Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation
Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation

Bosch BSG7 Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BSG7 Série:

Publicité

Liens rapides

BSG7....
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BSG7 Série

  • Page 1 BSG7..de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje uk Інструкція...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ....3 Gebrauchsanweisung ..33 Safety information....4 Instruction manual .
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Page 4: Safety Information

    Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Please keep this instruction manual. When passing the Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes vacuum cleaner on to a third party, please also pass on einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, this instruction manual.
  • Page 5 Proper use Disposal information Only connect and use the vacuum cleaner in accor- Packaging dance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum Never vacuum without the dust bag or dust contai- cleaner from being damaged during transportation. ner, motor protection or exhaust filter.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez Les sacs plastiques et les films doivent l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa être conservés hors de la portée de notice d'utilisation.
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare marche de l'appareil, ceci peut être dû...
  • Page 8 Le operazioni di pulizia e di Attenzione! manutenzione non devono essere La presa di corrente deve essere protetta attraverso effettuate dai bambini senza la un dispositivo salvavita di almeno 16 A. supervisione di un adulto. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo Si raccomanda di tenere i sacchetti di salvavita, la causa può...
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
  • Page 10: Sikkerhedsanvisninger

    Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
  • Page 11 Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
  • Page 12: Sikkerhetsanvisninger

    Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
  • Page 13: Säkerhetsanvisningar

    Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
  • Page 14 Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
  • Page 15: Turvaohjeet

    pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
  • Page 16: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
  • Page 17: Indicações De Segurança

    Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
  • Page 18 Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
  • Page 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
  • Page 20: Güvenlik Bilgileri

    Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli µε τους κανονισµούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
  • Page 21 Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
  • Page 23: Biztonsági Útmutató

    Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 24 A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
  • Page 25: Указания За Безопасност

    Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от При предаване на прахосмукачката на трети лица задушаване! моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
  • Page 26: Правила Техники Безопасности

    Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Ако при включване на уреда предпазителят се передаче пылесоса новому владельцу не забудьте задейства, то причината за това може да бъде, че в передать...
  • Page 27 Детям запрещено играть с прибором. Внимание: Чистка и уход не должны Сетевая розетка должна быть защищена производиться детьми без присмотра. предохранителем не менее чем на 16A. Пластиковые мешки и полимерную При включении прибора предохранитель может плёнку храните и утилизируйте в сразу...
  • Page 28: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul => Pericol de asfixiere! predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare corespunzătoare Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai...
  • Page 29 Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- пилосос передається новому власнику, йому слід rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora передати...
  • Page 30 Правильне використання Настанови щодо видалення відходів Підключення пилососу до електромережі та його Упаковка експлуатація повинна здійснюватись тільки Упаковка захищає пилосос від пошкодження під відповідно до даних паспортної таблички. час транспортування. Вона виготовлена з Ніколи не використовуйте пилосос без екологічно чистих матеріалів та може пилозбірника...
  • Page 33 Gerätebeschreibung 16 Zubehörfach 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 17 Deckel 2 Umschaltbare Bodendüse* 18 Elektronischer Schieberegler 3 Tierhaardüse* 19 Schwenkgriff; auch als Ein- / Ausschalter 4 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse* und Tragegriff nutzbar 5 Turbobürste* 20 Netzanschlusskabel 6 Teleskoprohr mit Schiebetaste* 21 Ein- / Austaste 7 Teleskoprohr mit Schiebemanschette 22 Parkhilfe...
  • Page 34 Bild a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung einschalten. Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger b) Die Taste kann auch mit Hilfe des Schwenkgriffes der Baureihe BSG7 entschieden haben. betätigt werden. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BSG7 –...
  • Page 35 Bild Bild Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann bequem im Zum Überwinden von Hindernissen, z. B. von Treppen, Zubehörfach des Gerätedeckels untergebracht werden. kann das Gerät auch am Schwenkgriff transportiert werden. Bild Matratzendüse Nach der Arbeit ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Zum Reinigen von Matratzen, Polstern usw.
  • Page 36 Motorschutzfilter reinigen Pflege Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit Bild einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden. Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 22).
  • Page 37 Austauschfilterpackung Filter Typ GXXL (BBZ41FGXXL) Für beste Permormance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Inhalt: 4 Filterbeutel mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter.
  • Page 38 Your vacuum cleaner 16 Accessories compartment 1 Adjustable floor tool with locking collar* 17 Cover 2 Adjustable floor tool* 18 Electronic slide control 3 Pet hair tool* Swing handle; also used as an ON/OFF button and 4 Hard-floor brush with locking collar* carrying handle 5 Turbo brush* 20 Power cord...
  • Page 39 Figure a) Press the ON/OFF button in the direction of the arrow to switch your vacuum cleaner on. Congratulations on your purchase of a Bosch BSG7 b) The button can also be applied using the swing handle. vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSG7...
  • Page 40 Figure Figure Other accessories that you do not need can be stored The vacuum cleaner can also be carried using the swing easily in the accessories compartment of the vacuum handle to overcome obstacles, e.g. steps. cleaner lid. When the work is done Figure Matress nozzle (attach to handle or suction pipe as required).
  • Page 41 Cleaning the motor protection filter Care The motor protection filter should be cleaned regularly by Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the knocking out the dirt and rinsing. power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. Figure The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned Open the dust bag compartment lid (see Figure 22).
  • Page 42 Filter type GXXL (BBZ41FGXXL) For best performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com Textile filter (permanent filter) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro fastener. HEPA filter (class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
  • Page 43 Description de l'appareil 15 Indicateur pour le changement du sac aspirateur 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de 16 Rangement d'accessoires déverrouillage* 17 Couvercle 2 Brosse commutable pour sols* 18 Régulateur électronique coulissant 3 Brosse pour poils d'animaux* Poignée pivotable; également utilisable comme 4 Brosse pour sols durs* interrupteur marche/arrêt et poignée de transport 5 Turbo Brosse*...
