Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLENDER SSMC 600 B1
BLENDER
Betjeningsvejledning
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
IAN 314863
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 314863

  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 21 ■ 18  │   SSMC 600 B1...
  • Page 22 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Usage en bonne et due forme .
  • Page 23 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 24 Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Niveau de remplissage maxi...
  • Page 25 Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide . Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
  • Page 26 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne ► jouent avec l’appareil . N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans ce mode d'emploi . En cas d’usage abusif, il existe un risque de blessures . ►...
  • Page 27 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ► de la chaleur émise par des appareils chauffants . Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur . ► Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante . N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide, c'est-à-dire sans ►...
  • Page 28 Utilisation AVERTISSEMENT ! ► Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ou que le couvercle 2 est ouvert . Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé . Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
  • Page 29 6) Placez le bol mixeur 3 rempli et obturé, avec la poignée vers la droite, sur le bloc moteur 6 . Veillez ce faisant à ce que la flèche q sur le bol mixeur 3 pointe sur la flèche  sur le bloc moteur 6 . Tournez un peu le bol mixeur 3 d’avant en arrière s’il ne se place pas correctement immédiatement .
  • Page 30 Déposer le bol mixeur Une fois la transformation des produits alimentaires terminée : 1) Ramenez toujours le sélecteu 5 sur la position Arrêt («0») et débranchez la fiche secteur . 2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur 3 du bloc moteur 6 .
  • Page 31 Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env . 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2 . Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron .
  • Page 32 Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène .
  • Page 33 Soupe froide andalouse (gazpacho) ▯ ½ concombre ▯ 1 tomate charnue ▯ 1 poivron vert ▯ ½ oignon ▯ 1 gousse d’ail ▯ ½ petit pain blanc ▯ ½ c-à-c de sel ▯ 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge ▯...
  • Page 34 Nettoyage du bol mixeur ■ Nettoyez le bol mixeur 3 uniquement avec une brosse vaisselle manche long afin de ne pas vous blesser sur les lames 4 . ■ Nettoyez le bouchon doseur 1 et le couvercle 2 dans de l’eau addition- née d’un produit vaisselle doux .
  • Page 35 ■ Si les saletés ne se détachent pas, vous pouvez retirer la pièce en plastique inférieure du bol mixeur 3, les lames 4 comprises, de la pièce en verre du bol mixeur 3 : Fig . 4 A Pièce en verre B Bague d’étanchéité...
  • Page 36 5) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter . 6) Le cas échéant, remettez la bague d’étanchéité B correctement en place dans la pièce en plastique C . Remettez ensuite la pièce en plastique C du bol mixeur 3 sur la pièce en verre A du bol mixeur 3 et tournez la pièce en plastique C à...
  • Page 37 Mise au rebut Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) . Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respectez la réglemen- tation en vigueur .
  • Page 38 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 39 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 314863 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .

Ce manuel est également adapté pour:

Ssmc 600 b1