OneTouch Verio IQ Mode D'emploi

OneTouch Verio IQ Mode D'emploi

Système de surveillance de la glycémie
Masquer les pouces Voir aussi pour Verio IQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bloedglucosesysteem
Système de surveillance de la glycémie
Handleiding
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OneTouch Verio IQ

  • Page 1 Bloedglucosesysteem Système de surveillance de la glycémie Handleiding Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi.
  • Page 3 Verio ® Bloedglucosesysteem Handleiding...
  • Page 4 OneTouch® Verio®IQ meter, zodat u betrouwbare resultaten kunt verwachten bij elke test. Bewaar uw handleiding op een veilige plaats, zodat u dit eventueel in de toekomst kunt raadplegen. Wij hopen dat u de OneTouch® producten ook in de toekomst zult blijven gebruiken.
  • Page 5 Symbolen Aanmaningen en waarschuwingen. Raadpleeg de handleiding en de met uw systeem meegeleverde bijsluiters voor informatie over veiligheid. Gelijkstroom Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Batterij vol Batterij 30-85% vol Batterij leeg Batterij erg leeg Markering Vóór maal Markering Na maaltijd Berichtpictogram Resultaat controlevloeistof...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhoud Het systeem instellen Een test uitvoeren - Uw bloedglucose testen - Testen met controlevloeistof Uw bloedglucoseresultaten markeren Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten voor Hoog/laag trend bekijken Onderhoud...
  • Page 7 Batterij (herladen) Problemen oplossen Gedetailleerde informatie over het systeem Index...
  • Page 8: Voordat U Begint

    Voordat u begint Lees, voordat u dit product gebruikt om uw bloedglucose te testen, zorgvuldig deze gebruikershandleiding en de bijsluiters die bij de OneTouch® Verio® teststrips en OneTouch® Verio® controlevloeistof worden geleverd. OPMERKING: U moet de batterij opladen voordat u de OneTouch®...
  • Page 9: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Het OneTouch® Verio®IQ bloedglucosesysteem is bedoeld om te worden gebruikt voor de kwantitatieve meting van glucose (suiker) in vers capillair volbloed, dat uit de vingertop wordt afgenomen. Veneuze volbloedstalen kunnen door zorgverleners worden gebruikt. Het OneTouch® Verio®IQ bloedglucosesysteem is bedoeld...
  • Page 10 Testprincipe Glucose in de bloeddruppel wordt vermengd met speciale chemische stoffen in de teststrip. Hierdoor wordt een zwakke elektrische stroom geproduceerd. De sterkte van deze stroom is afhankelijk van de hoeveelheid glucose in de bloeddruppel. De meter meet de stroom, berekent uw bloedglucosespiegel, geeft het bloedglucoseresultaat weer en slaat dit op in het geheugen.
  • Page 11 Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.
  • Page 12 Het OneTouch® Verio®IQ bloedglucosecontrolesysteem In uw set zijn inbegrepen: Afzonderlijk verkrijgbaar:...
  • Page 13 Muurlader Mini-USB-kabel OneTouch® Verio® controlevloeistof middenwaarden* OneTouch® Verio® teststrips* OPMERKING: De OneTouch® Delica® prikpen maakt UITSLUITEND gebruik van OneTouch® Delica® lancetten. Als er een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleegt u de afzonderlijke instructies van die prikpen. *OneTouch® Verio® controlevloeistof en teststrips zijn afzonderlijk verkrijgbaar.
  • Page 14: Het Systeem Instellen

    Het systeem instellen Leren omgaan met het OneTouch® Verio®IQ bloedglucosecontrolesysteem Meter Teststrippoort Plaats de teststrip hierin om de meter in te schakelen Batterijpictogram Geeft de resterende Scherm batterijspanning aan mg/dL is de vooraf ingestelde maateenheid; deze kan niet worden gewijzigd OK-toets •...
  • Page 15: Teststrip

    Wanneer het opstartscherm wordt weergegeven, laat u los. Verio IQ m LET OP Als u ontbrekende pixels ziet in het opstartscherm, is er mogelijk een probleem met de meter. Neem contact op met de LifeScan klantenservice of ga naar www.lifescan.be.
  • Page 16 Het systeem instellen Na het opstartscherm wordt het hoofdmenu weergegeven. 09:00 01 Apr Een blauwe balk laat de huidige selectie zien op het Historiek meterscherm. Trend log Instellingen Voorbeeld Hoofdmenu waarbij Instellingen is geselecteerd De achtergrondverlichting van het scherm gebruiken De achtergrondverlichting wordt automatisch in werking gesteld wanneer de meter wordt ingeschakeld.
  • Page 17: Basisinstellingen

    Het systeem instellen Basisinstellingen De taal, tijd en datum van de meter instellen Voordat u de meter voor het eerst gebruikt, moet u deze instellingen controleren. Wanneer u de meter voor de eerste keer inschakelt, wordt automatisch het scherm Taal instellen gestart.
  • Page 18: Tijd Instellen

    Het systeem instellen OPMERKING: De indelingen voor tijd en datum zijn vooraf ingesteld. U kunt deze instellingen niet veranderen. 2. De tijd instellen In het scherm Tijd instellen Tijd instellen drukt u op om het uur in te stellen en drukt u op .
  • Page 19 Het systeem instellen 4. Uw instellingen bevestigen Als de instellingen correct zijn, Instellingen drukt u op om Gereed te selecteren en drukt u op Tijd: 12:45 23 Apr 2012 Dat: Als een instelling niet correct Taal: Nederlands is, selecteert u de onjuiste Meterinst.
  • Page 20 Het systeem instellen Meterinstellingen De meter beschikt over verschillende functies die u informatie bieden over hoe u uw diabetes beter kunt controleren. Meterinst. Hoog/laag trend – meldt u of zich in uw bloedglucosespiegel Markering: een trend met hoge/lage Hoog/laag trend glucosewaarden aan het Alarm: ontwikkelen is.
  • Page 21 Het systeem instellen • Wees voorzichtig bij het markeren van uw bloedglucoseresultaten. Onjuist markeren kan ertoe leiden dat de in de berichten Hoge trend weergegeven informatie onnauwkeurig is en/of verkeerd wordt begrepen. • De functie Hoog/laag trend maakt bij de trendbepalingen gebruik van de tijd- en datuminstellingen van uw meter.
  • Page 22 Het systeem instellen Als u deze functie wilt in- of Alarm uitschakelen, drukt u op om uw selectie te maken en drukt u vervolgens op Volg trends en ontvang meldingen. Als de functie is ingeschakeld, Meterinst. selecteert u Boven/ondergr. in het scherm Meterinst.
  • Page 23 Het systeem instellen Selecteer in het scherm Boven/ Boven/ondergr. ondergr. Ondergrens en druk Ondergrens: Bovengrens: Hiermee selecteert u Ondergrens Ondergrens. Druk op om een waarde te selecteren als ondergrens en druk op mg/dL Tracking instellen voor meldingen lage gluc. trends...
  • Page 24 Het systeem instellen Selecteer vervolgens in het Bovengrens scherm Boven/ondergr. Vóór maaltijd: Bovengrens en druk op Hiermee selecteert u mg/dL Bovengrens. Druk op om een waarde als bovengrens Alleen voor gluc. te selecteren en druk op res. met markering "Voor de maaltijd" OPMERKING: Markering moet zijn ingeschakeld om een bovengrens Vóór maal in te stellen (zie pagina 23).
  • Page 25 Het systeem instellen De markeringsfunctie in- of uitschakelen Na een test kunt u uw Meterinst. bloedglucoseresultaten markeren. Zie pagina 55-59 Markering: voor meer informatie. Hoog/laag trend Selecteer Markering in het Alarm: scherm Meterinst. en druk op Boven/ondergr. OPMERKING: Met de markering Vóór maal kunt u bepalen of een bloedglucoseresultaat het bericht Hoge trend moet activeren.
  • Page 26 Het systeem instellen Instellingen aanpassen nadat u de meter voor de eerste keer hebt ingesteld. U kunt op elk gewenst tijdstip de instellingen van uw meter 12:45 23 Apr aanpassen. Historiek Selecteer Instellingen in het Trend log hoofdmenu en druk op Instellingen Instellingen Selecteer vervolgens Tijd, Dat,...
  • Page 27 Het systeem instellen Het serienummer en de softwareversie van de meter controleren Het serienummer en de softwareversie van de meter zijn in uw meter opgeslagen en op elk gewenst tijdstip kunt u deze informatie controleren. Selecteer Meterinfo in het Instellingen scherm Instellingen en druk op Tijd: 09:00...
  • Page 28 Het systeem instellen De meter uitschakelen na het instellen Er zijn twee manieren om de meter uit te schakelen: • Houd meerdere seconden ingedrukt, tot de meter wordt uitgeschakeld. • De meter wordt vanzelf uitgeschakeld als deze gedurende twee minuten niet wordt gebruikt.
  • Page 29: Een Test Uitvoeren