  • Page 44 BSG7. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre Aspiration modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Fig. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Le régulateur coulissant permet de régler en continu la d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 45 Fig. Fig. Les petits accessoires dont vous n'avez pas besoin Pour franchir des obstacles, p.ex. des escaliers, peuvent être rangés facilement dans le rangement l'appareil peut également être porté à la poignée d'accessoires situé sous le couvercle de l'appareil. pivotable. Fig.
  • Page 46 Nettoyer le filtre de protection du moteur Après l'aspiration de fines particules de poussières, nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé changer éventuellement le micro-filtre hygiénique, le filtre à régulièrement en le frappant ou en le rinçant! charbon actif ou le filtre HEPA.
  • Page 47 Pour une performance maximale : GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
  • Page 48 Descrizione dell'apparecchio 16 Vano per accessori 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di 17 Coperchio sblocco* 18 Regolatore a scorrimento elettronico 2 Spazzola commutabile per pavimenti* 19 Impugnatura orientabile, utilizzabile anche come 3 Spazzola per peli di animali interruttore ON/OFF e maniglia di trasporto 4 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco* 20 Cavo di allacciamento alla rete 5 Spazzola turbo*...
  • Page 49 Il tasto può essere azionato anche mediante Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori l'impugnatura orientabile. Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile. Aspirazione Figura Aprire le pagine illustrate! Regolando il regolatore a scorrimento, è...
  • Page 50 Pulizia dei pavimenti duri Figura Uso dell'aspiratore con gli accessori Figura (da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione, a) Aspirare la parte inferiore della bocchetta per pulirla. in funzione delle proprie specifiche esigenze). b) Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcigliati. a) Bocchetta per giunti Aspirare fili e capelli con la bocchetta per giunti.
  • Page 51 Sostituzione del filtro Hepa Figura a) Chiudere ed estrarre il sacchetto filtro azionando la Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro linguetta di chiusura. deve essere sostituito una volta all'anno. b) Inserire un nuovo sacchetto filtro sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
  • Page 52 Filtro modello GXXL (BBZ41FGXXL) Per una performance eccezionale: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http://www.dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici.
  • Page 53 Beschrijving van het apparaat 16 Vak voor toebehoren 1 Omschakelbaar vloermondstuk met 17 Deksel ontgrendelingshuls* 18 Elektronische schuifregelaar 2 Omschakelbaar vloermondstuk* 19 Zwenkgreep; ook als aan-/uitschakelaar en draaggreep 3 Dierhaarmondstuk* bruikbaar 4 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls* 20 Elektriciteitssnoer 5 Turboborstel* 21 Aan-/uitknop 6 Telescoopbuis met schuifknop*...
  • Page 54 Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop in de richting van de pijl in te drukken. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de b) De toets kan ook met de zwenkgreep bediend worden. serie BSG7 heeft gekozen.
  • Page 55 Afbeelding Afbeelding Klein toebehoren dat u niet nodig hebt, kan gemakkelijk Om hindernissen te nemen, b.v. trappen, kan het toestel in het toebehorenvak van het deksel ondergebracht ook aan de zwenkgreep getransporteerd worden. worden. Na het werk Afbeelding Matraszuigmondstuk Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz. Afbeelding (indien nodig op handgreep of zuigbuis steken).
  • Page 56 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen, De motorbeveiligingsfilter moet regelmatig gereinigd evt. de microhygiënefilter, de actiefkoolfilter of HEPA-filter worden door hem uit te kloppen of uit te wassen! vervangen. Afbeelding Onderhoud Het deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeelding 22).
  • Page 57 Filter type GXXL (BBZ41FGXXL) Voor de beste performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (permanente filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht.
  • Page 58 Beskrivelse 17 Låg 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 18 Elektronisk skyderegulator 2 Universalgulvmundstykke* 19 Drejegreb - kan både benyttes som 3 Dyrehårsmundstykke* tænd-/slukkontakt og som bærehåndtag 4 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe* 20 Ledning 5 Turbobørste* 21 Tænd-/slukknap 6 Teleskoprør med skydeknap* 22 Parkeringssystem 7 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 23 Udblæsningsfilter*...
  • Page 59 Støvsugning Figur Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG7. flytte skyderegulatoren. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Laveste BSG7-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de sugeeffekt: beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den Til støvsugning af sarte materialer,...
