Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Français
CORONA E / ER
WESAN E
Einbauanleitung
Installation guide
Guide d'installation
Elektronischer Wasserzähler
Electronic water meter
Compteur d'eau électronique
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must
be given to the end
consumer.
Ce guide doit être
donnée au client
final.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl CORONA E

  • Page 1 Deutsch English Français CORONA E / ER WESAN E Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Elektronischer Wasserzähler Electronic water meter Compteur d‘eau électronique Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donnée au client...
  • Page 2 Deutsch English Français Kurzanleitung / Quick Start Guide / Notice d'emploi        ~50Nm - 2 -...
  • Page 3 Deutsch English Français     - 3 -...
  • Page 4 Deutsch English Français = 24V Schutzwiderstand Protective resistance Résistance de protection pulse gelb/yellow/jaune grün/green/vert pulseout braun/brown marron ground 24 V > 5 x R = 1,2 kΩ 20 mA = Innenwiderstand Schaltgerät / Internal resistance of switching device / Résistance intérieure de l’appareil de connexion = Kollektorstrom / Collector current / Courant de collecteur...
  • Page 5: Transport Und Lagerung

    Funk Bei Auslieferung ist der Funk abgeschaltet und muss manuell mit Bedienknopf oder mit der IZAR@SET Software (CORONA ER) oder HYDRO-SET Software (CORONA E / WESAN E) aktiviert werden. Transport und Lagerung ƒ Wassermessgeräte sind Präzisionsgeräte, vor Stößen und Erschütterung schützen!
  • Page 6: Montage / Installation

    English Français Deutsch ƒ Die zulässige Lager- und Transporttemperatur liegt zwischen -20 °C und +55 °C. ƒ Der Zähler kann durch Frosteinwirkung beschädigt werden. ƒ Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 40 °C begünstigen die Lebensdauer der Batterie. Bei Versand von Messgeräten / Komponenten mit Funk per Luftfracht ist der Funk vor dem Ver- sand zu deaktivieren.
  • Page 7 English Français Deutsch 4.2 Zähler montieren ƒ Absperrorgane vor und nach dem Zähler schließen und Rohrleitung druckentlasten. ƒ Zwischenstück oder montierten Zähler ausbauen (es kann eine geringe Menge Wasser austreten). ƒ Alte Dichtungen entfernen und Dichtflächen reinigen. ƒ Dichtflächen dünn einfetten (säurefreies Fett verwen- den).
  • Page 8 ƒ Bei Mehrstrahlflügelradzählern ist die Wasserzähler- verschraubung als Beruhigungsstrecke ausreichend. Kommunikationsschnittstellen 5.1 Anschlussbelegungen (CORONA E) Der Zähler wird standardmäßig mit einem 3 m langen 3- oder 5-adrigen Anschlusskabel geliefert (5-polig bei IP 68; 3-polig bei IP 54). Anschluss-...
  • Page 9 English Français Deutsch Anschluss- M-Bus/Puls L-Bus/Vor- M-Bus kabel/ IP 68 wärtspuls IP 54 Farbe IP 68 grün/Puls 2 Puls Rückwärts/ L-Bus M-Bus Vorwärts oder Richtungssignal gelb/Puls 1 Puls Vorwärts Puls Vorwärts - bzw. Puls Bei Anschluss des L-Bus oder der Pulsausgänge ist immer die (Masse) GND mit anzuschließen.
  • Page 10 English Français Deutsch 5.3 Impulsausgänge und Impulsfolgen Eingangsspannung max. 30 V Eingangsstrom max. 27 mA Spannungsabfall am aktiven max. 2 V / 27 mA Ausgang Strom durch inaktiven Ausgang max. 5 μA / 30 V Max. Verpolspannung ohne Zerstörung der Ausgänge Impulsdauer min.
  • Page 11: Optische Schnittstelle