    Steriele lancetten • Gebruik uitsluitend OneTouch® Verio® teststrips. • In tegenstelling tot sommige andere bloedglucosemeters is er geen aparte stap nodig om uw OneTouch® Verio®IQ systeem te coderen. • Zorg ervoor dat de meter en de teststrips ongeveer dezelfde temperatuur hebben voordat u begint met de test.
  • Page 30 Een test uitvoeren • Sluit de dop van het buisje onmiddellijk na gebruik goed af om besmetting of beschadiging te voorkomen. • Bewaar de ongebruikte teststrips uitsluitend in het oorspronkelijke buisje. • Maak het buisje teststrips niet eerder open dan als u gereed bent om een teststrip uit het buisje te halen en een test uit te voeren.
  • Page 31 Een test uitvoeren m LET OP • Het OneTouch® Verio®IQ bloedglucosesysteem dient niet te worden gebruikt bij patiënten die binnen 24 uur op D-xyloseabsorptie zijn getest, aangezien dit kan leiden tot hoge, onnauwkeurige resultaten. • Gebruik het OneTouch®Verio®IQ-systeem niet wanneer bekend is of vermoed wordt dat er in het volbloedmonster van de patiënt PAM (Pralidoxime) aanwezig is.
  • Page 32 Holle kant van het bloeddruppels uit beschermdopje de vingertop) OPMERKING: De OneTouch® Delica® prikpen maakt UITSLUITEND gebruik van OneTouch® Delica® lancetten. Als de hier getoonde prikpen verschilt van het apparaat dat is meegeleverd in uw set, raadpleeg dan de afzonderlijke bijsluiter van uw prikpen.
  • Page 33 Een test uitvoeren m LET OP Maatregelen om de kans op infectie te verkleinen: • Was de prikplaats met warm water en zeep, spoel deze en droog deze af voordat u een bloeddruppel neemt. • De prikpen is bedoeld voor één gebruiker. Deel nooit een lancet of een prikpen met iemand anders.
  • Page 34 Een test uitvoeren 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze linksom te draaien en vervolgens in een rechte lijn van het apparaat te halen. 2. Plaats een steriel lancet in de prikpen Breng het lancet in een rechte lijn met het apparaat zoals hier aangegeven, zodat het lancet in de lancethouder...
  • Page 35 Een test uitvoeren Draai de beschermdop eenmaal rond tot deze loskomt van het lancet. Bewaar de beschermdop voor het verwijderen en weggooien van het lancet. Zie pagina 42-44. 3. Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop weer op het apparaat; draai deze rechtsom om deze te bevestigen.
  • Page 36 Een test uitvoeren 4. De diepte-instelling aanpassen De prikpen heeft zeven instellingen voor de prikdiepte, genummerd van 1 tot en met 7. Kleinere getallen zijn voor ondiepere prikken en grotere getallen voor diepere prikken. Bij kinderen en de meeste volwassenen volstaan ondiepere prikken.
  • Page 37 Een test uitvoeren 5. De prikpen spannen Schuif het spanmechanisme naar achteren tot u een klik hoort. Als er geen klik hoorbaar is, kan het zijn dat de prikpen reeds was gespannen toen het lancet werd geplaatst. 6. Plaats een teststrip om de meter in te schakelen Zilverkleurige vorken Plaats een teststrip in...
  • Page 38 Een test uitvoeren Wanneer de weergave Bloed aanbrengen op het scherm verschijnt, kunt u uw bloeddruppel aan één van beide zijden van de teststrip aanbrengen. 7. In uw vinger prikken Houd de prikpen stevig tegen de zijkant van uw vinger. Druk op de ontspanknop.
  • Page 39 Een test uitvoeren 8. Neem een ronde druppel bloed af Knijp voorzichtig in uw vingertop en/of masseer deze een beetje totdat zich een ronde druppel bloed op de vingertop heeft gevormd. Grootte bij benadering Als het bloed uit- of wegloopt, mag u die bloeddruppel niet gebruiken.
  • Page 40 Een test uitvoeren Bloed aanbrengen en resultaten aflezen 1. Een bloeddruppel op de teststrip aanbrengen U kunt bloed aanbrengen op één van beide zijden van de teststrip. Breng uw bloeddruppel aan op de opening van het kanaaltje. Breng de bloeddruppel meteen aan nadat u hem hebt afgenomen.
  • Page 41 Een test uitvoeren Houd de meter onder een kleine hoek, zodat het kanaaltje de bloeddruppel raakt. Kanaaltje Wanneer het de bloeddruppel raakt, vult de teststrip het kanaaltje met bloed.
  • Page 42 Een test uitvoeren 2. Wacht tot het kanaaltje volledig is gevuld De bloeddruppel wordt in het smalle kanaaltje geleid. Het kanaaltje moet volledig zijn gevuld. Het kanaaltje wordt rood en de meter telt van 5 tot 1. Het bloed mag niet bovenop de teststrip of aan de bovenste rand van de teststrip worden aangebracht.
  • Page 43 Een test uitvoeren • Zorg dat de teststrip niet in de meter beweegt tijdens een test, anders krijgt u een foutmelding of kan de meter worden uitgeschakeld. • Haal de teststrip niet eruit tot het resultaat wordt weergegeven, anders wordt de meter uitgeschakeld. •...
  • Page 44 Een test uitvoeren Na het verkrijgen van een bloedglucoseresultaat Zodra u het resultaat hebt, kunt u het volgende doen: • Dit resultaat markeren als de markeringsfunctie is ingeschakeld (zie pagina 55-59). • Houd ingedrukt om naar het hoofdmenu terug te keren. •...
  • Page 45 Een test uitvoeren 2. Dek de blootliggende lancetpunt af Voordat u de lancet verwijdert, plaatst u de beschermdop van de lancet op een hard oppervlak en duwt vervolgens de punt van het lancet in de holle zijde van de dop. 3.
  • Page 46 Een test uitvoeren 4. Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop weer op het apparaat; draai deze rechtsom om deze te bevestigen. Niet te vast aandraaien. Het is belangrijk dat u bij elke bloedstaal een nieuw lancet gebruikt.
  • Page 47: Het Gebruikte Lancet En De Gebruikte Teststrip Weggooien

    Een test uitvoeren Het gebruikte lancet en de gebruikte teststrip weggooien Wees voorzichtig bij het weggooien van het gebruikte lancet om te voorkomen dat u zich per ongeluk aan de naald prikt. Gebruikte teststrips en lancetten worden in bepaalde gebieden gezien als klein gevaarlijk afval. Neem voor het weggooien hiervan de aanwijzingen van uw zorgverlener of de plaatselijke voorschriften in acht.
  • Page 48 Een test uitvoeren m LET OP Dehydratatie en lage bloedglucoseresultaten Het is mogelijk dat u onjuiste lage bloedglucoseresultaten krijgt als u ernstig bent uitgedroogd. Neem onmiddellijk contact op met een gezondheidszorgverlener, als u denkt dat u ernstig bent uitgedroogd. Hoge bloedglucoseresultaten Als het bloedglucoseresultaat hoger is dan 180 mg/dL, kan dit duiden op hyperglykemie (een hoge bloedglucosespiegel) en moet u overwegen een nieuwe test uit te voeren.
  • Page 49: Testen Met Controlevloeistof

    (hoger dan 60%) of zeer laag (lager dan 20%) is, kan onjuiste resultaten veroorzaken. Testen met controlevloeistof De OneTouch® Verio® controlevloeistof wordt gebruikt om na te gaan of de meter en teststrips naar behoren samenwerken en of u de test juist uitvoert. (Controlevloeistof is afzonderlijk verkrijgbaar.)
  • Page 50 Een test uitvoeren • Wanneer u een nieuw flesje controlevloeistof opent, dient u de uiterste gebruiksdatum op het etiket te noteren. Raadpleeg de bijsluiter van de controlevloeistof of het etiket op het flesje voor instructies om de uiterste gebruiksdatum te bepalen. •...
  • Page 51 Een test uitvoeren Een test met controlevloeistof uitvoeren 1. Plaats een teststrip Zilverkleurige vorken om de meter in te schakelen Teststrippoort Wacht tot het scherm Bloed aanbrengen verschijnt. OPMERKING: Het scherm Bloed aanbrengen, hetzelfde dat tijdens een bloedglucosetest wordt weergegeven, verschijnt tevens tijdens een test met controlevloeistof.
  • Page 52 Knijp in het flesje om het eerste druppeltje te verwijderen. Voorbeeld OneTouch® Verio® controlevloeistof middenwaarden Veeg het uiteinde van het controlevloeistofflesje en de bovenkant van de dop af met een...
  • Page 53 Een test uitvoeren Knijp, totdat er een druppel in de kleine holte boven op de dop komt of op een ander schoon en niet-absorberend oppervlak. 3. De controlevloeistof aanbrengen Houd de meter zo, dat de zijrand van de teststrip enigszins een hoek vormt met de druppel controlevloeistof.
  • Page 54 Een test uitvoeren 4. Uw resultaat aflezen De meter telt van 5 naar 1. Het resultaat wordt op het scherm weergegeven, samen met de datum, de tijd, de maateenheid en het woord Controlevloeistof. De meter beoordeelt het resultaat automatisch als een controlevloeistoftest.
  • Page 55 Een test uitvoeren 5. Controleren of het resultaat in het juiste bereik valt Vergelijk het op de meter weergegeven resultaat met het bereik dat op het OneTouch® Verio® controlevloeistofflesje afgedrukt staat. Als het controlevloeistofresultaat OneTouch® Verio® Controlebereik buiten het verwachte...
  • Page 56 Een test uitvoeren • De meter, teststrips en/of controlevloeistof hadden niet allemaal dezelfde temperatuur tijdens de uitvoering van de controlevloeistoftest. • Er is een probleem met de meter. • De kleine holte bovenop de dop van de controlevloeistof was vervuild/verontreinigd (zie stap 2). 6.
  • Page 57: Uw Bloedglucoseresultaten