  • Page 60 Efter arbejdets afslutning Figur Fastgør boremundstykket i håndgrebet, og placer det på Figur væggen, så mundstykkets boringsåbning er placeret Træk stikket ud af stikkontakten. direkte over det sted, hvor der skal bores et hul. Træk kort i ledningen, og slip den igen. Ledningen ruller Indstil støvsugeren til lav sugestyrke, og tænd derefter automatisk op.
  • Page 61 Udskiftning af udblæsningsfilter Pleje Apparatets udblæsningsfilter skal udskiftes en gang om Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af året. stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer. Udskiftning af micro-hygiejnefilter Brug aldrig skuremidler, glas- eller Figur universalrengøringsmidler.
  • Page 62 Pakke med udskiftningsfiltre Filter type GXXL (BBZ41FGXXL) For optimal effekt: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-bosch.com Tekstilpose (fast pose) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefalet til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Udskiftes en gang om året.
  • Page 63 Beskrivelse av apparatet 16 Tilbehørsrom 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 17 Deksel 2 Omstillbart gulvmunnstykke* 18 Elektronisk skyveregulator 3 Munnstykke for dyrehår* 19 Vippehåndtak. Kan også brukes som på/av-bryter og 4 Munnstykke for harde gulv med låsehylse* bærehåndtak. 5 Turbobørste* 20 Tilkoblingskabel 6 Teleskoprør med skyveknapp* 21 På/av-knapp...
  • Page 64 BSG7-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på Støvsuging din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Figur spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Ved å regulere skyveregulatoren kan du trinnløst stille inn mulig resultat av støvsugingen.
  • Page 65 Når jobben er gjort Figur Småtilbehør kan enkelt oppbevares i den uttakbare Figur holderen under tilbehørslokket. Trekk ut støpselet. Trekk tilkoblingskabelen litt til deg og slipp den. Kabelen Figur kveiles automatisk opp. Madrassdyse For suging av madrasser, møbelpolstring osv. Figur (Monteres ved behov på...
  • Page 66 Bytt utblåsningsfilter Vedlikehold Utblåsningfilteret til apparatet må byttes en gang i året. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med en Bytte mikrohygienefilter fuktig klut. Figur Ikke bruk skuremidler, glass- eller Åpne støvromdekselet (se bilde 22).
  • Page 67 Papirfilterpakke Filter type GXXL (BBZ41FGXXL) For beste resultat: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Bør byttes én gang i året.
  • Page 68 Beskrivning av produkten 16 Tillbehörsfack 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 17 Lock 2 Omställbart golvmunstycke* 18 Elektroniskt skjutreglage 3 Djurhårsmunstycke* 19 Svängbart handtag; kan även användas för till- och 4 Munstycke för hårda golv med upplåsningshylsa* frånkoppling och som bärhandtag 5 Turboborste* 20 Sladd 6 Teleskoprör med skjutknapp*...
  • Page 69 Bild a) Starta dammsugaren genom att trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i b) Knappen kan även aktiveras med hjälp av det svängbara BSG7-serien. handtaget. Bruksanvisningen visar olika BSG7-modeller. Det kan alltså...
  • Page 70 Efter dammsugningen Bild Madrassmunstycke Bild suger madrasser, stoppade möbler osv. Dra ur kontakten. (sätt på det tillbehör du vill använda på handtaget resp. Dra kort i sladden och släpp den. Sladden rullas upp dammsugarröret). automatiskt. Bild Bild Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt det mot Vid uppställning/transport av dammsugaren kan stödet väggen så...
  • Page 71 Byte av utblåsfilter Skötsel och vård Dammsugarens utblåsfilter måste bytas en gång per år. Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas av Byta Mikro-hygienfilter med fuktig duk. Bild Använd inte skurmedel, glas- eller Öppna locket till dammbehållaren (se bild 22).
  • Page 72 Extra tillbehör Utbytesfilterförpackning Filtertyp GXXL (BBZ41FGXXL) För optimala prestanda: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http://www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bör bytas ut årligen Mikro aktivt kolfilter BBZ193MAF Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
  • Page 73 Laitteen kuvaus 16 Varustelokero 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 17 Kansi 2 Lattia-/mattosuulake* 18 Elektroninen liukusäädin 3 Eläinten karvojen suulake* 19 Kääntökahva; jota voidaan käyttää päälle/pois 4 Kovien lattioiden suutin irrotusholkilla* kytkimenä ja kantokahvana 5 Turboharja* 20 Verkkoliitäntäjohto 6 Teleskooppiputki liukunäppäimellä* 21 Päälle- /päältäpainike 7 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla* 22 Pysäköintiasento 8 Letkun kahva...
  • Page 74 Imurointi Kuva Siirtämällä likusäädintä voidaan säätää haluttu imuteho Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- portaattomasti. mallisarjan BSG7 pölynimurin. Pienin Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG7-malleja. tehoalue: Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi Pieni pölynimuria.
  • Page 75 Työn jälkeen Kuva Kiinnitä poraussuutin kahvaan ja laita se seinää vasten Kuva siten, että suuttimen porausreiän aukko on suoraan Irrota verkkopistoke seinästä. porattavan reiän kohdalla. Vetäise verkkojohdosta ja päästä irti. Johto kelautuu Säädä laite pienimmälle teholle ja kytke se sitten päälle. automaattisesti.