    English Français Deutsch Nennweite DN in mm 15 - 20 25 - 40 50 - 125 150 - 300 Anzeigeeinheit m³ m³ m³ m³ angez. Vorkommas- tellen angez. Nachkommas- tellen Impulswertigkeit deka- 0,1 – 1 - 1000 1 – 1000 10 – 1000 disch [L/Impuls] Impulswertigkeit 1 [L/Impuls]...
  • Page 12 English Français Deutsch Zur korrekten Konfiguration muss Optokopf optische Schnittstelle gesetzt werden. Wir empfehlen zur Konfiguration den Bluetooth-Optokopf IZAR OH BT. 5.5 Zähler mit Funk (CORONA ER) Der Zähler verfügt über einen integrierten unidirektio- nalen Funksender, worüber das Funkprotokoll OMS oder Real Data nach EN 13757 gesendet wird.
  • Page 13 English Français Deutsch Funk aktivieren Der Funk kann mit der Taste in der Hauptschleife nach dem Displaytest aktiviert werden. Je nach Ausführung ist entweder das Open Metering oder das Real Data Funkprotokoll programmiert. Open Metering Tastendruck > 3 sec Real Data Tastendruck >...
  • Page 14 English Français Deutsch 6.2 Hauptschleife Bei Funkgeräten wird nach dem Displaytest der Status und Typ des Funk angezeigt. Mit einem langen Tasten- druck kann der Funk aktiviert werden. > 3 s Serviceschleife Hauptschleife Volumen [m³] Displaytest "alles an" Displaytest "alles aus" Hochauflösendes Volumen [m³] Aktueller Durch-...
  • Page 15 English Français Deutsch 6.3 Serviceschleifen > 3 s Serviceschleife Hauptschleife Pulswertigkeit 1 [m³] 3:1 s Pulswertigkeit 2 [m³] 3:1 s zukünftiger Stichtag M-Bus ID Beispiel inkl. "8" SW-Versionsnummer Firmware-Version für eichpflichtigen Teil Firmware-Version für nicht eichpflichtigen Teil Gesamt Firmware-Version - 15 -...
  • Page 16 English Français Deutsch S1 (Pulsausgang 1) und S2 (Pulsausgang 2) In den Anzeigen wird folgendes angezeigt (bei Funk- Geräten entfallen diese Anzeigen und bei M-Bus Zählern wird OFF angezeigt): Pulsausgabe deaktiviert Pulsausgabe für Vorwärtsvolumen konfiguriert Pulsausgabe für Rückwärtsvolumen konfigu- riert Pulsausgabe für Vor- und Rückwärtsvolumen konfiguriert Pulsausgabe für Richtungsangabe konfiguriert...
  • Page 17 English Français Deutsch 6.4 Diagnose-Anzeige ƒ Anzeige durch Tastendruck aktivieren. Wenn eine Störung anliegt, so wird diese durch einen ent- sprechenden Code angezeigt. Code Fehlerbeschreibung Grundparameterteil im RAM zerstört. Batterie leer (nur Radio Versionen, Lebens- dauer weniger als 400 Tage). Durchflusssensor defekt.
  • Page 18 English Français Deutsch ƒ Zähler ausbauen, durch Anblasen prüfen, ob sich das Flügelrad dreht und ob das "+" Zeichen links oben im Display blinkt (aktiver Durchfluss) –> Zähler ist in Ordnung (je nach Durchfluss kann es bis zu einer Minute dauern, bis das "+" Zeichen wieder erscheint). ƒ...
  • Page 19 English Français Deutsch Technische Daten 8.1 Allgemein Bezeichnung Wert Batterie 1 Lithiumzelle 3 V Batterielebensdauer bis zu 12 Jahre Temperaturbereich 0,1 ... 30 °C (Kaltwasser- zähler) 30 ... 90 °C (Warmwasser- zähler) Lagertemperaturbereich - 20 °C … 55 °C Umgebungstemperaturbe- 0 °C …...
  • Page 20 English Français Deutsch Typenschild Produktgruppe CORONA Seriennummer 51679351 Volumen- m³ einheit Zulassung 2015 LNE-13629 Type: M-MKE2 / ER 0102 Zulassungs- zeichen Q3: 4 m³/h T 90 MAP 16 2024 Durchflussvolumen RADIO 868 Zählertyp Temperaturbereich Umwelthinweis Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Senden Sie es zum Recycling an den Hersteller zurück.
  • Page 21 English Français Deutsch Konformitätserklärungen siehe ab Seite 56. Weitere Informationen sowie die aktuelle Konformität- serklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/diehl-metering/ support-center/downloads - 21 -...
  • Page 22 Internet at https://www. diehl.com/metering/en/diehl-metering/support-center/ downloads Radio As supplied, wireless is switched off. It must be manually activated with the control knob or by the IZAR@SET software (CORONA ER) or HYDRO-SET software (CORONA E / WESAN E). - 22 -...
  • Page 23: Transport And Storage

