Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCD443 Guide D'utilisation

DeWalt DCD443 Guide D'utilisation

Perceuse montants et solives compacte à changement rapide

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD443, DCD445
20V Max* 7/16" (11 mm) Quick Change Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte à changement rapide -
20 V Max* 11 mm (7/16 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Cambio Rápido de
11 mm (7/16") 20 V Máx*
DCD444
20V Max* 1/2" (13 mm) Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte - 20 V Max*
13 mm (1/2 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Mandril con Llave de
13 mm (1/2") 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD443

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD443, DCD445 20V Max* 7/16" (11 mm) Quick Change Compact Stud & Joist Drill Perceuse montants et solives compacte à changement rapide - 20 V Max* 11 mm (7/16 po) Taladro de Pasador y Viga Compacto de Cambio Rápido de 11 mm (7/16") 20 V Máx*...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Bouton Avancer/Reculer Botón de avance/reversa 7/16'' (11 mm) quick release hex Mandrin hexagonal à dégagement Mandril hexagonal de liberación chuck (DCD443, DCD445) rapide 11 mm (7/16 po) (DCD443, rápida de 11 mm 7/16'') (DCD443, DCD445) DCD445) 1/2" (13 mm) Keyed chuck (DCD444) Mandrin clé de 13 mm (1/2 po) Mandril con llave de 13 mm (1/2")
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I...
  • Page 6 ENgLiSh 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7 ENgLiSh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8 ENgLiSh • Apply pressure only in direct line with the bit and do IPM ..... impacts per minute ...... Class II Construction not apply excessive pressure. Bits can bend causing OPM ....oscillations per (double insulated) breakage or loss of control, resulting in personal injury. minute n o .......
  • Page 9 ENgLiSh • Do not expose a battery pack or appliance to fire or be properly protected from short circuits if they are in excessive temperature. Exposure to fire or temperature carry‑on baggage. above 265 °F (130 °C) may cause explosion. Shipping the D WALT FLEXVOLT™ Battery Pack •...
  • Page 10 ENgLiSh • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
  • Page 11 Bracing the Tool (Fig. D, E) Installing and Releasing a Bit (Fig. A, F) WARNING: To reduce the risk of serious personal DCD443, DCD445 injury, NEVER brace the tool against the battery pack. WARNING: Always lock off trigger switch and...
  • Page 12 ENgLiSh Drilling switch and remove the battery from the tool when changing acces sories. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL WARNING: Always ensure the bit is secure before INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or starting the tool. A loose bit may eject from tool clamped firmly.
  • Page 13 NOTE: Quick release hex chuck accepts 7/16'' (11 mm) bits and accessories only. These numbers are with the DCB609 battery with the DCD445 and DCD444, and the DCB208 battery with the DCD443. Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: •...
  • Page 14 FRANçAiS 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 15 FRANçAiS antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 16 FRANçAiS Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique conforme ou à...
  • Page 17 FRANçAiS tiendront debout sur le bloc‑piles, mais ils peuvent • NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. facilement être renversés. • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles dans des endroits où la température peut atteindre L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises suivants.
  • Page 18 FRANçAiS Consignes de sécurité importantes pour Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL tous les chargeurs de piles indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon de sécurité, les instructions et les symboles les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du...
  • Page 19 FRANçAiS bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). Longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 20 Insérer et retirer une mèche ( Fig. A) lorsque l’outil est en position de marche avant et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre lorsqu’il est en position DCD443, DCD445 de marche arrière. AVERTISSEMENT : verrouillez toujours la gâchette et Système E–Clutch...
  • Page 21 FRANçAiS Insertion et retrait d’une mèche d’un l’outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel. mandrin à clé (Fig. A) Position correcte des mains (Fig. I) DCD444 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer les mèches de dommages corporels graves, adopter (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant...
  • Page 22 évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au • Registre en ligne à www.dewalt.com. moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de Garantie limitée de trois ans blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à...
  • Page 23 ESPAñOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 24 ESPAñOL como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 25 ESPAñOL o modificadas pueden presentar un comportamiento • Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la impredecible que resulte en incendios, explosión o punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. riesgo de lesiones.“ A velocidades superiores, es probable que la broca se doble si la deja girar libremente sin entrar en contacto con la f ) No exponga un paquete de batería o una pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones corporales.
  • Page 26 ESPAñOL ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad herramienta en su lado sobre una superficie de las baterías y cargadores. estable donde no cause un peligro de tropiezo o • Cargue los paquetes de batería sólo caída.
  • Page 27 ESPAñOL Recomendaciones de Almacenamiento El Sello RBRC® El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y Lleve sus paquetes de batería agotados a seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o un centro de servicio autorizado D WALT frío.
  • Page 28 ESPAñOL de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el lo que puede indicarse por las luces de carga que calibre más pesado siguiente.
  • Page 29 Instalación y Liberación de Broca (Fig. A, F) contrario a las manecillas del reloj cuando la herramienta está en la posición de reversa. DCD443, DCD445 Sistema E-Clutch® (Fig. A) ADVERTENCIA: Siempre bloquee el interruptor de Su taladro de viga completa está equipado con el Sistema gatillo y desconecte la herramienta de la fuente E-Clutch®...
  • Page 30 ESPAñOL liberación rápida   8  . La broca o accesorio está bloqueado en dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija su lugar. hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. Para retirar una broca o accesorio, jale el collar de mandril ...
  • Page 31 Si se encuentra en U.S., por favor llame al o retirar/instalar conexiones o accesorios. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Una activación de arranque accidental puede web: www.dewalt.com causar lesiones. Póliza de Garantía Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento.
  • Page 32 NOTA: El mandril hexagonal de liberación rápida acepta brocas y accesorios Ciudad de Mexico, Mexico. de 11 mm (7/16'') únicamente. Estos números son con la batería DCB609 C.P 01210 con DCD445 y DCD444, y la batería DCB208 con DCD443. TEL(52) 55 53267100 R.F.C.BDE8106261W7 Registro en Línea Limpieza Gracias por su compra.
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB210, DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd445Dcd444