Page 1
INSERIMENTI IDRO V15/V20/V24 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product.
Page 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
Page 85
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TABLE DES MATIÈRES Utilisateur et Installateur Installateur 1 INTRODUCTION Symboles utilisés Destination d’emploi Objet et contenu du manuel Conservation du manuel Mise à jour du manuel Généralités Conformité Responsabilité du fabricant Assistance technique et entretien 1.10 Pièces détachées 1.11 Plaque signalétique...
Page 86
5 MANUTENTION ET TRANSPORT Transport 6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION Considérations générales 6.2 Précautions pour la sécurité 6.3 Lieu d’installation 6.4 Air de combustion 6.5 Raccord fumée 6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel 107 7 INSTALLATION Considérations générales 7.2 Configurations d’installation IDRO V...
Le manuel d’installation fait partie intégrante de spécialisé Palazzetti. l’appareil. Palazzetti se réserve le droit de modifier les spé- Perte ou détérioration cifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles du produit à tout moment sans Si nécessaire, demander un autre exemplaire à...
La responsabilité des travaux exécutés pour l’ins- EMCD : tallation de l’appareil ne peut pas être considérée à la charge de la société Palazzetti ; en effet, celle- - EN 55014-1:2017 ci est et reste à la charge de l’installateur qui est - EN 61000-3-2:2015 tenu d’effectuer les contrôles relatifs au conduit...
DEUTSCH ESPAÑOL Assistance technique et entretien 1.12 Livraison de l’appareil Palazzetti met à disposition un réseau dense de L'appareil est livré parfaitement emballé et fixé centres d’assistance avec des techniciens spécia- à une palette en fois permettant de le déplacer lisés, formés et préparés.
AVERTISSEMENTS POUR Vérifier que les prédispositions LA SÉCURITÉ du conduit de fumée et de l'ar- rivée d'air soient conformes au type d'installation. Avertissements pour l'installateur Respecter les consignes indiquées Ne pas effectuer de branchements dans le présent manuel. électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 2.2 Avertissements pour les 2.3 Avertissements pour l’utilisateur techniciens préposés à l’entretien Pour une utilisation correcte du pro- Les opérations d’entretien doivent être duit et des équipements électroniques effectuées exclusivement par un per- qui y sont connectés et pour prévenir les accidents, les instructions données sonnel autorisé...
Page 92
qu'ils soient surveillés ou après que ces Ne pas jeter d’eau sur l’appareil en personnes aient reçu des instructions marche ou pour éteindre le feu dans le relatives à l'usage sûr de l'appareil et à la brasier. compréhension des dangers afférents. Ne pas éteindre l’appareil en débran- Les enfants ne doivent pas jouer avec chant la connexion électrique de secteur.
Page 93
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Toute responsabilité en cas d'utilisation Ne pas rester longtemps devant le pro- incorrecte du produit est entièrement duit en fonctionnement. à la charge de l'utilisateur et décharge Une utilisation incorrecte du produit ou le fabricant de toute responsabilité un entretien incorrect peut entraîner civile et pénale.
CARACTÉRISTIQUES DU 3.2 Stockage des granulés de bois COMBUSTIBLE Les granulés de bois doivent être conservés dans un lieu sec, pas trop Caractéristiques du combustible froid et à l’intérieur de sacs fermés. Les granulés de bois (Fig. 2) sont un composé Il est conseillé...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CONNAÎTRE LE PRODUIT 4.1 Description Fig. 3 Réservoir granulés Thermostat à granulés avec réarmement manuel Poignée d’ouverture Carte électronique Porte Ventilateur ambiant Crochet de fermeture Microrupteur Compartiment à cendres Prise alimentation électrique Brasier Interrupteur d’allumage Chambre de combustion Vase d'expansion Ventilateur fumées...
