Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FKL 44
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FKL 44

  • Page 1 DE | EN | FR FKL 44 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 26: Livré Comme Suit

    2. Alimentation en courant 3. Description 4. Opération 5. Consignes de sécurité LIVRÉ COMME SUIT LASER DE CANALISATION FKL 44 · Cibles avec support pour diamètres de 100 à 300 · Cible spécial pour tuyau de diamètre DN 100 (aussi support pour FR-FKL TRACKING) ·...
  • Page 27: Données Techniques Fr-Fkl Tracking

    Données techniques FKL 44 Classe de laser Diode laser rouge Diamètre du faisceau 10 mm Portée jusqu‘à 120 m Plage d‘inclinaison -20 % à + 30 % Plage d‘auto-nivellement ± 5° Précision de lecture 0,000% Précision horizontale ± 5 mm / 100 m Plage de réglage de direction...
  • Page 28: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT Le laser est équipé d‘une batterie d‘accumulateurs Li-Ion rechargeable. Pendant l’opération l’état de charge est affiché sur l’écran: Pour charger les batteries raccordez le chargeur au réseau et à la douille de l‘appareil. La petite diode située sur le chargeur indique l‘état de charge.: ·...
  • Page 29: Affichage De L'écran

    DESCRIPTION 1. Ecran OLED 2. Sélection de canal télécommande 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. Logement de la batterie 5. Diode de démarrage du faisceau laser 6. Repère de démarrage du faisceau laser sur le carter 7 . Fenêtre de sortie du faisceau laser 8.
  • Page 30: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE Une télécommande infrarouge fait partie du volume de livraison du FKL 44. Avec la télécommande toutes les fonctions du laser peuvent être maniées. Fonction exceptionnelle: La touche MARCHE/ARRÊT: Mettre le laser en et hors service seulement à l‘instrument! La portée de la télécommande est de 100 m vers l’avant (fenêtre de sortie du laser).
  • Page 31: Centrage Du Point Laser

    CENTRAGE DU POINT LASER Pressez simultanément les deux touches pour une seconde. Cela déclenche le centrage automatique du point laser. Durant la phase de centrage l‘affichage sur l’écran clignote. Après la phase de centrage l’écran affiche: (arrête de clignoter). DÉPLACEMENT HORIZONTAL DU POINT LASER VERS LA DROITE / GAUCHE Le point laser peut être déplacé...
  • Page 32: Mode De Veille

    LOCK (MODE MANUEL) Pressez les touches simultanément jusque est affiché. La valeur d‘inclinaison réglée en dernier est maintenant bloquée. ATTENTION: L ‘auto-nivellement est hors service, le laser est en mode manuel. Pressez les deux touches encore une fois simultanément pour finir le mode manuel. MISE À...
  • Page 33 CIBLES Cible DN 100-200 avec support Cible DN 250-300 Cible spéciale auto-centrage pour tuyau DN 100...
  • Page 34: Fonction Tracking Automatique

    La procédure TRACKING est maintenant terminée. Le FKL 44 et la cellule doivent travailler sur le même canal ce qui est affiché par une lumière permanente de la diode sélection canal. Si cela n‘est pas le cas, la diode sélection canal clignote.
  • Page 35: Contôle De La Précision

    APPLICATION DU FR-FKL TRACKING AVEC DES CIBLES DIVERS DN 100-200 DN 250-300 Cible spéciale auto- centrage pour tuyau DN 100 CONTÔLE DE LA PRÉCISION Marquer sur le sol deux points A et B distants l’un de l’autre d’env. 30 m. Mettre en place l’instrument derrière le point A, le mettre en marche et le laisser se réchauffer pendant 10 minutes.
  • Page 36: Econsignes De Sécurité

    à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même www.geo-fennel.de GER MANY protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
  • Page 37: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 40 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2018 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières