SilverCrest SSMC 600 B1 Guide De Démarrage Rapide
SilverCrest SSMC 600 B1 Guide De Démarrage Rapide

SilverCrest SSMC 600 B1 Guide De Démarrage Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour SSMC 600 B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1
BLENDER
Quick start guide
BLENDER
Guide de démarrage rapide
STOLNÍ MIXÉR
Stručný návod
MIXÉR
Krátky návod
BLENDER
Kort vejledning
IAN 360503_2010
STANDMIXER
Kurzanleitung
BLENDER
Beknopte gebruiksaanwijzing
MIKSER KIELICHOWY
Skrócona instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Guía breve

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMC 600 B1

  • Page 1 STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1 BLENDER STANDMIXER Quick start guide Kurzanleitung BLENDER BLENDER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR MIKSER KIELICHOWY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Krátky návod Guía breve BLENDER...
  • Page 2 GB / IE Quick start guide Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kort vejledning Side...
  • Page 3: Table Des Matières

    Importer ........... . . 10 GB │ IE │ SSMC 600 B1    1...
  • Page 4: Information About This Quick Start Guide

    ■ processing hot/boiling liquids. Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts may not be adequately suitable or safe! │ GB │ IE ■ 2    SSMC 600 B1...
  • Page 5: Safety Instructions

    Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! GB │ IE │ SSMC 600 B1    3 ■...
  • Page 6 Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► │ GB │ IE ■ 4    SSMC 600 B1...
  • Page 7: Package Contents

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSMC 600 B1    5 ■...
  • Page 8: Setting Up

    Turn the blender slightly back and forth if it does not immediately sit properly. The motor cannot start until the blender is fitted flush to the motor unit. │ GB │ IE ■ 6    SSMC 600 B1...
  • Page 9: Selecting The Speed Setting

    2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender off the motor block. Remove the blender from the motor block in a vertical, upward motion. GB │ IE │ SSMC 600 B1    7 ■...
  • Page 10: Cleaning

    Afterwards, rinse the blender attachment with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. │ GB │ IE ■ 8    SSMC 600 B1...
  • Page 11: Cleaning The Motor Block

    (see chapter “Cleaning”). 2) Wrap the power cable around the cable retainer on the base of the motor block. 3) Store the blender in a cool and dry location. GB │ IE │ SSMC 600 B1    9 ■...
  • Page 12: Disposal

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 10    SSMC 600 B1...
  • Page 13 Importeur ........... 22 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    11...
  • Page 14: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien, ■ das Verarbeiten von heißen/kochenden Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! │ DE │ AT │ CH ■ 12    SSMC 600 B1...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    13 ■...
  • Page 16 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SSMC 600 B1...
  • Page 17: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Kurzanleitung DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    15 ■...
  • Page 18: Technische Daten

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SSMC 600 B1...
  • Page 19: Bedienen

    Motorblock zeigt. Drehen Sie den Mix- aufsatz ein wenig hin und her, wenn er nicht sofort richtig sitzt. Nur wenn der Mixaufsatz bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    17 ■...
  • Page 20: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    1) Stellen Sie immer erst den Schalter in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz vom Motorblock nehmen. Nehmen Sie den Mixaufsatz gerade nach oben vom Motorblock ab. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SSMC 600 B1...
  • Page 21: Reinigen

    Legen Sie die Plastikteile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen. Ansonsten kann es zu Verformungen und Spannungsrissen kommen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    19 ■...
  • Page 22: Motorblock Reinigen

    Blockierungen nicht mit der Ecke von einem Blatt Papier lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie auf keinen Fall einen harten Gegenstand, der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMC 600 B1...
  • Page 23: Aufbewahren

    (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    21 ■...
  • Page 24: Service

    IAN 360503_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMC 600 B1...
  • Page 25 Importateur ..........32 FR │ BE │ SSMC 600 B1    23...
  • Page 26: Informations Relatives À Ce Guide De Démarrage Rapide

    Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D’autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres ! │ FR │ BE ■ 24    SSMC 600 B1...
  • Page 27: Instructions Relatives À La Sécurité

    Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. FR │ BE │ SSMC 600 B1    25 ■...
  • Page 28 Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! │ FR │ BE ■ 26    SSMC 600 B1...
  • Page 29: Accessoires Fournis

