Masquer les pouces Voir aussi pour Cura 12 ST:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Cura 12 ST
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
60017454
ART.:
04/2020
EDITION:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Cura 12 ST

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Cura 12 ST TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! 60017454 ART.: 04/2020 EDITION:...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Striegel Cura 12 ST Typ: den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Schwandorf, 16.01.2020 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............32 Préface ............4 Attelage/remisage.........32 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............32 Service technique ...........5 Position de transport........34 Traitement des vices ........5 Remisage .............35 Dommages consécutifs ........5 Pliage............36 Dépliage .............36 Sécurité et responsabilité ......6 Replier ............36 Utilisation conforme à l’usage prévu....6 Réglage des dents de herse......37 Qualification du personnel ......7 Profondeur de travail .........37...
  • Page 8: Introduction

    DANGER machine. Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- Indique un danger susceptible d'entraîner la prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Les collaborateurs du service après-vente de Des détériorations dues à des influences • nos concessionnaires et les collaborateurs du extérieures service après-vente de la société HORSCH sont Usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés • Vitesses d'avancement incorrectes •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    La machine est destinée au travail du sol de sur- bilisée ni protégée contre la remise en marche faces agricoles. L’utilisation conforme à l’usage prévu implique également la connaissance et le respect des informations et instructions données HORSCH décline toute responsabilité pour dans le cadre de ce manuel d’utilisation, le res- les dommages résultant d’une utilisation non pect de tous les pictogrammes et avertissements conforme de la machine.
  • Page 11: Pièces De Rechange

    ¾ de la sécurité, des travaux sur la machine D'autres pièces de rechange ou accessoires dans le cadre du présent manuel d'utilisation. ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. Elle connaît le mode de fonctionnement de la Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont ¾...
  • Page 12: Enfants En Danger

    Lunettes de protection pour protéger de la Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ poussière ou de projections lors de la manipu- Les personnes destinées à effectuer certaines lation d'engrais et d'engrais liquide (respecter tâches doivent avoir été formées au moyen de les prescriptions des fabricants d'engrais) stages de formation ou par des collaborateurs du service technique HORSCH. Ceci concerne Masque de protection respiratoire et gants de ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    ¾ cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité Utiliser la machine seulement après avoir reçu ¾ et quand vous ne pouvez pas y remédier les instructions nécessaires de la part des vous-même. collaborateurs du concessionnaire agréé, des représentants de l’usine ou des collaborateurs de la société HORSCH. Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la ¾ société HORSCH.
  • Page 14: Attelage Et Dételage

    Attelage et dételage Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ pour rechercher les fuites. Remédier immé- diatement aux détériorations ! Les projections Un attelage/dételage incorrect de la machine et d’huile peuvent provoquer des blessures et du dispositif de traction du tracteur peut causer des incendies ! des dangers susceptibles d'entraîner de graves accidents. Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾...
  • Page 15: Comportement En Cas De Décharge De Tension

    Valeurs limites techniques Comportement en cas de décharge de tension Quand les valeurs limites techniques de la Des décharges de tension provoquent, à l'ex- machine térieur de la machine, de hautes tensions élec- ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être triques. D'importantes différences de tension endommagée. Ceci peut provoquer des acci- apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Remplacement D'équipements / De Pièces D'usure

    Les modifications de construction qui ne sont Caler la machine pour qu’elle ne se déplace pas autorisées par la société HORSCH peuvent ¾ pas de façon inopinée ! nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d’exploitation de la machine et entraînent une Les sections du bâti relevées, sous lesquelles ¾ annulation des droits à la garantie.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Une maintenance et un entretien non conformes confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé menacent la sécurité d'exploitation de la ma- ou à un opérateur formé à cet effet par chine. Ceci peut provoquer des accidents et de HORSCH. graves blessures, voire la mort, de personnes. Respecter les intervalles prescrits pour les ¾ contrôles et inspections périodiques.
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Nettoyer les autocollants de sécurité encras- Les autocollants de sécurité sur la machine ¾ sés. avertissent des dangers aux points de danger et sont des éléments importants de l'équipement Remplacer immédiatement les autocollants ¾ de sécurité de la machine. Les autocollants de de sécurité endommagés et illisibles. sécurité manquants augmentent le risque de Apposer les autocollants de sécurité...
  • Page 20 Position des autocollants de sécurité (selon modèle) Les autocollants de sécurité avec le supplément « 2x » se trouvent respectivement des deux côtés de la machine.
  • Page 21: Mise En Service

    Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. AVERTISSEMENT N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 22: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 23: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    La plaque signalétique avec le label CE se trouve sur le bâti de la machine. Indications sur la plaque signalétique : Made in Germany Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 www.horsch.com Année de construction Désignation du modèle Poids Numéro de série...
  • Page 25 2950 2440 2660 12200 12440...
  • Page 26: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage...
  • Page 27 Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Nombre de distributeurs à double effet Nombre de distributeurs à simple effet...
  • Page 28: Configuration

    Configuration Aperçu Cura 12 ST 5 Vérin hydraulique pression sur les dents 1 Attelage 6 Éclairage 2 Vérin hydraulique Pliage 90° 7 Béquilles 3 Roues de support 4 Herse...
  • Page 29: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVERTISSEMENT Les mouvements involontaires de composants hydrauliques peuvent causer de graves acci- dents et blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾ tracteur. Éloigner les personnes de la zone de pivote- ¾ ment des pièces de machine repliables. Avant de redémarrer le tracteur, commuter ¾...
  • Page 30 Pliage 00111365 00111365 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Vérin hydraulique Pliage 90° 3 Vanne de descente-freinage 4 Vanne d'ouverture/fermeture 5 Restricteur ∅ 1 mm 6 Vérin hydraulique Pliage 180°...
  • Page 31 Herse 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Vanne d'arrêt à double effet 3 Vérin hydraulique Tendre/Détendre la herse...
  • Page 32: Marquage Des Tuyaux Flexibles Hydrauliques

    Marquage des tuyaux flexibles Outils (pliage 180°) hydrauliques Les symboles figurant sur les poignées des ac- couplements hydrauliques indiquent la fonction des tuyaux flexibles respectifs : REMARQUE Les mouvements hydrauliques suivants sont transmis via les tuyaux flexibles portant la mention Relevage/Abaissement Relevage • Repliage • Rentrée d’outils de travail • Aller de la soufflerie • Dépliage/Repliage Outils (herses)
  • Page 33: Clips Alu

    Clips alu Les clips alu sont posés sur les tiges des pistons des vérins hydrauliques en fonction des circons- tances de fonctionnement, cf. chapitre Utilisation. Différents clips alu L'épaisseur des clips diffère en fonction de la couleur : Cou- leur bleu rouge jaune noir argent 7 mm 10 mm 19 mm 30 mm 50 mm...
  • Page 34: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Veiller à la propreté et à la bonne fixation de ¾ la connexion enfichable. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des dispositifs d’éclairage. Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant...
  • Page 35: Autocollants D'instruction

    Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.). Les travaux de chargement ne doivent être confiés qu'à des personnes formées par HORSCH ! Positions du levier 1 Travail (champ) 2 Transport (route) Pression de gonflage 1,5 bar Vérifier régulièrement la pression de gonflage et l'adapter si nécessaire -...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Attelage Avant tout mouvement de la machine, celle- Pour tous les travaux exécutés sur la ci doit être attelée à un tracteur de manière machine, tenir compte des consignes conforme. de sécurité correspondantes au chapitre « Sécurité et prévention des accidents »...
  • Page 37 4. Raccorder les conduites hydrauliques. 5. Raccorder l'éclairage. 6. Relever légèrement la machine pour déchar- ger les béquilles. 7. Pousser toutes les béquilles (2) vers le haut et les bloquer à l’aide des boulons et des goupilles (3) :...
  • Page 38: Position De Transport

    Position de transport REMARQUE AVERTISSEMENT Risque d'accidents de la circulation en cas de Avant les déplacements sur les voies pu- ¾ perte de la machine ou de ses éléments. bliques, s'assurer que la machine satisfait à toutes les prescriptions nationales appli- Avant de partir : cables en termes de circulation routière. Débarrasser toute la machine de la terre qui ¾...
  • Page 39: Remisage