    Deutsch Français English Transport and storage ƒ Water meters are precision devices and must be pro- tected against impact and vibration! ƒ The permissible temperature range for storage and transport is between -20 °C and +55 °C. ƒ The meter can be damaged by frost. ƒ...
  • Page 24 Deutsch Français English 4.2 Installing the meter ƒ Close the stop valves upstream and downstream of the meter and depressurise the pipeline. ƒ Remove the spacer or fitted meter (a small amount of water may escape). ƒ Remove old seals and clean sealing faces. ƒ...
  • Page 25: Communication Interfaces

    For multi-jet impeller meters, the water meter fitting is sufficient as a calming section. Communication interfaces 5.1 Pin assignments (CORONA E) The meter is supplied as standard with a 3 m long 3 or 5-conductor connecting cable (5-pole for IP68, 3-pole for IP54).
  • Page 26 Deutsch Français English Connecting M-Bus/Pulse L-Bus/For- M-Bus cable/colour IP 68 ward pulse IP 54 IP 68 green/pulse 2 Reverse/forward L-Bus M-Bus pulse or direction signal yellow/pulse 1 Forward pulse or Forward pulse pulse When connecting the L-Bus or the pulse outputs, always connect GND (earth) as well.
  • Page 27 Deutsch Français English 5.3 Pulse outputs and pulse sequences Input voltage max. 30 V Input current max. 27 mA Voltage drop at the active output max. 2 V / 27 mA Current through inactive output max. 5 μA / 30 V Max.
  • Page 28: Optical Interface

    Deutsch Français English Nominal diameter DN 15 - 20 25 - 40 50 - 125 150 - 300 in mm Unit of display m³ m³ m³ m³ shown pre-decimal position shown post-decimal position Decadal pulse weight 0.1 – 1 – 1000 1 – 1000 10 – 1000 [l/pulse] Pulse value 1 [l/pulse]...
  • Page 29 Deutsch Français English For correct configuration, the optical head must be placed on the optical interface. We recommend the Bluetooth optical head IZAR OH BT for configuration. 5.5 Wireless meter (CORONA ER) The meter has an integrated unidirectional radio trans- mitter, via which the OMS or Real Data radio protocol is transmitted according to EN 13757.
  • Page 30: Display Options

    Deutsch Français English Activating wireless Wireless can be activated using the button in the main loop after the display test. Dependent on the version, either Open Metering or the Real Data radio protocol is programmed. Open Metering Button press > 3 sec Real Data Button press >...
  • Page 31 Deutsch Français English 6.2 Main loop With wireless devices, the wireless status and type are displayed after the display test. A long key press activates wireless. > 3 s Service loop Main loop Volume [m³] Display test “all on” Display test “all off”...
  • Page 32 Deutsch Français English 6.3 Service loops > 3 s Service loop Main loop Pulse weight 1 [m³] 3:1 s Pulse weight 2 [m³] 3:1 s future set day M-Bus ID Example incl. "8" SW version number Firmware version for part requiring calibration Firmware version for part not requiring calibration Overall firmware version S1 (pulse output 1) and S2 (pulse output 2)
  • Page 33: Diagnostic Display

    Deutsch Français English Pulse output configured for forward volumes Pulse output configured for return volumes Pulse output configured for forward and return volumes Pulse output configured for direction informa- tion (indicates forward or return volumes of the other pulse output) S3 (future set day) The consumption values are stored in the memory on the set due date and kept until the next due date.
  • Page 34 Deutsch Français English If faults C1 or F4 exist, the meter assembly must be replaced. Errors 7.1 Checking the meter Check the flow measurement values for plausi- bility after installation and then at regular inter- vals. ƒ Is a flow volume displayed? ƒ...
  • Page 35: Technical Data