  • Page 76 Poistoilman suodattimen vaihto Hoito Laitteesi poistoilman suodatin on vaihdettava kerran Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois vuodessa. päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Mikrosuodattimen vaihto Älä käytä hankausaineta, lasin- tai Kuva yleispuhdistusaineita.
  • Page 77 Lisävaruste Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli GXXL (BBZ41FGXXL) Huipputehokas: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava vuosittain.
  • Page 78 Descripción del aparato 15 Indicador de cambio de filtro 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de 16 Compartimento para accesorios desbloqueo* 17 Tapa 2 Cepillo universal con dos posiciones* 18 Regulador electrónico 3 Cepillo para aspirar pelos de animales* 19 Empuñadura giratoria, que sirve de interruptor de 4 Cepillo para suelos duros con casquillo de encendido/ apagado y de asa de transporte...
  • Page 79 Figura a) Conectar el aspirador accionando la tecla de encendido/apagado en la dirección de la flecha. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la b) La tecla también se puede accionar con ayuda de la serie BSG7. empuñadura giratoria.
  • Page 80 Figura Figura Los accesorios pequeños que no se necesiten pueden Para superar obstáculos, p. ej. escaleras, el aparato colocarse cómodamente en el compartimento para también se puede transportar por la empuñadura accesorios de la tapa del aparato. giratoria. Figura Tras el trabajo Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc.
  • Page 81 Limpiar el filtro protector del motor Cuidados El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato sacudiéndolo o enjuagándolo. apagado y la clavija de conexión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios Figura pueden limpiarse con cualquiera de los productos Abrir el compartimento general (ver figura 22).
  • Page 82 Filtro tipo GXXL (BBZ41FGXXL) Para un resultado óptimo: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Page 83 Descrição do aparelho 16 Compartimento dos acessórios 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 17 Tampa 2 Bocal comutável* 18 Regulador deslizante electrónico 3 Bocal para pêlos de animais* 19 Pega basculante, também permite ligar/desligar o 4 Bocal para pavimento rijo com manga de desbloqueio* aspirador e pode ser utilizada como pega de transporte 5 Escova Turbo* 20 Cabo de alimentação...
  • Page 84 Figura a) Premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta, ligue o aspirador. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch b) O botão pode também ser premido com a pega da linha BSG7. basculante. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSG7.
  • Page 85 Figura Figura Os acessórios pequenos de que não precisar podem, Para ultrapassar obstáculos como, por exemplo para grande comodidade, ser colocados no escadas, o aparelho pode também ser transportado pela compartimento de acessórios que se encontra na tampa pega basculante. do aparelho.
  • Page 86 Limpar o filtro de protecção do motor Depois de aspirar poeiras finas, limpe o filtro de protecção do motor sacudindo-o e, se necessário, substitua o O filtro de protecção do motor deverá ser sacudido ou microfiltro higiénico, o microfiltro de carvão activo ou o filtro lavado com regularidade! HEPA.
  • Page 87 Filtro tipo GXXL (BBZ41FGXXL) Para o melhor desempenho: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA (Classe H12) BBZ152HF Recomendado para pessoas alérgicas, pois asseguram a máxima higiene do ar expelido.
  • Page 88 Περιγραφή συσκευής 15 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα εναλλαγής µε 16 Θήκη εξαρτηµάτων δακτύλιο απασφάλισης* 17 Καπάκι 2 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 18 Ηλεκτρονικ ς συρ µενος ρυθµιστής 3 Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων* 19 Ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξ δου του αέρα* 4 Πέλµα...
  • Page 89 προς την κατεύθυνση του βέλους. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και b) Το πλήκτρο µπορεί επίσης να πατηθεί µε τη βοήθεια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά της περιστρεφ µενη λαβής. για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το...
  • Page 90 Καθαρισµ ς του πέλµατος αναρρ φησης σκληρού Εικ. δαπέδου Αναρρ φηση µε αξεσουάρ (ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ή Εικ. στο σωλήνα αναρρ φησης). α) Για τον καθαρισµ αναρροφήστε το πέλµα απ κάτω. a) Στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα γωνιών b) Κ...
  • Page 91 Αντικατάσταση του µικροφίλτρου ενεργού άνθρακα Εικ. a) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας τη γλώσσα Εικ. φραγής και αφαιρέστε την. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκ νης b) Τοποθετήστε µια νέα σακούλα φίλτρου στο στήριγµα (βλέπε Εικ. 22). και κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της Σπρώχνοντας...