Page 96
Fig. 4 Doigt de gant pour la sonde du thermos- Circulateur tat de l'eau Reniflard Connecteur RJII Manomètre Bornier Capteur niveau granulés Tuyau de refoulement appareil Robinet de charge/décharge Tuyau de retour appareil 004779216 - 18/09/2024...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 4.2 Dimensions Ø192 30 min 16 min 30 min Lors de l'installation, assurez-vous que les espaces permettent l'ex- traction de la machine et que la porte puisse être ouverte librement. Dimensions en mm Fig. 5 004779216 - 18/09/2024...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MANUTENTION ET TRANSPORT L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. Attention au risque de déséquilibrage de l’appareil. Le barycentre de l’appareil est déplacé vers l’avant. Tenir compte de cette indication même lors du déplacement de l’appareil sur son support de transport.
Transport S’assurer que le chariot élévateur a une capacité supérieure au poids de l’appareil à soulever. Le conducteur de l’engin de levage sera responsable du levage des charges. Faire particulièrement attention à pro- téger adéquatement les sols en bois ou parquet afin d’éviter que le poids de l’appareil ne les abime lors de son déplacement.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PRÉPARATION DU LIEU Les planchers faits de matériaux inflammables comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié D’INSTALLATION ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de Considérations générales résidus de combustion pendant le nettoyage.
6.4 Air de combustion S'il n'est pas possible de réaliser la prise d'arrivée d'air externe dans la pièce, il est possible de pra- tiquer le trou extérieur dans une pièce adjacente 6.4.1 Prise d'air externe à condition qu'elle soit en communication per- L’appareil doit avoir la bonne quantité...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL • Fig. 18 : grille inférieure (A) fournie sur le re- En fonction des réglementations locales en vigueur, les configurations possibles sont les vêtement et prise d’air extérieure (B) pour le suivantes : recyclage de l’air ambiant à réaliser entière- ment ou à...
Kit de canalisation d'air de combustion (en option) Fixer les tuyaux au mur avec des colliers appropriés. L'utilisation de ce kit facilite grandement l'ache- Le raccord d’évacuation de la fumée NE DOIT minement direct de l'air de combustion externe PAS ÊTRE raccordé : dans le foyer.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 6.6 Évacuation sur le toit à travers un Si la section de la cheminée est supé- conduit de cheminée traditionnel rieure, il est nécessaire d’« intuber » la cheminée avec un tube en acier (dont La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit le diamètre dépend du parcours) bien être réalisée par du personnel qualifié...
INSTALLATION Ø8 mm x 4 Ø8 mm x 4 Considérations générales Les paragraphes suivants fournissent des indi- cations à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications sui- vantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et communales Fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL • Attacher ensuite les câbles en question avec Assurez-vous que la base de soutien un collier. Poussez le dispositif jusqu'à ce que est capable de supporter le poids de vous soyez sûr que le système de verrouillage l'appareil.
7.3 Schéma de montage 7.4 Installation hydraulique 1) Pour installer correctement le tuyau entre la Le raccordement à l’installation hydraulique et cheminée et le conduit de fumée doit être l’installation-même doivent être effectués par un étanche avec le scellage de tous les joints de personnel qualifié, dans le respect des lois et des raccordement.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Raccord à 90° (en option) 4) Tirer l'appareil jusqu'aux butées des guides, desserrer le bouchon de la vanne de purge La vanne anti-condensation peut être tournée de (C), au cas où il faudrait évacuer l'air de la 90°...
6) Si l’installation domestique est munie d’une réintégration manuelle ou automatique, il est possible de remplir l’appareil à travers les tubes d’alimentation et de retour. Pour cela : • Ouvrir la vanne de purge(C) (Fig. 34), ouvrir la vanne de dérivation de la vanne anti-conden- sation (F), permettant ainsi à...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 7.6.1 Installation du tableau de commande 7.6.3 Installation du bouchage latéral Le tableau de commande de l’appareil peut être appliqué au mur. Fig. 41 Fig. 40 Dans le cas d'une installation sans cadre (en option), monter les tampons latéraux fournis Ne pas installer le boîtier encastrable (Fig.