    Uw bloedglucoseresultaten markeren Met uw OneTouch® Verio®IQ meter kunt u uw huidige bloedglucoseresultaat van de markering Vóór maal of Na maaltijd voorzien. • Een bloedglucosetest Vóór maal wordt vlak voor aanvang van een maaltijd uitgevoerd. • Een bloedglucosetest Na maaltijd wordt gewoonlijk één tot twee uur na aanvang van een maaltijd uitgevoerd.
  • Page 58 Uw bloedglucoseresultaten markeren Een markering toevoegen of wijzigen Als u markeringen wilt toevoegen, moet u de markeringsfunctie hebben ingeschakeld (zie pagina 23). Een markering toevoegen 01 Apr 11:45 Nadat is getest en uw bloedglucoseresultaat is weergegeven, worden op mg/dL het scherm van de meter de Vóór maal waarden Vóór maal en Na maaltijd getoond.
  • Page 59 Uw bloedglucoseresultaten markeren 1. Druk op om Vóór maal of Na maaltijd te selecteren en druk op Als u dit bloedglucoseresultaat niet wilt markeren, drukt u 01 Apr 11:45 enkel op om terug te keren naar het resultatenscherm of houdt u ingedrukt om naar mg/dL het hoofdmenu te gaan.
  • Page 60 Uw bloedglucoseresultaten markeren Een markering toevoegen aan of wijzigen van uw laatste resultaat 11:45 01 Apr Kies Historiek in het hoofdmenu en druk op (zie Eerdere Historiek resultaten bekijken, pagina 60-61). Trend log Instellingen Vervolgens selecteert u Laatste Historiek result en drukt u op Laatste result: 104 mg/dL Result.overz...
  • Page 61 Uw bloedglucoseresultaten markeren Als u een markering wilt Laatste result. toevoegen, selecteert u Vóór maal 01 Apr 01:45 of Na maaltijd en drukt u op mg/dL Na maaltijd Vóór maal Na maaltijd Menu Als u een markering wilt wijzigen, Laatste result. selecteert u de bestaande 01 Apr 01:45...
  • Page 62 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Uw meter slaat de meest recente 750 testresultaten 09:00 01 Apr voor bloedglucose en controlevloeistof op en geeft de Historiek bloedglucoseresultaten weer op verschillende manieren. Trend log Als uw meter uitgeschakeld is, houdt u ingedrukt tot Instellingen het opstartscherm wordt...
  • Page 63 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Historiek Historiek Kies in het menu Historiek: Laatste result: - Laatste result. 104 mg/dL - Result.overz Result.overz - Gemiddelden Gemiddelden Laatste result. Datum Tijd De meter geeft het meest recente Laatste result. resultaat weer.
  • Page 64: Eerdere Resultaten, Gemiddelden En

    Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Result.overz Result.overz mg/dL De meter geeft maximaal di, 01 Apr zes resultaten tegelijk weer, beginnend bij het meest recente. 09:03 07:00 Druk op om achteruit te ma, 31 Mrt bladeren en om vooruit te 20:29 bladeren door uw resultaten.
  • Page 65 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u meer gegevens wilt Detail resultaat bekijken over een afzonderlijk 01 Apr 09:03 resultaat, drukt u het resultaat te selecteren en drukt u vervolgens op mg/dL Wanneer u wilt terugkeren naar Na maaltijd het vorige scherm, drukt u op Druk op...
  • Page 66 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Gemiddelden Gemiddelden Voor elke 7-, 14-, 30- en mg/dL 90-daagse periode die 7 dagen 24 Result. voorafgaat aan de huidige 14 dagen datum, worden het aantal 52 Result. resultaten en het gemiddelde 30 dagen van die resultaten weergegeven.
  • Page 67 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u geen resultaten hebt in de afgelopen 7-, 14-, 30- en 90-daagse periodes, is het aantal naast Result. nul en worden in de kolom mg/dL streepjes weergegeven. Bij resultaatgemiddelden geldt het resultaat EXTREEM HOGE gluc.
  • Page 68 Overleg altijd eerst met uw zorgverlener voordat u belangrijke wijzigingen maakt in uw diabetesbehandelingsplan. Telkens wanneer u uw bloedglucose test, gaat uw OneTouch® Verio®IQ meter op zoek naar eventuele nieuwe trends die zich in de laatste 5 dagen hebben ontwikkeld. Trends worden vastgesteld op basis van het tijdstip van de dag waarop de test is afgenomen.
  • Page 69 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u berichten voor Hoge trend of Lage trend voor uw bloedglucoseresultaten wilt ontvangen, moeten de functies Hoog/laag trend en Markering zijn ingeschakeld (zie pagina 18-23). • Wanneer een resultaat in een trend is gebruikt, wordt deze niet meer in toekomstige berichten over trends gebruikt.
  • Page 70 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken m LET OP • Berichten over Hoge trend en Lage trend zijn op basis van waarden die u in de meter hebt ingesteld (zie pagina 18-22). Deze Berichten verschillen van Waarschuwingen voor EXTREEM HOGE gluc. en EXTREEM LAGE gluc.
  • Page 71 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken OPMERKING: Als u kiest voor Later, wordt gedurende 01 Apr 11:45 48 uur steeds het knipperende berichtpictogram ( ) weergegeven na elke test of tot mg/dL u uw bericht bekijkt. Vóór maal Na maaltijd Menu Bericht Lage trend...
  • Page 72 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u details wilt bekijken Lage details van afzonderlijke mg/dL bloedglucoseresultaten die tot 01 Apr het bericht Lage trend hebben 13:45 geleid, selecteert u Details 30 Mrt ophalen en drukt u op 11:45 Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op...
  • Page 73 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u details wilt bekijken Hoge details van de afzonderlijke mg/dL bloedglucoseresultaten die tot 01 Apr het bericht Hoge trend hebben 13:45 geleid, selecteert u Details 31 Mrt ophalen en drukt u op 12:15 29 Mrt Wanneer u wilt terugkeren naar...
  • Page 74 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Selecteer in het scherm Trend log Trend log het bericht/de 2 ongelezen bericht. berichten dat/die u wilt bekijken 01 Apr en druk op . Nadat het Laag 13:45 bericht is bekeken, wordt het 29 Mrt Hoog berichtpictogram ( ) verwijderd.
  • Page 75: Resultaten Downloaden Naar Een Computer

    Voor meer informatie over OneTouch® DMS en voor het bestellen van de software bij LifeScan gaat u naar www.lifescan.be of neem contact op met LifeScan klantenservice.
  • Page 76 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken OPMERKING: De mini-USB-kabel die voor het downloaden van gegevens naar de computer wordt gebruikt, is bij uw set inbegrepen. U kunt met deze kabel tevens de batterij van de meter opladen. Zie pagina 79-87 voor meer informatie. Nadat u de opdracht voor het downloaden van de Pc aangesloten...
  • Page 77: Het Systeem Bewaren

    Onderhoud Het systeem bewaren Berg de meter, de teststrips, de controlevloeistof en de andere onderdelen op in het etui. Bewaar op een koele, droge plaats tussen 5 °C en 30 °C. Niet in de koelkast bewaren. Bescherm de onderdelen tegen direct zonlicht en hitte. Reinigen en desinfecteren Reinigen en desinfecteren zijn verschillend en moeten beide worden uitgevoerd.
  • Page 78: Onderhoud

    Onderhoud • Gebruik geen alcohol of ander oplosmiddel • Laat geen vloeistof, vuil, stof, bloed of controlevloeistof in de teststrippoort of de gegevens-/ batterijlaadpoort komen. (Zie afbeelding van de meter op pagina 12.) • Spuit geen reinigingsvloeistof op de meter en dompel de meter niet onder in vloeistof. Houd de meter vast met de teststrippoort naar beneden gericht, veeg met een zachte...
  • Page 79: De Meter, Prikpen En Dop Desinfecteren

    Onderhoud De meter, prikpen en dop desinfecteren De meter, prikpen en dop dienen regelmatig te worden gedesinfecteerd. Reinig de meter, prikpen en dop alvorens deze te desinfecteren. Neem voor desinfecteren een normaal bleekmiddel voor huishoudelijk gebruik (6% natriumhypochloriet)*. Maak een oplossing klaar van één deel huishoudelijk bleekmiddel en 9 delen water.
  • Page 80 Onderhoud Na het hanteren van de meter, prikpen en de dop wast u uw handen grondig met water en zeep. Als u tekenen van slijtage opmerkt, neemt u contact op met de LifeScan klantenservice. * Volg de aanwijzingen op van de fabrikant voor het omgaan met en bewaren van bleekmiddel.
  • Page 81 Batterij (herladen) Batterij Uw OneTouch® Verio®IQ meter maakt gebruik van een herlaadbare batterij. Wanneer deze volledig is opgeladen, kunt u met de meter ongeveer 6 tot 8 weken lang bloedglucose- of controlevloeistoftests uitvoeren voordat u moet herladen. OPMERKING: Als de batterij niet meer kan worden opgeladen, moet de meter worden vervangen.
  • Page 82 Batterij (herladen) Batterijvermogenindicatie Wanneer de meter is ingeschakeld, wordt altijd een batterijpictogram weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm; deze geeft het vermogen van de batterij aan. Volledig vermogen 09:00 01 Apr Vermogen 30-85% Historiek Laag vermogen Trend log (pictogram knippert) Zeer laag vermogen Instellingen (pictogram knippert)
  • Page 83 LET OP • Gebruik uitsluitend de OneTouch® mini-USB-kabel en muurlader voor de OneTouch® Verio®IQ meter. Als de mini-USB-kabel of muurlader zoek raakt, dient u de LifeScan klantenservice te bellen. • Laad de meter niet buiten of in een natte locatie op.
  • Page 84 Batterij (herladen) • Sluit uitsluitend de meegeleverde mini-USB-kabel aan op de muurlader. • Controleer of de uitgangsspanning van het stopcontact overeenkomt met de spanning van de muurlader. • Laat de meterbatterij niet door kinderen opladen zonder toezicht. 1. Sluit het uiteinde van de mini-USB-kabel aan op de meter Begin met uitgeschakelde meter.
  • Page 85 Batterij (herladen) 2. Steek de kabel in de voedingsbron Steek het andere uiteinde van de kabel in de USB-poort van uw computer. OPMERKING: Maak uitsluitend een verbinding met een voor UL 60950-1 gecertificeerde computer. Raadpleeg de documentatie van de computerfabrikant ter bevestiging. Steek het andere uiteinde van de kabel in de muurlader.
  • Page 86 Batterij (herladen) m WAARSCHUWING Om eventuele elektrische schokken te voorkomen dient u geen teststrip te plaatsen wanneer de batterij wordt opgeladen. OPMERKING: • Wanneer u de mini-USB-kabel of de muurlader gebruikt, wordt de batterij in ca. 2 uur volledig opgeladen. •...
  • Page 87: De Batterij Opladen