  • Page 92 Τύπος φίλτρου GXXL (BBZ41FGXXL) Για άριστη απόδοση: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Περιεχόµενο: 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα 1 µικροφίλτρο υγιεινής http://www.dust-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο φίλτρο) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο κούµπωµα. Φίλτρο HEPA (κατηγορίας H12) BBZ152HF Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Για εξαιρετικά καθαρ...
  • Page 93 Cihaz∂n teknik özellikleri 18 Elektronik kayar regülatör 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme 19 Sal∂n∂m tutamaπ∂; ayn∂ zamanda açma / kapama µalteri ünitesi* ve taµ∂ma tutamaπ∂ olarak da kullan∂labilir 2 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 20 Ωebeke baπlant∂ kablosu 3 Hayvan tüyü ünitesi* 21 Açma / kapama tuµu 4 Sert zemin aπz∂, kilit açma kovan∂...
  • Page 94 Resim a) Elektrik süpürgesini Açma - Kapama tuµuna ok yönünde basarak aç∂n∂z. Bosch BSG7 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar b) Tuµ, ayn∂ zamanda hareketli tutamaπ∂n yard∂m∂ ile de vermeniz bizi memnun etti. ayarlanabilir. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG7 modelleri gösterilmiştir.
  • Page 95 Çal∂µma sona erdikten sonra Resim Kullanmad∂π∂n∂z küçük aksesuar cihaz∂n içindeki Resim aksesuar bölümünde rahatça saklanabilir. Fiµi çekin. Ωebeke kablosunu hafifçe çekin ve b∂rak∂n. Kablo Resim otomatik olarak toparlan∂r. Ωilte baµl∂π∂ (gerektiπinde el tutamaπ∂ ya da emme borusunu tak∂n) Resim Ωiltelerin, minderlerin vs. temizlenmesi için Cihaz∂...
  • Page 96 Bak∂m D∂µar∂ üfleme filtresini deπiµtirin Cihaz∂n∂z∂n d∂µar∂ üfleme filtresi senede bir kere Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke deπiµtirilmelidir. fiµini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bak∂ml∂ olmas∂ Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi saπlanabilir.
  • Page 97 Filtre Tipi GXXL (BBZ41FGXXL) En iyi performans için: GXXLplus (BBZ41GXXLP) İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası 1 mikro-hijyen filtresi http://www.dust-bag-bosch.com Tekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEPA filtre (S∂n∂f H12) BBZ152HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üflenen hava için.
  • Page 98 Opis urządzenia niem 16 Schowek na wyposażenie 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją 17 Pokrywa odblokowującą* 18 Elektroniczny regulator przesuwny 2 Przełączalna ssawka do podłóg* 19 Uchwyt ruchomy; używany także jako włącznik/wyłącznik i 3 Szczotka do sierści zwierząt* uchwyt do przenoszenia 4 Specjalna ssawka do podłóg twardych z tuleją...
  • Page 99 Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo b) Przycisk może być także uruchomiony za pomocą uchwytu na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG7. ruchomego. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSG7. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy...
  • Page 100 Po pracy Rysunek Drobne wyposażenie, które nie jest używane Rysunek w danym momencie, można przechowywać w schowku na Wyciągnąć wtyczkę. wyposażenie. Pociągnąć krótko za kabel przyłącza sieciowego i puścić. Kabel zwija się automatycznie. Rysunek Ssawka do materacy Rysunek (nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę Do odstawienia/ transportu można użyć...
  • Page 101 Konserwacja Wymiana filtra wylotu powietrza Filtr wylotu powietrza Państwa urządzenia musi być wymieniany Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i co najmniej raz w roku. wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone ogólnodostępnymi na rynku preparatami do mycia Wymiana filtra mikrohigieny tworzyw sztucznych.
  • Page 102 Typ filtra GXXL (BBZ41FGXXL) Dla najwyższej wydajności: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http://www.dust-bag-bosch.com Filtr tkaninowy (filtr trwały) BBZ10TFG Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) BBZ152HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza.
  • Page 103 A készülék leírása 16 Tartozék rekesz 1 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 17 Fedél 2 Átkapcsolható padlószívófej* 18 Elektronikus tolószabályzó 3 Szívófej állatszőrhöz* 19 Átfordítható fogantyú; be- / kikapcsolóként és 4 Kemény padlóhoz való szívófej kioldó hüvellyel* tartófogantyúként is használható 5 Turbo-kefe 20 Hálózati csatlakozókábel 6 Teleszkópcső...
  • Page 104 Porszívózás ábra A tolószabályzóval tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen Köszönjük, hogy a Bosch BSG7 sorozat porszívóját beállítani. választotta. Legalacsonyabb Ebben a használati utasításban különböző BSG7-os teljesítmény: modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához. minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által Alacsony vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Page 105 A munka után ábra Rögzítse a fúróhoz való szívófejet a kézi fogantyúhoz, majd ábra illessze a falhoz úgy, hogy a szívófej rése pontosan a kifúrandó Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. lyuk elé kerüljön. Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje Állítsa a készüléket alacsony teljesítményszintre, majd vissza.