7.7 Configurations des sondes 7.7.1 Configuration du thermostat d’ambiance Dans la configuration 1, l’appareil est commandé par un thermostat ou un programmateur externe (non fourni) qui allume et éteint l’appareil en fonction de la température définie (Fig. 42. Lorsque la température est atteinte, le thermostat ouvre le circuit et éteint le poêle. Le poêle se rallume automatiquement quand la température descend en dessous de la valeur défi- nie sur le thermostat externe (circuit fermé).
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 7.7.2 Configuration sonde d’ambiance La configuration 2 est la configuration programmée par défaut pour cet appareil. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’apporter de modifications. L’appareil sort de l’usine avec la sonde ambiante déjà raccordée aux bornes et positionnée sur le panneau arrière (Fig.
7.7.3 Configuration à accumulation avec serpentin Dans la configuration 3, il est possible de faire en sorte que le poêle maintienne à température une accumulation dotée d’un serpentin Dans ce cas, il suffit de brancher la sonde de température ambiante dans le poêle et de la prolonger jusqu'au doigt de gant pour sonde, présent sur l'accumulation (Fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PREMIER ALLUMAGE Le premier allumage doit être effectué par l’installateur. Chargement des granulés de bois Les granulés doivent être chargés par un volet à prévoir sur la hotte de revêtement et relié à l’appareil par des accessoires spécifiques (en option), en suivant attentivement les instructions de montage.
8.2 Premier démarrage Lors du premier allumage de l’appa- reil, veiller à ce que les pièces soient bien ventilées, car des odeurs ou des fumées désagréables peuvent être gé- nérées par l'évaporation ou le séchage de certains des matériaux utilisés. Ce phénomène diminuera jusqu'à...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ENTRETIEN Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes : • S'assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides. • S'assurer que les cendres soient complètement éteintes. •...
9.3 Programme de nettoyage et d’entretien 9.3.1 Maintenance courante (Utilisateur) À CHAQUE TOUTES LES TOUS LES MOIS ALLUMAGE SEMAINES Brasier (Fig. 51) Tiroir/Compartiment à cendres (Fig. 64 - Fig. 52) Vitre (Fig. 53) Collecteur fumées 9.3.2 Maintenance supplémentaire (Centre d’assistance technique agréé) 1 AN (*) Joints porte et brasier Conduit d’évacuation de la fumée...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 9.4 Nettoyage ordinaire 9.4.2 Nettoyage de la vitre Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chif- 9.4.1 Nettoyage de l'intérieur du foyer fon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres. Il est nécessaire de vérifier, tous les jours ou avant chaque allumage, que le brasier est propre, afin Frotter jusqu’à...
9.5 Entretien ordinaire 9.5.2 Entretien de la vis sans fin En cas d’engorgement du tuyau d’alimentation 9.5.1 Entretien du raccord en T des fumées qui, du réservoir transporte les granulés vers la chambre de combustion, procéder comme suit : Nettoyer le raccord en T d’évacuation des fumées en retirant l'appareil de son siège et en aspirant •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 9.5.3 Entretien du conduit d'évacuation des 9.5.4 Entretien de l’appareil fumées Cette opération doit être effectuée au moins une Cette opération doit être effectuée une fois par fois par an et quoi qu’il en soit chaque fois que an et quoi qu’il en soit chaque fois que cela est cela est nécessaire, en procédant comme suit : nécessaire.
Page 124
• Retirer les vis (B), accéder à la chambre inté- rieure et aspirer les résidus. Fig. 63 Fig. 61 Aspirer les cendres résiduelles Fig. 64. • Retirer les vis (C), enlever les couvercles pour accéder aux collecteurs (Fig. 62) Fig. 64 •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 10 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Le propriétaire est le seul responsable en cas La démolition et l'élimination de l’appareil sont d’éventuels dommages à des personnes et des exclusivement à la charge du propriétaire qui animaux. Lors de la démolition, le marquage devra agir conformément aux lois en vigueur CE, le mode d’emploi et les autres documents dans son pays en matière de sécurité...
Page 127
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 004779216 - 18/09/2024...
Page 128
Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.