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ì„ÓθÌ˚È ÙËθÚ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ52AFP1 êËÒ. íËÔ P ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ MEGAfilt ® SuperTEX ‚ Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: êËÒ. ‰ÂʇÚÂθ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® Super TEX àÁ‚ÎÂÍËÚ ۄÓθÌ˚È ÙËθÚ Á‡ flÁ˚˜ÓÍ Ë Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó...
  • Page 69 MEGAfilt ® SuperTEX MEGAfilt ® SuperTEX MEGAfilt ® SuperTEX MEGAfilt ® SuperTEX...
  • Page 71 15 14...
  • Page 74 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cilig ˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları fremsendes ved henvendelse til Bosch geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.
  • Page 76 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cilig ˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları fremsendes ved henvendelse til Bosch geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.

Table des Matières