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.) FR │ BE │ SSMC 600 B1    27 ■...
  • Page 30: Installation

    Tournez un peu le bol mixeur d’avant en arrière s’il ne se place pas correctement immédiatement. Le moteur ne peut démarrer que si le bol mixeur repose à ras sur le bloc moteur. │ FR │ BE ■ 28    SSMC 600 B1...
  • Page 31: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    fiche secteur. 2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur du bloc moteur. Détachez le bol mixeur tout droit vers le haut du bloc moteur. FR │ BE │ SSMC 600 B1    29 ■...
  • Page 32: Nettoyage

    à impulsions pour que les lames battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. │ FR │ BE ■ 30    SSMC 600 B1...
  • Page 33: Nettoyage Du Bloc Moteur

    (voir chapitre «Nettoyage»). 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’alimentation sur le bas du bloc-moteur. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSMC 600 B1    31 ■...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 32    SSMC 600 B1...
  • Page 35 Importeur ........... 42 NL │ BE │ SSMC 600 B1    33...
  • Page 36: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    ■ de verwerking van hete/kokende vloeistoffen. Gebruikt u alleen de accessoires en reserveonder-delen die voor dit apparaat bestemd zijn. Andere onderdelen zijn mogelijk niet voldoende geschikt of veilig! │ NL │ BE ■ 34    SSMC 600 B1...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSMC 600 B1    35 ■...
  • Page 38 Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. │ NL │ BE ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Page 39: Inhoud Van De Verpakking

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMC 600 B1    37 ■...
  • Page 40: Plaatsen

    Draai het mix-opzetstuk lichtjes heen en weer wanneer het niet onmiddellijk goed zit. Pas als het mix-opzetstuk correct op het motorblok staat, kan de motor starten. │ NL │ BE ■ 38    SSMC 600 B1...
  • Page 41: Snelheidsstand Kiezen

    1) Zet de schakelaar altijd eerst op de stand “0” en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. 2) Wacht tot de motor stilstaat voordat u het mix-opzetstuk recht omhoog van het motorblok neemt. Neem het mix-opzetstuk recht omhoog van het motor- blok. NL │ BE │ SSMC 600 B1    39 ■...
  • Page 42: Reinigen

    Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat het snijmes met maximaal toerental door het water beweegt. Spoel daarna het mix-opzetstuk met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. │ NL │ BE ■ 40    SSMC 600 B1...
  • Page 43: Motorblok Reinigen

    1) Mocht u de blender langere tijd niet meer gebruiken, reinig deze dan grondig (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel op de voet van het motorblok. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSMC 600 B1    41 ■...
  • Page 44: Milieurichtlijnen

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360503_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 42    SSMC 600 B1...
  • Page 45 Dovozce ........... . . 52 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 46: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    živnostenské nebo průmyslové použití, ■ použití ve vlhkém prostředí nebo venku, ■ zpracování horkých/vroucích tekutin. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určeny pro tento přístroj. Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! │ ■ 44    SSMC 600 B1...
  • Page 47: Bezpečnost

    Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► │ SSMC 600 B1    45 ■...
  • Page 48 Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte ► je nejprve zchladnout na vlažnou teplotu. Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t.j. bez přísad ► v mixovacím nástavci. │ ■ 46    SSMC 600 B1...
  • Page 49: Obsah Balení

    – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. │ SSMC 600 B1    47 ■...
  • Page 50: Obsluha

    Dbejte přitom na to, aby šipka na mixovacím nástavci ukazovala na šipku na bloku motoru. Mixovacím nástavcem mírně pootočte sem a tam, pokud okamžitě nedosedá správně. Až když je mixovací nástavec správ- ně nasazený, může se spustit motor. │ ■ 48    SSMC 600 B1...
  • Page 51: Volba Stupně Rychlosti

    1) Vždy nastavte nejprve spínač do polohy vyp. („0“) a vytáhněte síťovou zástr- čku. 2) Než sejmete mixovací nástavec z bloku motoru, vždy počkejte, než se motor zastaví. Sejměte mixovací nástavec rovně nahoru z bloku motoru. │ SSMC 600 B1    49 ■...
  • Page 52: Čištění

    čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku. ■ Všechny díly před opětovným použitím a odložením důkladně osušte. ■ Pokud se nečistoty neuvolní, můžete plastovou část mixovacího nástavce s řezacím nožem sejmout ze skleněné části mixovacího nástavce: │ ■ 50    SSMC 600 B1...
  • Page 53: Čištění Bloku Motoru

    žíejte tvrdý předmět, kontaktní spínač by se tím mohl poškodit. Úschova 1) Nepoužíváte-li mixér delší dobu, řádně jej vyčistěte (viz kapitolu „Čištění“). 2) Síťový kabel naviňte kolem dna bloku motoru na navíječ kabele. 3) Mixér uchovávejte na chladném a suchém místě. │ SSMC 600 B1    51 ■...
  • Page 54: Likvidace

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360503_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 52    SSMC 600 B1...
  • Page 55 Importer ........... . . 63 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 56: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    ■ użytkowanie w wilgotnym otoczeniu lub na wolnym powietrzu, ■ przygotowywanie gorących/gotujących się płynów. Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów przeznaczonych do tego urządzenia. Inne części mogą być niewystarczająco dopasowane lub niebez- pieczne! │ ■ 54    SSMC 600 B1...
  • Page 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. │ SSMC 600 B1    55 ■...
  • Page 58 Należy się upewnić, aby mikser był zawsze wyłączony, zanim ► zacznie zdejmować się przystawkę miksującą z bloku silnika! │ ■ 56    SSMC 600 B1...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSMC 600 B1    57 ■...
  • Page 60: Ustawianie

    Zamknij pokrywkę, obracając ją w prawo w pozycję , aż się zatrzaśnie w słyszalny sposób. Upewnij się, że dziobek do wylewania przystawki miksu- jącej jest zamknięty. Silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy pokrywka jest dokładnie założona. │ ■ 58    SSMC 600 B1...
  • Page 61: Wybór Stopnia Prędkości

    Uzupełnianie produktów podczas pracy urządzenia, … 1) Wyciągnij przykrywkę otworu wlotowego z pokrywki. 2) Dodaj składniki. 3) Następnie wciśnij przykrywkę otworu wlotowego ponownie w otwór w pokrywce. │ SSMC 600 B1    59 ■...
  • Page 62: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    ■ Umyj przykrywkę otworu wlotowego i pokrywkę w łagodnym roztworze wody z mydłem. Do czyszczenia ręcznego można zdjąć gumową uszczelkę. Upewnij się, że gumowa uszczelka jest znów prawidłowo osadzona, zanim ponownie użyjesz pokrywki. │ ■ 60    SSMC 600 B1...
  • Page 63 5) Przed montażem osusz dokładnie wszystkie elementy. 6) W razie potrzeby włóż pierścień uszczelniający ponownie prawidłowo w plastikową część. Załóż plastikową część przystawki miksującej ponownie na szklaną część przystawki miksującej i obróć plastikową część w prawo, aby dokręcić. │ SSMC 600 B1    61 ■...
  • Page 64: Czyszczenie Bloku Silnika

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środo- wiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. │ ■ 62    SSMC 600 B1...
  • Page 65: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360503_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    63 ■...
  • Page 66 │ ■ 64    SSMC 600 B1...
  • Page 67 Dovozca ........... . . 74 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 68: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    účely, ■ používanie vo vlhkom prostredí alebo vonku, ■ spracovanie horúcich/variacich sa tekutín. Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj. Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! │ ■ 66    SSMC 600 B1...
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny

    Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. │ SSMC 600 B1    67 ■...
  • Page 70 Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixovacieho nástavca! ► Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj. bez surovín v ► mixovacom nástavci. │ ■ 68    SSMC 600 B1...
  • Page 71: Rozsah Dodávky

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. │ SSMC 600 B1    69 ■...
  • Page 72: Obsluha

    šípku na bloku motora. Otočte mixovacím nad- stavcom trochu sem a tam, keď hneď správne nesedí. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď je mixovací nadstavec nasadený tak, aby lícoval. │ ■ 70    SSMC 600 B1...
  • Page 73: Výber Stupňa Rýchlosti