    Batterij laadt Wanneer de meter op een computer is aangesloten en Pc aangesloten u OneTouch® software hebt geïnstalleerd (zie pagina 73-74), wordt tevens Pc aangesloten op het meterscherm weergegeven. Batterij laadt OPMERKING: •...
  • Page 88 Batterij (herladen) 4. Het laden voltooien Wanneer het laden is voltooid (ongeveer 2 uur bij het laden van een lege batterij) wordt het scherm Opladen voltooid weergegeven. Haal de mini- USB-kabel uit de meter voordat u de meter inschakelt of een test uitvoert.
  • Page 89 Batterij (herladen) Snel opladen Als het batterijvermogen te laag is om een bloedglucosetest uit te voeren, kunt u de meter (USB of muurlader ) aansluiten voor snel opladen. Er wordt gedurende ca. 60 seconden Snel opladen batterij op het Snel opladen scherm weergegeven om aan batterij te geven dat de meter zich in...
  • Page 90: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Op de OneTouch® Verio®IQ meter worden berichten weergegeven als er problemen zijn met de teststrip, met de meter, of als de bloedglucosespiegel hoger is dan 600 mg/dL of lager is dan 20 mg/dL. Onjuist gebruik kan een onnauwkeurig resultaat veroorzaken zonder dat er een foutbericht wordt weergegeven.
  • Page 91 Problemen oplossen Betekenis Let op Mogelijk is uw bloedglucosespiegel zeer hoog EXTREEM (ernstige hyperglykemie), hoger HOGE gluc. dan 600 mg/dL. boven 600mg/dL Wat moet u doen Test uw bloedglucosespiegel opnieuw. Als het resultaat opnieuw EXTREEM HOGE gluc. is, vraag dan onmiddellijk uw zorgverlener om aanwijzingen en volg deze op.
  • Page 92 Problemen oplossen Betekenis Let op De meter is te warm (boven 44 °C) voor een correcte werking. Temperatuur te hoog. Buiten Wat moet u doen werkingsbereik. Breng de meter en teststrips Zie handleiding. naar een koelere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips binnen het gebruiksbereik (6–44 °C) vallen.
  • Page 93 Problemen oplossen Betekenis Let op De meter is te koud (onder 6 °C) voor een correcte werking. Temperatuur te laag. Buiten Wat moet u doen werkingsbereik. Breng de meter en teststrips Zie handleiding. naar een warmere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips binnen het gebruiksbereik (6–44 °C) vallen.
  • Page 94 Problemen oplossen Betekenis FOUT 1 Er is een probleem met de meter. Meterprobleem. Wat moet u doen Contacteer de klantenservice Gebruik de meter niet. Neem contact op met de LifeScan klantenservice. Betekenis FOUT 2 Dit foutbericht kan zijn veroorzaakt door een eerder gebruikte teststrip of door een Meter- of probleem met de meter.
  • Page 95 Problemen oplossen Betekenis FOUT 3 De druppel is aangebracht voordat de meter klaar was. Meter niet gereed. Wat moet u doen Test herhalen met nieuwe strip Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Breng alleen bloed of controlevloeistof aan nadat Bloed aanbrengen op het scherm wordt weergegeven.
  • Page 96 Problemen oplossen Betekenis FOUT 4 Een van de volgende situaties kan van toepassing zijn: • Er is niet genoeg bloed of Vulprobleem strip. Test herhalen controlevloeistof aangebracht met nieuwe strip of er werd meer aangebracht nadat de meter was begonnen met aftellen.
  • Page 97 Problemen oplossen Betekenis FOUT 5 De meter heeft een probleem met de teststrip waargenomen. Stripprobleem. Een mogelijke oorzaak is dat de Test herhalen teststrip is beschadigd. met nieuwe strip Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie Bloed aanbrengen (pagina 38-41) of Een test met controlevloeistof uitvoeren (pagina 47-54).
  • Page 98 Problemen oplossen Betekenis De batterij van de meter is bijna leeg, maar heeft nog voldoende vermogen om een test uit te voeren. Lage batterij Wat moet u doen Binnenkort opladen Druk op om door te gaan, maar laad de batterij zo snel mogelijk weer op.
  • Page 99 Problemen oplossen Betekenis Let op Er is onvoldoende batterijvermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Batterij is leeg Laad de batterij nu op. Als u Nu opladen. onmiddellijk uw bloedglucose moet testen, maak dan gebruiken van de snellaadoptie (zie pagina 87 voor meer informatie over snel opladen).
  • Page 100 Problemen oplossen Betekenis Let op Een van de volgende situaties kan van toepassing zijn: Result. • Net als bij het eerste gebruik niet beschikbaar. van de meter of na het downloaden van alle gegevens naar een computer, bevat het geheugen geen testresultaten. •...
  • Page 101 Problemen oplossen Betekenis Result.overz mg/dL Uw meter kan dit resultaat di, 01 Apr niet meer oproepen. Dit resultaat wordt niet in 07:03 de resultaatgemiddelden 12:00 opgenomen. 06:57 Wat moet u doen ma, 29 Mrt 12:00 Neem contact op met de LifeScan klantenservice om dit voorval te melden.
  • Page 102: Gedetailleerde Informatie Over Het Systeem

    De resultaten die u met de meter verkrijgt, kunnen echter verschillen van de laboratoriumresultaten wegens normale afwijkingen. Een resultaat van uw OneTouch® Verio®IQ-meter wordt als nauwkeurig beschouwd wanneer het zich binnen ±15% van het laboratoriumresultaat bevindt. De meterresultaten kunnen worden beïnvloed door...
  • Page 103: Richtlijnen Om Een Nauwkeurige Vergelijking Te Verkrijgen Tussen Meterresultaten En Laboratoriumresultaten

    • Neem de meter en testtoebehoren mee naar het laboratorium. Een test uitvoeren met uw OneTouch® Verio®IQ-meter in het laboratorium: • Voer de test binnen 15 minuten na de laboratoriumtest uit. • Gebruik alleen een bloedmonster van vers capillair bloed uit een vingertop.
  • Page 104: Technische Specificaties

    Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Gerapporteerd bereik 20-600 mg/dL van resultaten Kalibratie Plasma-equivalent Bloeddruppel Vers capillair volbloed Monstervolume 0.4 µL Testduur 5 seconden Testmethode FAD-GDH glucosedehydrogenase Stroombron Oplaadbare 3.7 Volt lithium- polymeerbatterij Verwachte levensduur 6-8 weken tussen het opladen van de batterij van de meter Maateenheid...
  • Page 105 Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Automatische Twee minuten na de laatste uitschakeling actie Afmeting 8.79 x 4.70 x 1.19 cm Gewicht Circa 47.06 gram Gebruiksbereik Temperatuur: 6-44°C Relatieve vochtigheid: niet condenserend 10-90% Hoogte: tot 3048 meter Hematocriet: 20-60% Type batterij Oplaadbare, niet- vervangbare, 150mAh,...
  • Page 106 Dit niveau van nauwkeurigheid is aangetoond in studies met de OneTouch Verio Familie van Monitorsystemen van Bloedglucose (gegevens beschikbaar). Er is bloed van 100 patiënten getest met behulp van het OneTouch VerioVue™-systeem en het YSI 2300 Glucose Analyzer laboratoriuminstrument. Dit gegeven is representatief voor de...
  • Page 107 Gedetailleerde informatie over het systeem Accuraatheidsresultaten van het systeem ≥ voor glucoseconcentraties 100 mg/dL Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen Binnen Binnen ±5 % ±10 % ±15 % 65.0% 94.2% 99.3% (281/432) (407/432) (429/432) Accuraatheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties tussen 31 mg/dL en 449 mg/dL Percentage (en aantal) meterresultaten dat...
  • Page 108 Gedetailleerde informatie over het systeem Regressiestatistieken De bloedmonsters werden in tweevoud getest op elk van de drie partijen teststrips. De gegevens tonen aan dat het OneTouch®Verio®IQ-systeem de vergelijking met een laboratoriummethode goed doorstaat. Aantal Aantal Helling Intercept personen testen (mg/dL) 0.97...
  • Page 109 Gedetailleerde informatie over het systeem Deze gegevens zijn representatief voor alle leken die de OneTouch Verio Familie Monitorsystemen voor Bloedglucosa gebruiken aangezien de prestaties van de systemen gelijk zijn. Deze klinische gegevens nauwkeurigheid werd gegenereerd met behulp van de OneTouch VerioVue™-meter (gegevens op bestand).
  • Page 110 Gedetailleerde informatie over het systeem Totale precisie (600 resultaten voor elk controlevloeistofniveau) Glucosewaardebereik Gemiddelde Standaardafwijking Variatiecoëfficiënt (mg/dL) glucose (mg/dL) (mg/dL) Laag (30-50)* 38.11 0.94 2.47 Gem (96-144)* 116.58 2.09 1.79 Hoog (280-420)* 340.61 7.20 2.11 OPMERKING: ISO 15197:2013 (E) bepaalt de volgende glucosebereiken voor gemiddelde precisie: 30-50 mg/dL, 96- 144 mg/dL en 280-420 mg/dL.
  • Page 111: Garantie