  • Page 106 Kifúvószűrő cseréje Ápolás Készüléke kifúvószűrőjét évente egyszer ki kell cserélni. A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához A mikro-higiéniaszűrő cseréje szokványos műanyagtisztítót lehet használni. ábra A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagy Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 22.
  • Page 107 Cserélhető szűrőcsomag Szűrő típusa: GXXL (BBZ41FGXXL) A kiváló teljesítmény érdekében: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Tartalom: 4 zárható porzsák 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H12-es osztály) BBZ152HF Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente cserélni Mikro-aktívszenes szűrő...
  • Page 108 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 16 éÚ‰ÂÎÂÌË Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓÍË‡˘‡ 17 ä‡Ô‡Í ‚ÚÛÎ͇* 18 ÖÎÂÍÚÓÌÂÌ ÔÎ˙Á„‡˘ „Û·ÚÓ 2 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 19 ò‡ÌË̇ ˙ÍÓı‚‡Ú͇; ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì‡ Ë Á‡ 3 Ñ˛Á‡ Á‡ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË* ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ Ë Í‡ÚÓ ‰˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌ 4 Ñ˛Á‡...
  • Page 109 се отнасят за Вашия модел. ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. Вие трябва да използвате само оригинални b) ÅÛÚÓÌ˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì Ë Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ консумативи на Bosch, които са разработени ¯‡ÌË̇ڇ ˙ÍÓı‚‡Ú͇. специално за Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър резултат от изсмукването.
  • Page 110 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â îË„. àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË îË„. (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÚ‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ a) ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÁÒÏÛ˜ÂÚ ‰˛Á‡Ú‡ ÓÚ‰ÓÎÛ. Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ ‚˙ıÛ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË ‚˙ıÛ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ b) ê‡ÁÂÊÂÚÂ Ò ÌÓÊˈ‡ ̇ÏÓÚ‡ÌËÚ ÍÓÌˆË Ë ÍÓÒÏË. Ú˙·‡). àÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ...
  • Page 111 ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. ‡) á‡Ú‚ÓÂÚÂ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ͇ÚÓ Á‡ îË„. Ú‡ÁË ˆÂÎ fl ËÁ‰˙Ô‡Ú Á‡ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇. éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË b) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ‰˙ʇ˜‡ ÌÓ‚‡ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡ Ë (‚ËÊ ÙË„. 22). Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚÂ...
  • Page 112 Филтър тип GXXL (BBZ41FGXXL) За отлична работа: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрохигиеничен филтър http://www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "‚ÂÎÍÓ". îËÎÚ˙ "Hepa" (ÍÎ‡Ò H12) BBZ152HF èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡ÎÂ„ˈË. ᇠËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ˜ËÒÚ ËÁ‰Ûı‚‡Ì ‚˙Á‰Ûı.
  • Page 113 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ 16 éÚÒÂÍ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 17 ä˚¯Í‡ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 18 ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔÓÎÁÛÌÍÓ‚˚È „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË 3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı* 19 èÓ‚ÓÓÚ̇fl ͇ۘ; ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍÊ ‚ 4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò Í‡˜ÂÒÚ‚Â...
  • Page 114 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ ̇ʇڸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. ÔÓ‚ÓÓÚÌÓÈ Û˜ÍË. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам необходимо использовать только оригинальные ì·Ó͇ принадлежности Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. êËÒ. çÛÊ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl Ô·‚ÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ÔÓÎÁÛÌÍÓ‚˚Ï „ÛÎflÚÓÓÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
  • Page 115 óËÒÚ͇ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ êËÒ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (̇‰Â‚‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛ êËÒ. ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ). a) é˜ËÒÚËÚ ̇҇‰ÍÛ ÒÌËÁÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ b) 쉇ÎËÚ ̇ÏÓÚ‡‚¯ËÂÒfl ÌËÚÍË Ë ‚ÓÎÓÒ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚. ÌÓÊÌˈ. b) ç‡Ò‡‰Í‡...
  • Page 116 óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓÒΠ۷ÓÍË ÏÂÎÍÓÈ Ô˚ÎË Ó˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ÏËÍÓÙËθÚ, Û„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ ËÎË ÙËθÚ HEPA. ‚˚ÍÓ·˜Ë‚‡Ú¸ ËÎË ÔÓÏ˚‚‡Ú¸! ìıÓ‰ êËÒ. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 22). Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË èÂ‰...
  • Page 117 Фильтр, тип GXXL (BBZ41FGXXL) Для лучше й производительности: GXXLplus (BBZ41GXXLP) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой 1 гигиенический микрофильтр http://www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ-ÎËÔÛ˜ÍÓÈ. îËθÚ HEPA (Í·ÒÒ H12) BBZ152HF êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‡ÎÎÂ„ËÍÓ‚. é·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ˜ËÒÚÓÚÛ ‚˚‰Û‚‡ÂÏÓ„Ó...
