Les langues disponibles

Les langues disponibles

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD446
20V Max* 1/2" (13 mm) Keyed Chuck Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte à changement rapide -
20 V Max* 13 mm (1/2 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Mandril con Llave de
13 mm (1/2") 20 V Máx*
DCD447
20V Max* 7/16" (11 mm) Quick Change Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte à changement rapide -
20 V Max* 11 mm (7/16 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Cambio Rápido de
11 mm (7/16") 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD446

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD446 20V Max* 1/2" (13 mm) Keyed Chuck Compact Stud & Joist Drill Perceuse montants et solives compacte à changement rapide - 20 V Max* 13 mm (1/2 po) Taladro de Pasador y Viga Compacto de Mandril con Llave de 13 mm (1/2") 20 V Máx*...
  • Page 3 Fig. A DCD447 DCD446 DCD446 Components Composants Componentes Battery Pile Batería Battery release button Bouton de déblocage du bloc-piles Botón de liberación de batería Main handle Poignée principale Manija principal Auxiliary top handle Poignée supérieure auxiliaire Manija superior auxiliar Variable speed trigger Gâchette à...
  • Page 5 Fig. H Fig. I DCD446...
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRANçAiS 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 16: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRANçAiS antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 17: Réparation

    FRANçAiS Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique indiquée dans les instructions. Une recharge non ou toute pièce celui‑ci.
  • Page 18: Piles Et Chargeurs

    FRANçAiS ...... Fabrication de ..... portez une AVERTISSEMENT classe II (double protection isolation) respiratoire • DANgER EN CAS D’iNgESTiON : ce n o ....... vitesse à vide ..... portez une produit comprend une pile de type protection oculaire n ......vitesse nominale bouton ou pièce de monnaie.
  • Page 19: Recommandations D'entreposage

    FRANçAiS Transport • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au à...
  • Page 20 FRANçAiS instructions peut entraîner un choc électrique, un • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon incendie et/ou des blessures graves. endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un • • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, chargeur autre qu’un chargeur D WALT.
  • Page 21: Système De Protection Électronique

    FRANçAiS Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente optimale en laissant exposée une partie de vis d’environ qu’un bloc-piles chaud. 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes. Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué...
  • Page 22: Fonctionnement

    à clé (Fig. A) en marche, relâcher la gâchette de vitesse variable éteint l’outil. La gâchette de vitesse variable permet de contrôler la DCD446 vitesse : plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer les mèches la perceuse sera élevée.
  • Page 23: Réparations

    FRANçAiS REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous indique une vitesse de perçage appropriée. Utilisez un que le bloc-piles est complètement chargé. lubrifiant de coupe lorsque vous percez des métaux. Les exceptions sont la fonte et le laiton qui doivent être percés 1.
  • Page 24: Accessoires

    FRANçAiS Accessoires Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à www.dewalt.com/ AVERTISSEMENT : les accessoires autres que D WALT support/warranty. n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le Pour demander une copie écrite des conditions de la...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB2108 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd447

Table des Matières