    Gedetailleerde informatie over het systeem Garantie LifeScan garandeert de OneTouch®Verio®IQ-meter gedurende drie jaar na de aankoopdatum (materiaal- en montagefouten). De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en is niet overdraagbaar. Elektriciteits- en veiligheidsnormen Deze meter voldoet aan CISPR 11: 2009, klasse B (alleen uitstraling).
  • Page 112 Batterij (herladen) Bedoeld gebruik Controlevloeistof, test uitvoeren Controlevloeistof, uiterste gebruiksdatum en vervaldatum Datum Dehydratatie Desinfecteren, meter, prikpen en dop 75, 77 Diabetesmanagementsoftware OneTouch® EXTREEM HOGE gluc., bericht 46, 89 EXTREEM LAGE gluc., bericht 45, 88 Foutmeldingen Garantie Gegevenspoort Gemiddelden Hoofdmenu, scherm...
  • Page 113 Index Lage batterij, bericht Lage batterij, pictogram 3, 80 Maateenheid 12, 41, 102 Markeringsfunctie 18, 23, 55 Meter- en laboratoriumresultaten vergelijken Meter inschakelen 13, 35, 49, 60 Meterinstellingen Meter uitschakelen 26, 42 mg/dL 12, 41, 102 Mini-USB-kabel 10, 11, 74, 81, 82 Muurlader 10, 11, 81, 83, 84 Ongewoon gehalte rode...
  • Page 114 Index Technische specificaties Temperatuur 27, 75, 90, 91, 103 Teststrip, bloeddruppel aanbrengen Teststrip, uiterste gebruiksdatum en vervaldatum 28, 29 Teststrip, zilverkleurige vorken 13, 35, 49 Tijd instellen Trends, berichten 18, 66 Vingertop, testprocedure Weggooien, lancetten en teststrips Zeer lage batterij, bericht...
  • Page 115 Notities...
  • Page 116 Notities...
  • Page 119 Verio ® Système de surveillance de la glycémie Manuel d’utilisation...
  • Page 120 Merci d’avoir choisi OneTouch®! Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® Verio®IQ est une des dernières innovations de produit issues du OneTouch®. Le lecteur OneTouch® est destiné à faciliter l’évaluation de votre glycémie et à vous aider à mieux gérer votre diabète.
  • Page 121 Symboles Avertissements et mises en garde. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation et aux notices accompagnant votre système pour des informations relatives à la sécurité. Courant continu Consulter les instructions d’utilisation Batterie pleine Batterie chargée entre 30 et 85 % Batterie faible Batterie très faible Information Avant repas...
  • Page 122 Table des matières Réglage du système Réalisation d’un test - Test de glycémie - Test avec solution de contrôle Attribution d’informations aux résultats de glycémie Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Entretien et maintenance...
  • Page 123 Batterie (chargement) Dépannage Informations détaillées sur le système Index...
  • Page 124: Avant De Commencer

    Avant de commencer à utiliser ce produit pour effectuer un test de glycémie, lisez attentivement ce guide d’utilisation ainsi que les notices accompagnant les bandelettes réactives OneTouch® Verio® et la solution de contrôle OneTouch® Verio®. REMARQUE : Vous devez charger la batterie avant d’utiliser le lecteur OneTouch®...
  • Page 125: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® Verio®IQ est destiné à mesurer la quantité de glucose (sucre) contenue dans des échantillons frais de sang capillaire prélevés au niveau du bout du doigt. Des échantillons de sang veineux total peuvent être utilisés par des professionnels de santé.
  • Page 126: Principe Du Test

    Principe du test Le glucose contenu dans l’échantillon sanguin se mélange à des produits chimiques spéciaux de la bandelette réactive, ce qui génère un petit courant électrique. L’intensité de ce courant dépend de la quantité de glucose présente dans l’échantillon sanguin. Le lecteur mesure le courant, calcule la glycémie, affiche le résultat de glycémie et l’enregistre dans sa mémoire.
  • Page 127 Cette page est laissée intentionnellement vierge.
  • Page 128: Système De Surveillance De La Glycémie Onetouch® Verio®Iq

    Système de surveillance de la glycémie OneTouch® Verio®IQ Contenu du kit : Disponible séparément :...
  • Page 129 Delica®. Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l’accompagnent. * La solution de contrôle et les bandelettes OneTouch® Verio® sont disponibles séparément. Demandez la solution de contrôle au fournisseur qui vous a procuré les bandelettes réactives.
  • Page 130: Réglage Du Système

    Réglage du système Présentation du système de surveillance de la glycémie OneTouch® Verio® IQ Lecteur Fente d’insertion de bandelette réactive Insérer ici une bandelette réactive pour allumer le lecteur Icône de batterie Indique le niveau de charge de la batterie Écran...
  • Page 131: Bandelette Réactive

    Relâchez après l’affichage de l’écran de démarrage. Verio IQ m ATTENTION Si des pixels sont manquants dans l’écran de démarrage, il est possible que le lecteur soit défectueux. Contactez la ligne OneTouch® ou visitez le site www.lifescan.be / www.lifescan.lu...
  • Page 132: Utilisation Du Rétro-Éclairage De L'écran

    Réglage du système Après l’écran de démarrage, le Menu principal s’affiche. 01 Avr 09:00 Une barre bleue met en surbrillance la sélection actuelle Mémoire dans l’écran du lecteur. Tendances Réglages Exemple Menu principal avec Réglages en surbrillance Utilisation du rétro-éclairage de l’écran Le rétroéclairage s’allume automatiquement chaque fois que le lecteur est mis en marche.
  • Page 133: Réglages De Base

    Réglage du système Réglages de base Réglage de la langue, de l’heure et de la date du lecteur Avant d’utiliser votre lecteur pour la première fois, vous devez vérifier ces réglages. Lors du premier allumage du lecteur, l’écran Régler langue s’affiche automatiquement. 1.
  • Page 134: Réglage De L'heure

    Réglage du système REMARQUE : Les formats de l’heure et de la date sont préréglés. Ces réglages ne peuvent pas être modifiés. 2. Réglage de l’heure Dans l’écran Régler heure, Régler l’heure appuyez sur pour régler l’heure, puis appuyez sur .
  • Page 135 Réglage du système 4. Confirmation des réglages Si vos réglages sont corrects, Réglages appuyez sur pour mettre en surbrillance Terminé, Heure : 12:45 puis appuyez sur Date : 23 Avr 2012 Langue : Français Si un réglage n’est pas correct, Réglages mettre en surbrillance le réglage à...
  • Page 136: Réglages Du Lecteur

    Réglage du système Réglages du lecteur Le lecteur comporte plusieurs fonctions fournissant des informations pouvant vous aider à gérer votre diabète. Tendances Hyper/Hypo – Réglages Indique si votre glycémie développe une tendance Info. repas : à l’hyperglycémie ou à Tendances l’hypoglycémie.
  • Page 137 Réglage du système • Procédez avec prudence lorsque vous ajoutez des informations à vos résultats de glycémie. Une information incorrecte peut nuire à l’exactitude et/ou à l’interprétation des informations affichées dans les messages Tendance Hyper. • La fonction Tendances Hyper/Hypo utilise les réglages de date et heure du lecteur pour identifier les tendances.
  • Page 138 Réglage du système Pour activer ou désactiver cette Alertes fonction, appuyez sur pour mettre en surbrillance votre sélection, puis appuyez Suivre et recevoir alertes de tendance. Si la fonction est activée, mettre Réglages en surbrillance Seuils dans l’écran Réglages, puis appuyez Info.
  • Page 139 Réglage du système Dans l’écran Seuils, mettre en Seuils surbrillance Seuil Hypo, puis appuyez sur Seuil Hypo : Seuil Hyper : Le Seuil Hypo s’affiche en Seuil Hypo surbrillance. Appuyez sur pour sélectionner une valeur de Seuil Hypo, puis appuyez mg/dL Réglez seuil Hypo pour détecter...
  • Page 140 Réglage du système Ensuite, dans l’écran Seuils, Seuil Hyper mettre en surbrillance Seuil Avant repas Hyper, puis appuyez sur Le Seuil Hyper s’affiche en mg/dL surbrillance. Appuyez sur pour sélectionner Seulement pour une valeur de Seuil Hyper, puis résultats qualifés appuyez sur “Avant repas”.
  • Page 141 Réglage du système Activez ou désactivez la fonction Info. repas Après un test, vous pouvez Réglages ajouter des informations à votre résultat de glycémie. Info. repas : Voir les pages 55-59 pour des Tendances informations complémentaires. Alertes : Mettez en surbrillance Info. Seuils repas dans l’écran Réglages, puis appuyez sur...
  • Page 142: Ajustement Des Réglages Du Lecteur Après Avoir Les Réglages Initiaux

    Réglage du système Ajustement des réglages du lecteur après avoir les réglages initiaux Vous pouvez ajuster les réglages de votre lecteur à tout 23 Avr 12:45 moment. Mémoire Mettre en surbrillance Réglages Tendances dans l’écran Menu Principal, puis appuyez sur Réglages Ensuite, sélectionnez Heure, Réglages...
  • Page 143: Vérification Du Numéro De Série Et De La Version Logicielle Du Lecteur

    Réglage du système Vérification du numéro de série et de la version logicielle du lecteur Le numéro de série et la version logicielle du lecteur sont conservées dans le lecteur et vous pouvez vérifier ces informations à tout moment. Réglages Mettez en surbrillance Heure : 09:00...
  • Page 144: Extinction Du Lecteur Après Son Réglage

    Réglage du système Extinction du lecteur après son réglage Il y a deux manières d’éteindre le lecteur : • Maintenez l’appui sur pendant quelques secondes jusqu’à ce que le lecteur s’éteigne. • Votre lecteur s’éteint spontanément s’il n’est pas utilisé pendant deux minutes.
  • Page 145: Réalisation D'un Test