    Keď chcete odobrať mixovací nadstavec z bloku motora: 1) Spínač vždy prepnite do polohy VYP („0”) a vytiahnite sieťovú zástrčku. 2) Vyčkajte najskôr zastavenie motora, skôr než vytiahnete mixovací nadsta- vec z bloku motora. Odoberte mixovací nadstavec z bloku motora rovno nahor. │ SSMC 600 B1    71 ■...
  • Page 74: Čistenie

    Mixovací nadstavec potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad. ■ Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť použijete alebo uložíte. │ ■ 72    SSMC 600 B1...
  • Page 75: Čistenie Bloku Motora

    1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčisti- te (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Oviňte sieťový kábel okolo kolíkov na navíjanie kábla na spodnej časti bloku motora. 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. │ SSMC 600 B1    73 ■...
  • Page 76: Zneškodnenie

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360503_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 74    SSMC 600 B1...
  • Page 77 Importador ..........84 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 78: Información Sobre Esta Guía Breve

    Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie. ■ El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición. Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros. │ ■ 76    SSMC 600 B1...
  • Page 79: Indicaciones De Seguridad

    No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! │ SSMC 600 B1    77 ■...
  • Page 80 Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor. Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado. │ ■ 78    SSMC 600 B1...
  • Page 81: Volumen De Suministro

    Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSMC 600 B1    79 ■...
  • Page 82: Instalación

    Asegúrese de que la boca del vaso quede cerrada. Solo podrá activarse el motor si la tapa está bien colocada. 5) Presione el accesorio medidor hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa. │ ■ 80    SSMC 600 B1...
  • Page 83: Selección Del Nivel De Velocidad

    1) Ajuste siempre primero el interruptor en la posición de apagado ("0") y desconecte el enchufe de la toma eléctrica. 2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el vaso del bloque motor. Retire el vaso del bloque motor en posición recta hacia arriba. │ SSMC 600 B1    81 ■...
  • Page 84: Limpieza

    Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que la cuchilla de corte gire a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas. │ ■ 82    SSMC 600 B1...
  • Page 85: Limpieza Del Bloque Motor

    (consulte el capítulo "Limpieza"). 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables situado en la parte inferior del bloque motor. 3) Guarde la batidora de vaso en un lugar fresco y seco. │ SSMC 600 B1    83 ■...
  • Page 86: Desecho

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 84    SSMC 600 B1...
  • Page 87 Importør ........... . 94 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 88: Informationer Til Denne Korte Vejledning

    ■ forarbejdning af varme/kogende væsker. Brug kun tilbehør og reservedele, som er beregnet til denne maskine. Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! │ ■ 86    SSMC 600 B1...
  • Page 89: Sikkerhedsanvisninger

    ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. │ SSMC 600 B1    87 ■...
  • Page 90 Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. Brug kun blenderkanden med den medfølgende motorblok! ► │ ■ 88    SSMC 600 B1...
  • Page 91: Pakkens Indhold

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSMC 600 B1    89 ■...
  • Page 92: Opstilling

    Drej blenderkanden lidt frem og tilbage, hvis den ikke sidder rigtigt med det samme. Motoren kan kun starte, hvis blender kanden sidder rigtigt på hele vejen rundt. │ ■ 90    SSMC 600 B1...
  • Page 93: Valg Af Hastighedstrin

    Hvis du vil tage blenderkanden af motorblokken: 1) Stil altid først kontakten på slukket-stillingen (”0”), og træk stikket ud. 2) Vent, indtil motoren står stille, før du tager blenderkanden af motor blokken. Tag blenderkanden lodret op fra motorblokken. │ SSMC 600 B1    91 ■...
  • Page 94: Rengøring

    Skyl derefter blenderkan- den med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder. ■ Tør alle dele godt af, før du bruger dem igen eller lægger dem væk. │ ■ 92    SSMC 600 B1...
  • Page 95: Rengøring Af Motorblok

    Opbevaring 1) Hvis du ikke anvender bordblenderen i længere tid, skal den rengøres grundigt (se kapitlet ”Rengøring”). 2) Vikl strømkablet omkring kabelopviklingen på motorblokkens bund. 3) Opbevar bordblenderen på et køligt, tørt sted. │ SSMC 600 B1    93 ■...
  • Page 96: Bortskaffelse

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360503_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 94    SSMC 600 B1...
  • Page 97 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...

Table des Matières