    Deutsch Français English If you have checked the specified points and the meter is still malfunctioning, then please email us (including serial number, meter type, article number) with a detailed fault description and, where necessary, a photo. Detailed information about testing can be found in the corresponding inspection and testing instruction.
  • Page 36: Type Plate

    Deutsch Français English 8.2 Radio Designation Value Radio protocol Open Metering Standard (OMS) or Real Data (according to EN 13757) Radio frequency 868.95 MHz Radio period 64 s Type plate Product group CORONA Serial number 51679351 Volume m³ unit Approval 2015 LNE-13629 Type: M-MKE2 / ER...
  • Page 37: Environmental Note

    Approval The product meets the current European directives valid in all countries of the EU. Conformity declarations See from page 56 onwards. Further information as well as the actual declaration of conformity are available at: https://www.diehl.com/metering/en/diehl-metering/ support-center/downloads - 37 -...
  • Page 38 Radio Désactivée pour la livraison, la fonction radio doit être activée soit manuellement (via la touche prévue) soit via le logiciel IZAR@SET (CORONA ER) ou logiciel HYDRO-SET (CORONA E / WESAN E). - 38 -...
  • Page 39: Transport Et Stockage

    Deutsch English Français Transport et stockage ƒ Les compteurs d’eau sont des appareils de précision. Les protéger contre les chocs et les vibrations ! ƒ La plage admissible des températures d'entrepo- sage et de transport admissibles s'étend de -20 °C à...
  • Page 40: Montage Du Compteur

    Deutsch English Français ƒ Monter le compteur exclusivement dans des endroits à l’abri du gel. 4.2 Montage du compteur ƒ Fermer les vannes d'isolement en amont et en aval du compteur, puis relâcher la pression dans la conduite. ƒ Désassembler la pièce intermédiaire ou le comp- teur monté...
  • Page 41: Remplacement Du Module De Mesure (Wesan E)

    Deutsch English Français 4.3 Remplacement du module de mesure (WESAN E) Pour des raisons d'homologation, le compteur doit être scellé avec un plomb ou avec une vignette (à apposer entre le carter et son couvercle). Ce sceau ne doit pas être brisé ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garantie d’usine, de l’étalonnage et de la conformité.
  • Page 42: Affectations Des Bornes (Corona E)

    English Français Interfaces de communication 5.1 Affectations des bornes (CORONA E) Dans la version standard, le compteur est fourni avec un câble de connexion 3 ou 5 fils de 3 m de long (5 bornes IP 68, 3 bornes IP 54).
  • Page 43: Sorties Impulsionnelles Et Séquences D'impulsions

    Deutsch English Français 5.2 M-bus ƒ Protégé contre l'inversion de polarité ƒ La masse (marron) n'est pas nécessaire ƒ Le compteur est alimenté en courant via M-bus. Le câblage d'un système à M-bus n'exige la prise en considération d'aucune prescription quant au chemine- ment des câbles et à...
  • Page 44 Deutsch English Français Dans la configuration minimum, la fréquence d'impulsion du compteur peut être supérieure à 10 Hz, ce qui rendrait possible une conversion en signaux analogiques. Il est nécessaire de passer à la prochaine configuration supérieure si le compteur est utilisé...
  • Page 45: Interface Optique

    Deutsch English Français Il doit y être pourvu en externe par une résistance de protection (R ) (voir l'exemple fig. I, page 4). Le courant de collecteur (I ) ne doit pas dépasser le 27 mA pendant l'impulsion. 5.4 Interface optique Le compteur est équipé...
  • Page 46: Compteur Radio (Corona Er)

    Deutsch English Français 5.5 Compteur radio (CORONA ER) Le compteur possède d'un émetteur radio unidirectionnel intégré, qui sert à transmettre le protocole de communi- cation radio OMS ou Real Data conformément à la norme EN 13757. ƒ Fréquence de transmission : –...
  • Page 47: Afficheur Lcd

    Deutsch English Français Open Metering (système de mesure ouvert) Pression sur la touche > 3 sec Real Data (données réelles) Pression sur la touche > 3 sec Après l'activation, il n'est plus possible de désac- tiver le système radio via la touche. Le système radio ne peut être désactivé...
  • Page 48: Boucle Principale