    Verio®. • À la différence de certains lecteurs de glycémie, le système OneTouch® Verio®IQ ne nécessite pas d’étape de codage séparée. • Avant d’effectuer un test, assurez-vous que le lecteur et les bandelettes réactives sont à peu près à la même température.
  • Page 146 Réalisation d’un test • Les bandelettes réactives non utilisées doivent être conservées exclusivement dans leur flacon d’origine. • N’ouvrez pas le flacon de bandelettes réactives avant d’être prêt(e) à en retirer une bandelette réactive et à réaliser un test. Utilisez la bandelette réactive immédiatement après l’avoir sortie du flacon.
  • Page 147 être utilisé dans les 24 heures qui suivent la réalisation d’un test d’absorption au D-xylose sous peine d’obtenir des résultats élevés erronés. • N’utilisez pas le système OneTouch® Verio®IQ si la présence de PAM (Pralidoxime) dans l'échantillon de sang total du patient est établie ou présumée.
  • Page 148: Stylo Autopiqueur Onetouch® Delica

    REMARQUE : Le stylo autopiqueur OneTouch® Delica® doit être utilisé EXCLUSIVEMENT avec les lancettes OneTouch® Delica®. Si le stylo autopiqueur illustré diffère du dispositif fourni dans votre kit, veuillez consulter la notice fournie séparément avec...
  • Page 149: Prélèvement D'un Échantillon Sanguin Sur Le Bout Du Doigt

    Réalisation d’un test m ATTENTION Pour réduire le risque d’infection : • Avant le prélèvement, vous devez laver le site de prélèvement avec de l’eau chaude et du savon, puis le rincer et le sécher. • Le stylo autopiqueur est destiné à un utilisateur unique. Ne partagez jamais une lancette ou le stylo autopiqueur avec une autre personne.
  • Page 150: Retirez Le Capuchon Du Stylo Autopiqueur

    Réalisation d’un test 1. Retirez le capuchon du stylo autopiqueur Enlevez le capuchon en le tournant en sens antihoraire et en le retirant du dispositif. 2. Insérez une lancette stérile dans le stylo autopiqueur Alignez la lancette comme indiqué dans l’illustration pour insérer la lancette dans le support.
  • Page 151: Remettez En Place Le Capuchon Du Stylo Autopiqueur

    Réalisation d’un test Tournez le disque protecteur jusqu’à ce qu’il se détache de la lancette. Conservez le disque protecteur pour pouvoir ultérieurement retirer et éliminer la lancette. Voir pages 42-44. 3. Remettez en place le capuchon du stylo autopiqueur Replacez le capuchon sur le dispositif ; tournez en sens horaire pour fixer le capuchon.
  • Page 152: Réglez La Profondeur

    Réalisation d’un test 4. Réglez la profondeur Le stylo autopiqueur permet sept profondeurs de piqûre, numérotées de 1 à 7. Les nombres inférieurs correspondent aux piqûres plus superficielles, et les nombres supérieurs correspondent aux piqûres plus profondes. Les piqûres superficielles conviennent aux enfants et à la plupart des adultes.
  • Page 153: Armez Le Stylo Autopiqueur

    Réalisation d’un test 5. Armez le stylo autopiqueur Ramenez la commande d’armement jusqu’au déclic. Si aucun déclic ne se fait entendre, il est possible que le stylo autopiqueur était déjà armé au moment de l’insertion de la lancette. 6. Insérez une bandelette réactive pour allumer le lecteur Ergots argentés Insérez une bandelette...
  • Page 154: Piquez Le Doigt

    Réalisation d’un test Quand l’écran affiche Appliquez le sang, appliquez l’échantillon de sang sur une des deux faces de la bandelette réactive. 7. Piquez le doigt Maintenez fermement le stylo autopiqueur contre le côté du doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur.
  • Page 155: Vous Devez Obtenir Une Goutte De Sang Ronde

    Réalisation d’un test 8. Vous devez obtenir une goutte de sang ronde Pincez et/ou massez délicatement la bout du doigt jusqu’à ce qu’une goutte de sang ronde s’y forme. Taille approximative Si le sang s’étale ou coule, n’utilisez pas cet échantillon. Séchez la zone et pincez doucement le doigt jusqu’à...
  • Page 156 Réalisation d’un test Application de l’échantillon sanguin et lecture du résultat 1. Appliquez l’échantillon sur la bandelette réactive Vous pouvez appliquer l’échantillon sanguin sur une des faces de la bandelette réactive. Appliquez votre échantillon sur l’ouverture du sillon. Veillez à appliquer votre échantillon immédiatement après avoir prélevé...
  • Page 157 Réalisation d’un test Tout en maintenant le lecteur légèrement incliné, guidez le sillon vers la goutte de sang. Sillon Lorsque le sillon touche l’échantillon, la bandelette réactive amène le sang dans le sillon.
  • Page 158: Attendez Le Remplissage Complet Du Sillon

    Réalisation d’un test 2. Attendez le remplissage complet du sillon Le sang est aspiré dans le sillon étroit. Le sillon doit être complètement rempli. Le sillon devient rouge et le lecteur entame un compte à rebours de 5 à 1. N’appliquez pas le sang au bout de la bandelette réactive ni sur son bord supérieur.
  • Page 159: Lisez Le Résultat Dans L'écran Du Lecteur

    Si l’unité de mesure mg/dL ne s’affiche pas avec le résultat du test, contactez la ligne OneTouch®. Exemple m ATTENTION Si les termes Solution de contrôle s’affichent dans l’écran lorsque vous testez votre glycémie, répétez le test avec...
  • Page 160: Après L'obtention Du Résultat De Glycémie

    Réalisation d’un test Après l’obtention du résultat de glycémie Après l’obtention du résultat de glycémie, vous pouvez : • Attribuez une information à ce résultat si la fonction Info. repas est activée (voir les pages 55-59). • Maintenez l’appui sur pour revenir au Menu principal.
  • Page 161: Recouvrez La Pointe Exposée De La Lancette

    Réalisation d’un test 2. Recouvrez la pointe exposée de la lancette Avant de retirer la lancette, placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure, puis plantez la pointe de la lancette dans la face concave du disque. 3.
  • Page 162 Réalisation d’un test 4. Remettez en place le capuchon du stylo autopiqueur Replacez le capuchon sur le dispositif ; tournez en sens horaire pour fixer le capuchon. Ne pas serrer de manière excessive. Il est important d’utiliser une lancette neuve pour chaque prélèvement d’échantillon de sang.
  • Page 163: Élimination De La Lancette Et De La Bandelette Réactive Usagées

    Réalisation d’un test Élimination de la lancette et de la bandelette réactive usagées La lancette usagée doit être éliminée soigneusement après chaque utilisation afin d’éviter une piqûre accidentelle. Les bandelettes réactives et les lancettes usagées peuvent être considérées comme des déchets biologiques dangereux dans votre région.
  • Page 164 Réalisation d’un test m ATTENTION Déshydratation et résultats de glycémie bas Une déshydratation importante peut entraîner des résultats de glycémie basse erronés. Si vous pensez être fortement déshydraté, contactez immédiatement votre professionnel de santé. Résultats de glycémie élevés Si votre résultat de glycémie est supérieur à 180 mg/dL, cela peut indiquer une hyperglycémie (glycémie élevée) et vous devrez envisager de refaire le test.
  • Page 165: Test Avec Solution De Contrôle

    (inférieur à 20 %) peut fausser les résultats. Test avec solution de contrôle La solution de contrôle OneTouch® Verio® permet de vérifier que le lecteur et les bandelettes fonctionnent correctement ensemble et que vous effectuez correctement le test. (La solution de contrôle est disponible séparément.)
  • Page 166: Vous Devez Effectuer Un Test Avec La Solution De Contrôle

    Réalisation d’un test • Notez la date d’élimination sur l’étiquette d’un flacon de solution de contrôle neuf au moment de sa première ouverture. Référez-vous à la notice de la solution de contrôle ou à l’étiquette du flacon pour des instructions sur la détermination de la date d’élimination.
  • Page 167: Réalisation D'un Test Avec La Solution De Contrôle

    Réalisation d’un test Réalisation d’un test avec la solution de contrôle Ergots argentés 1. Insérez une bandelette réactive pour allumer le lecteur Fente d’insertion de bandelette réactive Attendez que l’écran affiche Appliquez le sang. REMARQUE : Pour un test de solution de contrôle, l’écran affiche le même message Appliquez le sang que pour un...
  • Page 168: Préparation De La Solution De Contrôle

    Exercer une pression sur le flacon pour éliminer la première goutte. Exemple Solution de contrôle moyenne OneTouch® Verio® Essuyez l’embout du flacon de solution de contrôle et la partie supérieure du bouchon avec un tissu ou un linge propre et humide.
  • Page 169: Application De La Solution De Contrôle

    Réalisation d’un test Appuyez ensuite sur le flacon pour faire sortir une goutte et la déposer dans le petit puits situé sur la partie supérieure du bouchon ou sur une autre surface propre non absorbante. 3. Application de la solution de contrôle Tenez le lecteur de sorte que le bord latéral de la bandelette réactive soit légèrement...
  • Page 170: Lecture Du Résultat

    ATTENTION Si les termes Solution de contrôle ne s’affichant pas dans l’écran, ce résultat sera inclus dans vos moyennes qui seront donc modifiées. Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. Si le problème persiste, contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 171: Vérifier Si Le Résultat Est Dans La Plage

    Comparer le résultat affiché sur le lecteur à la plage imprimée sur le flacon de solution de contrôle OneTouch® Verio®. Si votre résultat de test avec la solution de contrôle se situe en dehors de la Solution de contrôle moyenne plage attendue, répétez...
  • Page 172: Nettoyage