    Remisage Garer la machine repliée 1. Mettre la machine en place pour le remisage. 2. Replier la machine, cf. Pliage. DANGER 3. Relever la machine de manière à pouvoir Accidents graves en cas de perte de la stabilité ! baisser les béquilles. Garer la machine uniquement sur un terrain ¾...
  • Page 40: Pliage

    Pliage Dépliage Relever la machine. ¾ AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent ou Déplier les sections intérieures de 90°. ¾ s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sements, etc. ! Déplier les sections extérieures de 180°. ¾ Personne ne doit se trouver sous des com- ¾...
  • Page 41: Réglage Des Dents De Herse

    Angle d'attaque Commuter le distributeur des vé- ¾ rins hydrauliques des herses en position flottante. Le réglage de l’angle d'attaque ou de l’agres- sivité des dents de herse doit être effectué en fonction des conditions de travail et du dégage- ment sous bâti. Réglage des dents de herse Plus le bâti est réglé en hauteur, plus les herses travaillent d’une manière agressive. AVERTISSEMENT Relever la machine.
  • Page 42: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des REMARQUE réglages et contrôles avant et après le travail ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- À noter : nance réguliers sur la machine. Ne pas déplacer la machine en marche arrière • quand elle est abaissée. Avant le début du travail, faire tous les travaux ¾...
  • Page 43: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyage maintenance Pour permettre à la machine de rester opéra- tionnelle et pour atteindre des performances optimales, procéder à intervalles réguliers à des AVERTISSEMENT travaux d'entretien et de maintenance. Risque de blessures lors des travaux d’entretien REMARQUE Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Ne pas nettoyer les vérins hydrauliques et les rentes à l’entretien et à la maintenance.
  • Page 44: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par des facteurs différents. Les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail et l'état du sol influent par conséquent sur les intervalles d'entretien. Mais la qualité des produits de lubrification et d’entretien utilisés détermine aussi la durée du temps jusqu’aux travaux d’entretien suivants. Les intervalles d’entretien indiqués ne peuvent donc servir que de point de repère. Quand on s’écarte des conditions d’utilisation « normales », les intervalles des travaux d’entre- tien requis doivent être adaptés aux conditions.
  • Page 45: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Cura 12 ST Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
  • Page 46: Changement D'outils De Travail

    Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Outils de travail Dents de herse Vérifier l’état, l’usure et la bonne fixation 1 x jour Ressorts/Câble Vérifier l’état et la bonne fixation. 1 x jour Système électrique Câbles électriques Vérifier l'endommagement 40 h Roues Roues de support Vérifier les éventuels endommagements (fissures, etc.) 1 x jour Vérifier la fixation / resserrer les écrous de fixation des roues - cf. ci- cf. ci-dessus dessus Vérifier la pression de gonflage 1 x jour • 18,5/8,5-8 6 PR : 1,5 bar Dispositifs de sécurité...
  • Page 47 Ressort Pour détendre les ressorts, sortir complète- ¾ ment les vérins hydrauliques pour le réglage de profondeur. Enlever les ressorts sur la herse correspon- ¾ dante. Démonter les ressorts avec le câble. ¾ Monter les nouveaux ressorts et le câble. Ce ¾ faisant, aligner le câble sur le point de renvoi de manière à ce que les deux ressorts gé- nèrent des forces identiques sur les herses :...
  • Page 48 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Boulons de palier de pliage Graisser (4) 40 h...
  • Page 49: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 50: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 51: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3...
  • Page 52: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Nettoyage 39 Atteler/Dételer 10 Nettoyeur haute pression 39 Autocollants 15,31 Autocollants de sécurité 15 Autorisation de circulation 9 Opérateur 7 Câble 30 Pièces de rechange 7 Caractéristiques techniques 20 Plaque signalétique 20 Clips 29 Pliage 36 Clips alu 29 Points de graissage 44 Connecteur 30 Position de transport 34...
  • Page 54 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Table des Matières