    Deutsch English Français 6.2 Boucle principale Dans les appareils radio, le test d'affichage est suivi par l'indication du type de la fonction radio intégrée. Pour activer celle-ci, il suffit d'actionner la touche et de la maintenir enfoncée pendant un certain temps. >...
  • Page 49 Deutsch English Français 6.3 Boucles de maintenance > 3 s Boucle de main- Boucle principale tenance Valeur d'impulsions 1 [m³] 3:1 s Valeur d'impulsions 2 [m³] 3:1 s prochain jour de relevé ID M-bus Exemple avec « 8 » Numéro de version log. Version du micrologiciel pour la partie soumise à...
  • Page 50 Deutsch English Français S1 (sortie impulsionnelle 1) et S2 (sortie impul- sionnelle 2) Les affichages sont les suivants (N.B. : ils n'apparaissent pas dans les appareils radio ; dans les compteurs M-bus, l'affichage commute sur OFF) : Sortie d'impulsions désactivée Sortie d'impulsions configurée pour marche avant Sortie d'impulsions configurée pour marche...
  • Page 51: Contrôle Du Compteur

    Deutsch English Français 6.4 Diagnostic ƒ Activer l'afficheur en actionnant la touche. Toute perturbation pouvant se produire est signalée par l'affichage d'un code correspondant. Code Description du défaut La partie des paramètres de base est détruite dans la mémoire vive (RAM). Pile épuisée (appareils radio uniquement, durée de vie inférieure à...
  • Page 52: Dépannage

    Deutsch English Français ƒ Démonter le compteur, vérifier que la roue à ailettes tourne bien en soufflant dessus et que le signe « + » en haut à gauche sur l'afficheur clignote (écoulement actif) > compteur en état correct. Selon le débit, il peut falloir jusqu'à...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Deutsch English Français Caractéristiques techniques 8.1 Généralités Désignation Valeur Pile 1 cellule lithium 3 V Durée de vie de la pile jusqu'à 12 ans Plage des températures 0,1 ... 30 °C (compteur d'eau froide) 30 ... 90°C (compteur d'eau chaude) Plage des températures de - 20 °C …...
  • Page 54: Plaque Signalétique

    Deutsch English Français 8.2 Radio Désignation Valeur Protocole radio Open Metering Standard (OMS) ou Real Data (selon EN 13757) Fréquence radio 868,95 MHz Intervalle d'émission 64 s Plaque signalétique Groupe de produit CORONA Numéro de 51679351 série Unité de m³ volume Homologation 2015...
  • Page 55: Faits Concernant L'environnement

    Homologation Ce produit est conforme à la réglementation en vigueur dans tous les pays de l'UE. Déclaration de conformité Voir les pages suivante. Plus d'information ainsi que la déclaration actuelle est disponible sur le site: https://www.diehl.com/metering/fr/diehl-metering/ support-center/downloads - 55 -...
  • Page 56 Deutsch English Français 12.1 DMDE-CE 110/12 - 56 -...
  • Page 57 Deutsch English Français - 57 -...
  • Page 58 Deutsch English Français 12.2 DMDE-CE 137/12 - 58 -...
  • Page 59 Deutsch English Français - 59 -...
  • Page 60 Deutsch English Français 12.3 DMDE-CE 138/11 - 60 -...
  • Page 61 Deutsch English Français - 61 -...
  • Page 62 Deutsch English Français 12.4 DMDE-CE 139/9 - 62 -...
  • Page 63 Deutsch English Français - 63 -...
  • Page 64 Deutsch English Français 12.5 DMDE-CE 153/8 - 64 -...
  • Page 65 Deutsch English Français - 65 -...
  • Page 66 Deutsch English Français 12.6 DMDE-CE 163/8 - 66 -...
  • Page 67 Deutsch English Français - 67 -...
  • Page 68 Deutsch English Français 12.7 DMDE-CE 174/2 - 68 -...
  • Page 69 Deutsch English Français - 69 -...
  • Page 70 Deutsch English Français 12.8 DMDE-CE 176/1 - 70 -...
  • Page 71 Deutsch English Français - 71 -...
  • Page 72 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 info-dmde@diehl.com https://www.diehl.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Corona erWesan e

Table des Matières