    Contactez la ligne OneTouch®. • La plage imprimée sur le flacon de solution de contrôle ne s’applique qu’aux tests effectués avec la solution de contrôle ;...
  • Page 173: Attribution D'informations Aux Résultats De Glycémie

    Attribution d’informations aux résultats de glycémie Le lecteur OneTouch® Verio®IQ vous permet d’associer une information Avant repas ou Après repas au résultat actuel de votre glycémie. • Un test de glycémie avant repas est un test effectué juste avant le début du repas.
  • Page 174 Attribution d’informations aux résultats de glycémie Ajout ou modification d’une information La fonction Info. repas doit être activée pour pouvoir ajouter des informations (voir page 23). Ajout d’information 01 Avr 11:45 Après le test et l’affichage de la glycémie, Avant repas et Après repas s’affichent dans l’écran de lecteur.
  • Page 175 Attribution d’informations aux résultats de glycémie 1. Appuyez pour mettre en surbrillance Avant repas ou Après repas, puis appuyez sur Si vous ne désirez pas ajouter 01 Avr 11:45 une information à ce résultat de glycémie, appuyez sur pour revenir à l’écran de résultat ou mg/dL maintenez l’appui sur pour...
  • Page 176 Attribution d’informations aux résultats de glycémie Ajout ou modification d’une information au dernier résultat 01 Avr 11:45 Sélectionnez Mémoire dans le Menu principal, puis appuyez Mémoire (voir Révision des résultats antérieurs, Tendances pages 60-61). Réglages Mémoire Ensuite, mettez en surbrillance Dern. résultat Dern.
  • Page 177 Attribution d’informations aux résultats de glycémie Pour ajouter une information, Dern. résultat mettez en surbrillance Avant 01 Avr 01:45 repas ou Après repas, puis appuyez sur mg/dL Après repas Avant repas Après repas Menu Pour modifier une information, Dern. résultat mettez en surbrillance 01 Avr 01:45...
  • Page 178 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Votre lecteur stocke en mémoire vos 750 résultats de glycémie 01 Avr 09:00 et de test avec la solution de contrôle les plus récents, et Mémoire affiche les résultats de glycémie selon plusieurs modes.
  • Page 179: Revue Des Résultats Précédents, Des Moyennes Et Des Messages

    Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Mémoire Mémoire Dans le menu Mémoire menu, Dern. résultat : sélectionnez : 104 mg/dL - Dern. résultat Autres résultats - Autres résultats Moyennes - Moyennes Dern. résultat Date Heure Le lecteur affiche le résultat le Dern.
  • Page 180: Autres Résultats

    Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Autres résultats Autres résult. mg/dL Le lecteur affiche maximum Mar, 01 Avr six résultats à la fois, en commençant par le plus récent. 09:03 07:00 Appuyez sur pour faire Lun, 31 Mar défiler les résultats vers le bas 20:29...
  • Page 181 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Pour afficher les détails d’un Détails résult. résultat spécifique, appuyez 01 Avr 09:03 pour mettre en surbrillance le résultat, puis appuyez sur mg/dL Pour revenir à l’écran précédent, Après repas appuyez sur Appuyez sur pour revenir au...
  • Page 182 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Moyennes Moyennes mg/dL Le lecteur affiche le nombre 7 jours de résultats et la moyenne de 24 résult. ces résultats pour chacune des 14 jours périodes des 7, 14, 30 et 90 52 résult.
  • Page 183 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Si vous ne disposez pas de résultats pour les dernières périodes de 7, 14, 30 et 90 jours, l’écran affiche zéro à côté de Résultats, et des tirets dans la colonne mg/dL. Dans les moyennes de résultat, un résultat de GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE est toujours compté...
  • Page 184: Tendance Hyper/Hypo

    Consultez toujours votre professionnel de santé avant de modifier significativement votre traitement du diabète. Lors de chaque test de la glycémie, le lecteur OneTouch® Verio®IQ vérifie si une nouvelle tendance est apparue au cours des 5 derniers jours. Les tendances sont identifiées sur base de l’heure du jour à...
  • Page 185 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Pour recevoir des messages Tendance Hyper ou Hypo avec les résultats de glycémie, les fonctions Tendance Hyper/Hypo et Info. repas doivent être activées (voir les pages 18-23). • Si un résultat a été utilisé dans une tendance, il n’est plus utilisé...
  • Page 186 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo m ATTENTION • Les messages de tendance Hyper et Hypo sont basés sur les valeurs réglées dans le lecteur (voir pages 18-22). Ces Messages diffèrent des avertissements GLYCÉMIE TRÈS HAUTE et GLYCÉMIE TRÈS BASSE qui s’affichent quand la glycémie est supérieure à...
  • Page 187 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo REMARQUE : Si vous 01 Avr 11:45 sélectionnez Plus tard, l’icône de message clignotante ( ) continue à s’afficher après chaque test pendant 48 heures mg/dL ou jusqu’à l’affichage du message.
  • Page 188: Détails Hypo

    Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Pour afficher des détails sur Détails Hypo les résultats de glycémie mg/dL individuels qui ont déclenché 01 Avr le message de tendance Hypo, 13:45 mettez en surbrillance Plus de 30 Mar détails, puis appuyez sur 11:45...
  • Page 189: Détails Hyper

    Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Pour afficher des détails sur Détails Hyper les résultats de glycémie mg/dL individuels qui ont déclenché 01 Avr le message de tendance Hyper, 13:45 mettez en surbrillance Plus de 31 Mar détails, puis appuyez sur 12:15...
  • Page 190 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Dans l’écran Tendances, Tendances mettez en surbrillance le(s) 2 messages non lus message(s) que vous désirez 01 Avr afficher, puis appuyez sur Hypo 13:45 Après l’affichage d’un message, 29 Mar Hyper 13:00 l’icône Message (...
  • Page 191: Téléchargement Des Résultats Sur Un Ordinateur

    Si vous désirez en savoir plus sur le DMS OneTouch® et commander le logiciel auprès de LifeScan, visitez le site www.lifescan.be pour la Belgique / www.lifescan.lu pour le Luxembourg, ou contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 192 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo REMARQUE : Le câble mini USB utilisé pour le transfert des données vers un ordinateur est fourni dans le kit. Ce câble permet également de recharger la batterie du lecteur. Voir les pages 79-87 pour des informations complémentaires.
  • Page 193: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rangement du système Rangez le lecteur, les bandelettes réactives, la solution de contrôle et les autres articles dans votre étui de transport. Conservez-les dans un endroit frais et sec, à une température se situant entre 5 et 30 °C. Ne pas ranger dans un réfrigérateur.
  • Page 194 Entretien et maintenance • N’utilisez pas d’alcool ou tout autre solvant. • Ne laissez pas des liquides, des souillures, de la poussière, du sang ou de la solution de contrôle pénétrer dans la fente d’insertion de bandelette réactive ni dans le port de connexion/chargement de la batterie.
  • Page 195: Désinfection Du Lecteur, Du Stylo Autopiqueur Et Du Capuchon

    Entretien et maintenance Désinfection du lecteur, du stylo autopiqueur et du capuchon Le lecteur, le stylo autopiqueur et le capuchon doivent être désinfectés régulièrement. Avant la désinfection, nettoyez le lecteur, le stylo autopiqueur ou le capuchon. Pour la désinfection, utilisez de l’eau de Javel ménagère standard (hypochlorite de sodium à...
  • Page 196 Lavez-vous soigneusement les mains au savon et à l’eau après avoir manipulé le lecteur, le stylo autopiqueur et le capuchon. Si vous constatez des signes d'usure, contactez la ligne OneTouch®. * Suivez les instructions de manipulation et de stockage de l’eau de Javel fournies par le fabricant.
  • Page 197 Batterie (chargement) Batterie Le lecteur OneTouch® Verio®IQ est alimenté par une batterie rechargeable. Quand il est complètement chargé, le lecteur peut effectuer des tests de glycémie ou avec la solution de contrôle pendant 6 à 8 semaines avant qu’une recharge soit nécessaire.
  • Page 198: Indicateur De Charge De La Batterie

    Batterie (chargement) Indicateur de charge de la batterie Quand le lecteur est allumé, une icône de batterie s’affiche toujours dans le coin supérieur droit de l’écran pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Niveau maximal 01 Avr 09:00 Niveau de 30–85 % Mémoire Niveau faible...
  • Page 199: Rechargement De La Batterie Du Lecteur

    Le câble mini USB et le chargeur mural sont fournis dans le kit. m ATTENTION • Utilisez exclusivement le câble mini USB et le chargeur mural OneTouch® avec le lecteur OneTouch® Verio®IQ. Si vous avez égaré le câble mini USB ou le chargeur mural, contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 200: Connectez L'extrémité Du Câble Mini Usb Au Lecteur

    Batterie (chargement) • Connectez exclusivement le câble mini USB fourni dans le kit dans le chargeur mural. • Vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à la tension du chargeur mural. • Ne laissez pas des enfants recharger la batterie du lecteur sans surveillance.
  • Page 201: Connectez Le Câble À La Source D'alimentation

    Batterie (chargement) 2. Connectez le câble à la source d’alimentation Connectez l’autre extrémité du câble au port USB de l’ordinateur. REMARQUE : Connectez uniquement un ordinateur certifié UL 60950-1. Reportez-vous à l’étiquetage du fabricant de l’ordinateur pour confirmation. Connectez l’autre extrémité du câble au chargeur mural.
  • Page 202 Batterie (chargement) m AVERTISSEMENT Pour éviter un éventuel choc, n’insérez pas de bandelette réactive pendant que la batterie est en cours de chargement. REMARQUE : • L’utilisation du câble mini USB ou du chargeur mural permet de recharger complètement la batterie en environ 2 heures. •...
  • Page 203: Chargement De La Batterie