  • Page 118 Descrierea aparatului 16 Compartiment pentru accesorii 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon 17 Capac de deblocare* 18 Regulator glisant electronic 2 Perie pentru podele comutabilå* 19 Mâner rabatabil, utilizabil ca întrerupåtor conectare / 3 Perie pentru pår de animale* deconectare µi mâner portant 4 Perie pentru suprafeøe dure cu manµon de deblocare* 20 Cablu de legåturå...
  • Page 119 Puterea de aspirare doritå poate fi reglatå fårå trepte prin Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi regulatorul glisant. un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG7. Puterea cea În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate mai scåzutå...
  • Page 120 Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. Duzå pentru saltele Figurå (în funcøie de necesitate întroduceøi accesoriul în mâner, Scoateøi µtecherul din prizå. respectiv în tubul de aspiraøie). Trageøi puøin cablul de reøtea µi låsaøi-l liber. Cablul de Pentru curåøarea saltelelor, tapiøeriilor µ.a.m.d. ruleazå...
  • Page 121 Schimbarea filtrului pentru aerul evacuat Întreøinere Filtrul pentru aerul evacuat din aparatul Dumneavoastrå Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie trebuie schimbat anual. deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi piesele accesorii din material plastic pot fi întreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelor Schimbarea filtrului Micro-Hygiene plastice obiµnuite din comerø.
  • Page 122 Pentru performanţă maximă: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 filtru Micro-Hygiene http://www.dust-bag-bosch.com Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (clasa H12) BBZ152HF Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat.
  • Page 123 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 15 ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á 16 Ç¥‰Ò¥Í ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 17 ä˯͇ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 18 ÖÎÂÍÚÓÌÌËÈ ÔÂÂÒÛ‚ÌËÈ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ 3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ* 19 Ç¥‰Íˉ̇ ͇ۘ: ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl 4 ç‡Ò‡‰Í‡...
  • Page 124 ‚¥‰ÍˉÌÓª Û˜ÍË. моделі BSG7. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних характеристик обладнання та функцій. óˢÂÌÌfl Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bosch, спеціально розроблене для отримання максимального результату прибирання з Вашим êËÒ. пилососом. ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ„Ó „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥...
  • Page 125 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. Ñ¥·Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl, ˘Ó ÚËϘ‡ÒÓ‚Ó Ì êËÒ. ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl, ÁÛ˜ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Ô¥‰ Í˯ÍÓ˛ Û èÓÚfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl. ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ. äÓÓÚÍÓ ÒÏËÍÌ¥Ú¸ Á‡ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ú‡ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ÈÓ„Ó. òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÁÏÓÚ‡πÚ¸Òfl. êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl χÚ‡ˆ¥‚ êËÒ. ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl χÚ‡ˆ¥‚, Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ÚÓ˘Ó. ÑÎfl...
  • Page 126 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ‚ËıÎÓÔÛ é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ú·‡ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ó‰ËÌ ‡Á ̇ èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ¥Í. ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚˘‡ÈÌËı ÏËÈÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl Ô·ÒÚχÒË. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Micro-Hygiene“ çÂ...
  • Page 127 Фільтр GXXL (BBZ41FGXXL) Для найкращого результату: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками 1 фільтр "Micro-Hygiene" http://www.dust-bag-bosch.com í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) BBZ10TFG î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ·‡„‡ÚÓ‡ÁÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á Í¥ÔÎÂÌÌflÏ Ì‡ ‚ÂθÍÓ. î¥Î¸Ú ◊HEPA“ (ÍÎ‡Ò H12) BBZ152HF êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ ‰Îfl ı‚ÓËı ̇ ‡ÎÂ„¥˛. ÑÎfl ̇‰Á‚˘‡ÈÌÓ ˜ËÒÚÓ„Ó ‚ËıÎÓÔÌÓ„Ó ÔÓ‚¥Úfl.
  • Page 128 (BBZ41FGXXL) (BBZ41GXXLP) http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123HD BBZ103WD...
  • Page 131 BSG7 BSG7...
  • Page 136 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 137 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 139 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 140 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Page 147 CLICK!
  • Page 151 CLICK!
  • Page 152 GA 5100 003 185 A 01/13...

Table des Matières