Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 42
Sommaire Maintenance........56 Stockage..........56 Introduction......42 Diagnostic de pannes....56 Utilisation conforme......43 Recyclage/protection de Matériel livré/Accessoires....43 l'environnement......57 Aperçu..........43 Instructions pour le recyclage des Description fonctionnelle....44 batteries..........57 Caractéristiques techniques....44 Service........58 Consignes de sécurité....45 Garantie (Belgique)......58 Signification des consignes de Garantie (France).......
Page 43
de cession de l’appareil à des tierces per- • 1 Lame de scie à bois (HCS swiss sonnes. made) • 1 Lame de scie à métal (HSS swiss Utilisation conforme made) Cet appareil est exclusivement destiné aux • 1 Clé six pans utilisations suivantes : •...
Page 44
évaluation préliminaire de la pol- lution sonore. Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! Les émissions de Scie sauteuse sans fil PSTKA 12 C3 vibrations et les émissions sonores pen- Tension assignée U ......12 V ⎓ dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Poids avec batterie (12 V, 4 Ah) ..
Page 45
desquels il est certes allumé, mais fonc- PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, tionne hors charge). PAPK 12 D1, PAPK 12 D2 Nous vous recommandons de recharger Temps de charge ces batteries avec les chargeurs suivants : L’appareil fait partie de la gamme PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, X 12 V TEAM et peut être utilisé...
Page 46
duira. Cela peut entraîner des dommages trique fonctionnant sur batterie (sans cor- matériels. don d’alimentation). 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- Pictogrammes et symboles VAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont L’appareil fait partie de la gamme propices aux accidents.
Page 47
trique augmente le risque de choc contre les poussières, les chaussures de électrique. sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour d) Ne pas maltraiter le cordon. les conditions appropriées réduisent Ne jamais utiliser le cordon les blessures. pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique.
Page 48
soires. Vérifier qu’il n’y a pas poussière peut réduire les risques dus de mauvais alignement ou de aux poussières. blocage des parties mobiles, h) Rester vigilant et ne pas négli- des pièces cassées ou toute ger les principes de sécurité de autre condition pouvant af- l’outil sous prétexte que vous fecter le fonctionnement de...
Page 49
risque de feu lorsqu’il est utilisé avec supérieure à 130 °C peut provoquer un autre type de bloc de batteries. une explosion. b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés.
Page 50
• Utilisez uniquement des ac- sécurisation et de soutien de cessoires recommandés par la pièce à usiner sur une pla- PARKSIDE. Des accessoires inadap- teforme stable. Le maintien de la tés peuvent provoquer une électrocu- pièce à usiner dans les mains ou contre tion ou un incendie.
Page 51
Risques résiduels • Interrupteur pour mouvement pendulaire (14) Même si cet outil électrique est utilisé d’une manière conforme, il reste tou- Ajuster le mouvement pendulaire de la jours des risques résiduels. Les risques sui- lame de scie sur 3 Positions : vants peuvent exister dans le cadre de la •...
Page 52
Conditions préalables 2. Glissez la butée parallèle (12) dans les logements (18). • La lame de scie est adaptée au maté- riau respectif. 3. Resserrez à fond les vis de blocage (19). • Le mandrin de serrage est exempt d’éclats ou d’autres résidus de maté- Démonter la butée parallèle riaux.
Page 53
Monter et démonter le 7. Poussez la plaque d'appui (13) vers l'avant dans l'un des crans. dispositif pare-éclats 8. Vissez fermement les vis à six pans Monter le dispositif pare-éclats creux (11) avec la clé six pans (4). 1. Enfoncez le dispositif pare-éclats (24) Système d’aspiration dans l'encoche (25) dans le patin de externe...
Page 54
Sciage plongeant 2. Faites glisser la batterie (29) dans le compartiment de charge du chargeur Conditions préalables de batterie (27). • Matériaux tendres tels que le bois, le 3. Branchez le chargeur de batterie (27) béton cellulaire, le placoplâtre, etc. sur une prise de courant.
Page 55
Insérer la batterie (Fig. G) nant la plaque d'appui fermement contre la pièce à usiner. 1. Glissez la batterie (29) le long du rail 11. N'exercez pas une pression trop forte de guidage dans le support de batte- dans le sens de la coupe. Laissez rie situé...
Page 56
Nettoyage, entretien l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse. et stockage Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de bles- L'appareil ne demande aucune mainte- sures lié au démarrage involontaire de nance. l'appareil. Protégez-vous lors des travaux Stockage de maintenance et de nettoyage. Étei- Rangez toujours l'appareil et les acces- gnez l'appareil et retirez la batterie (29).
Page 57
Problème Cause possible Fehlerbehebung Faible puissance de sciage Lame de scie (16/17) in- Insérer une lame de scie adaptée pour la pièce à usi- (16/17) adaptée Lame de scie (16/17) Insérer une nouvelle lame de émoussée scie (16/17) Faible capacité de la batte- Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la bat- terie et du chargeur)
Page 58
de collecte pour batteries usagées, où ce produit - selon notre choix. Cette ga- elles seront recyclées écologiquement. rantie suppose que l’appareil défectueux Pour cela, veuillez vous adresser à la et le justificatif d’achat (ticket de caisse) société de gestion des déchets de votre nous soient présentés durant cette période ville ou à...
Page 59
en garde est émise, doivent absolument voyer l’appareil, y compris tous les ac- être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné à un usage pri- de transport suffisamment sûr. vé uniquement et non à un usage com- mercial.
Page 60
2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- ce produit - selon notre choix. Cette ga- finies d’un commun accord par les par- rantie suppose que l’appareil défectueux ties ou être propre à tout usage spé- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) cial recherché...
Page 61
en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- • En cas de produit défectueux vous pou- mercial.
Page 62
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 426384_2301 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Page 63
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse sans fil Modèle: PSTKA 12 C3 Número de serie: 000001–060000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...