    Chargement Quand le lecteur est connecté à un ordinateur et que le logiciel PC connecté OneTouch® a été installé (voir pages 73-74), l’écran du lecteur affiche également PC connecté. Chargement REMARQUE : • Lors d’utilisation d’une des deux options de rechargement, le lecteur doit afficher Chargement, sinon cela signifie que la batterie du lecteur n’est pas en cours de chargement.
  • Page 204: Fin Du Chargement

    Charge terminée REMARQUE : Si le lecteur n’est pas complètement rechargé après 2 heures, vérifiez que le câble est correctement connecté. Si cela ne résout pas le problème, PC connecté contactez la ligne OneTouch®. Charge terminée...
  • Page 205: Élimination Du Lecteur

    Cependant, il faut parfois régler à nouveau la date et l’heure. Voir pages 15-23. Élimination du lecteur Si vous désirez éliminer le lecteur, contactez la ligne OneTouch® pour des instructions complémentaires.
  • Page 206: Dépannage

    Dépannage Dépannage Le lecteur OneTouch® Verio®IQ affiche des messages en cas de problème de bandelette réactive ou de lecteur, ou lorsque la glycémie est supérieure à 600 mg/dL ou inférieure à 20 mg/dL. Une utilisation incorrecte peut entraîner un résultat erroné sans pour autant générer un message d’erreur.
  • Page 207 Dépannage Signification Attention Votre glycémie est peut-être très élevée GLYCEMIE (hyperglycémie sévère), TRES ELEVEE supérieure à 600 mg/dL. sup. à 600mg/dL Solution Contrôlez de nouveau votre glycémie. Si le lecteur affiche de nouveau GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE, contactez immédiatement votre professionnel de santé et suivez ses instructions.
  • Page 208 Dépannage Signification Attention La température ambiante est trop élevée (supérieure à 44 °C) Température pour que le lecteur fonctionne élevée, hors plage correctement. d’utilisation. Voir manuel Solution d’utilisation. Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives dans un endroit plus frais. Insérez une bandelette réactive neuve lorsque la température du lecteur et des bandelettes...
  • Page 209 Dépannage Signification Attention La température ambiante est trop basse (inférieure à 6 °C) Température pour que le lecteur fonctionne basse, hors plage correctement. d’utilisation. Voir manuel Solution d’utilisation. Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives dans un endroit plus chaud. Insérez une bandelette réactive neuve lorsque la température du lecteur et des bandelettes...
  • Page 210 ERREUR 1 Le lecteur connaît un problème. Solution Problème de lecteur. N’utilisez pas le lecteur. Contacter le Contactez la ligne OneTouch®. service client. Signification ERREUR 2 Le message d’erreur peut être provoqué par une bandelette réactive usagée ou un problème lié...
  • Page 211 Répétez le test avec une bandelette neuve. nouvelle bandelette réactive. Appliquez un échantillon de sang ou de solution de contrôle uniquement après l’affichage du message Appliquez le sang dans l’écran. Si ce message s’affiche de nouveau, contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 212 Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive ; consultez les informations relatives à l’application du sang (pages 38-41) ou à la réalisation du test avec la solution de contrôle (pages 47-54). Si le message d’erreur s’affiche de nouveau, contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 213 Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive ; consultez les informations relatives à l’application du sang (pages 38-41) ou à la réalisation du test avec la solution de contrôle (pages 47-54). Si le message d’erreur s’affiche de nouveau, contactez la ligne OneTouch®.
  • Page 214 Dépannage Signification La batterie est faible, mais sa charge est suffisante pour effectuer un test. Solution Batterie faible, rechargez bientôt. Appuyez sur pour continuer, mais rechargez la batterie dès que possible. Signification La batterie est très faible, mais sa charge est suffisante pour effectuer un test.
  • Page 215 Dépannage Signification Attention La batterie n’est pas suffisamment chargée pour réaliser un test. Solution Batterie vide, Rechargez immédiatement la rechargez. batterie. Si vous devez tester votre glycémie immédiatement, utilisez l’option de charge rapide (voir page 87 pour plus d’informations sur le rechargement rapide).
  • Page 216 Ce résultat ne sera pas inclus dans les moyennes des résultats. Solution Contactez la ligne OneTouch® pour signaler ce problème, sauf s’il s’agit d’une première utilisation du lecteur. Un test de glycémie peut quand même être effectué...
  • Page 217 Ce résultat ne sera pas inclus 07:03 dans les moyennes des résultats. 12:00 Solution 06:57 Lun, 29 Mar Contactez la ligne OneTouch® 12:00 pour signaler ce problème. Un test de glycémie peut quand même être effectué et donner un résultat exact.
  • Page 218 Comparaison des résultats du lecteur et des résultats du laboratoire Les résultats obtenus avec le lecteur OneTouch® Verio®IQ et les tests de laboratoire sont exprimés en unités équivalent-plasma. Néanmoins, les résultats obtenus avec le lecteur peuvent différer des résultats du laboratoire en raison de variations normales.
  • Page 219: Réalisation D'un Test Avec Le Lecteur Onetouch® Verio®Iq Au Laboratoire

    • Allez au laboratoire avec votre lecteur et les éléments nécessaires au test. Réalisation d'un test avec le lecteur OneTouch® Verio®IQ au laboratoire : • Effectuez le test dans les 15 minutes qui suivent la fin du test de laboratoire.
  • Page 220: Informations Détaillées Sur Votre Système

    Informations détaillées sur votre système Caractéristiques techniques Plage de résultats 20 à 600 mg/dL couverte Calibrage Équivalent-plasma Échantillon Sang total capillaire frais Volume d'échantillon 0,4 µL Durée du test 5 secondes Méthode d’analyse FAD-GDH (glucose déshydrogénase) Source d’alimentation Batterie rechargeable 3,7 volts au lithium-polymère Durée de vie prévue 6 à...
  • Page 221 Informations détaillées sur votre système Caractéristiques techniques Arrêt automatique Deux minutes après la dernière action Dimensions 8,79 x 4,70 x 1,19 cm Poids Environ 47,06 grammes Conditions de Température : 6 à 44 °C fonctionnement Humidité relative : sans condensation 10–90 % Altitude : jusqu’à...
  • Page 222: Caractéristiques De Performances Analytiques Précision Du Système

    OneTouch Verio (données archivées). Les échantillons de 100 patients ont été testés avec le système OneTouch VerioVue™ et l'analyseur de glucose YSI 2300, un instrument de laboratoire. Ces données sont représentatives de la précision des systèmes d’autosurveillance de la glycémie de la série OneTouch Verio...
  • Page 223 Informations détaillées sur votre système Précision des résultats du système pour ≥ des concentrations en glucose 100 mg/dL Pourcentage (et nombre) de résultats du lecteur coïncidant avec les tests de laboratoire Dans une limite Dans une limite Dans une limite de ±5 % de ±10 % de ±15 %...
  • Page 224: Statistiques De Régression

    Statistiques de régression Les échantillons ont été testés en double sur chacun des trois lots de bandelettes réactives. Les résultats indiquent que le système OneTouch® Verio®IQ est parfaitement comparable à une méthode de laboratoire. Nombre de Nombre de Pente Ordonnée...
  • Page 225: Précision

    Informations détaillées sur votre système Ces données correspondent à l’ensemble des systèmes d’autosurveillance de la glycémie de la série OneTouch Verio pour utilisateurs non-initiés dont les performances se valent. Ces données cliniques précises ont été générées à l’aide du lecteur OneTouch VerioVue™ (données archivées).
  • Page 226 Informations détaillées sur votre système Précision totale (600 résultats à chaque niveau de test de la solution de contrôle) Plages de Glycémie Écart-type Coefficient glycémie moyenne (mg/dL) de variation (mg/dL) (mg/dL) (30 à 50) 38,11 0,94 2,47 Moyen (96 à 144) 116,58 2,09 1,79...
  • Page 227 Informations détaillées sur votre système Garantie LifeScan garantit le lecteur OneTouch® Verio®IQ contre tout vice de forme et de fabrication pour une durée de trois ans à compter de la date d’achat. La garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable.
  • Page 228 Index Allumage du lecteur 13, 35, 49, 60 Bandelette réactive, application de la goutte de sang Bandelette réactive, dates d’élimination et de péremption 28, 29 Bandelette réactive, ergots argentés 13, 35, 49 Batterie (chargement) Boutons du lecteur Câble mini USB 10, 11, 74, 81, 82 Caractéristiques techniques Chargeur mural...
  • Page 229 Index Langue, réglage Logiciel, OneTouch® Contrôle du diabète Message Batterie faible Message Batterie très faible Message batterie vide Message GLYCÉMIE TRÈS BASSE 45, 88 Message GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE 46, 89 Messages d’erreur Messages de tendance 18, 66 Messages de tendance Hyper/Hypo...
  • Page 230 Index Résultats de glycémie inattendus Résultats, révision des résultats Rétro-éclairage 14, 35 Solution de contrôle, dates d’élimination et de péremption Solution de contrôle, test Stylo autopiqueur 11, 30 Symboles 3, 62 Téléchargement des résultats sur un ordinateur Température 27, 75, 90, 91, 103 Unité...
  • Page 231: Remarques

    Remarques...
  • Page 232 Remarques...
  • Page 233 Remarques...
  • Page 236 Een dergelijke licentie wordt alleen verleend wanneer het ysteem wordt gebruikt in combinatie met OneTouch® Verio™ teststrip. Elke andere leverancier van teststrips dan LifeScan is onbevoegd voor het verlenen van een dergelijke licentie. De nauwkeurigheid van de met LifeScan meters gegenereerde resultaten met andere teststrips die door anderen dan LifeScan zijn gefabriceerd zijn niet door LifeScan geëvalueerd.

Table des Matières