Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

INVERTER WELDER PTMI 180 A1
POSTE À SOUDER INVERTER PTMI 180 A1
INVERTER-SCHWEISSGERÄT PTMI 180 A1
GB
IE
NI
CY
MT
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
POSTE À SOUDER INVERTER
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
INVERTER-SVEJSEAPPARAT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 389213_2107
CH
DE
AT
INVERTER-SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
INVERTER-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
INWERTOROWA SPAWARKA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SOLDADOR INVERTER
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
CH
IT
MT
SALDATRICE INVERTER
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
INVERTERSKI VARILNI APARAT
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 389213 2107

  • Page 1 INVERTER WELDER PTMI 180 A1 POSTE À SOUDER INVERTER PTMI 180 A1 INVERTER-SCHWEISSGERÄT PTMI 180 A1 INVERTER WELDER INVERTER-SCHWEIßGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POSTE À SOUDER INVERTER INVERTER-LASAPPARAAT Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 3 –...
  • Page 39 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité .....................Page Avant la mise en service ..................Page Mise en service ......................Page Soudage MMA ......................Page Soudage ........................Page Soudage WIG ......................Page Maintenance et nettoyage ..................Page...
  • Page 40: Poste À Souder Inverter Ptmi 180 A1

    Le rayonnement de l’arc électrique Mettez l’emballage et l’appareil peut provoquer des lésions au rebut dans le respect de oculaires et cutanées. l’environnement ! Les champs électromagnétiques Soudage manuel à l'arc avec peuvent perturber le fonctionnement électrodes enrobées des stimulateurs cardiaques. IP21S Attention, dangers potentiels ! Indice de protection...
  • Page 41: Éléments Fournis

    z Éléments fournis 1 poste à souder Inverter 1 sangle de transport 1 porte-électrodes (MMA) 2 électrode de soudage MMA (2 x 2,5 mm) 1 chalumeau TIG 1 électrode TIG 1,6 mm 1 borne de masse 1 mode d’emploi z Description des pièces Bandoulière Chalumeau TIG 2 électrode de soudage MMA Touche de contrôle (2 x 2,5 mm)
  • Page 42 AVERTISSEMENT Tenez les emballages hors de portée des „ enfants. Risque d'étouffement. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance unique- „ ment à des électriciens qualifiés. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis. „ En cours d’utilisation, l’appareil ne doit pas être posé directement „...
  • Page 43: Sources De Danger Lors De Travaux De Soudage À L'arc

    Remarque : Le rayonnement de l’arc peut provoquer des lésions oculaires et „ des brûlures cutanées. Le soudage à l’arc produit des étincelles et des gouttes de métal „ fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude relativement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage à...
  • Page 44 Ne regardez jamais l’arc directement et portez toujours un masque „ de soudeur avec un verre de protection conforme aux normes DIN en vigueur. L’arc dégage une lumière et une chaleur pouvant provo- quer un éblouissement ou des brûlures et, notamment, des rayons UV.
  • Page 45: Risque De Choc Électrique

    RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Le choc électrique d’une électrode de soudage peut être mortel. „ Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs. Ne touchez pas l’électrode à mains nues. Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés.
  • Page 46: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concernant le „ soudage. Respectez également les consignes de sécurité de votre poste à souder. Portez toujours un masque de soudeur lors de travaux de soudage. „ Dans le cas contraire, vous risquez de graves lésions de la rétine. Portez toujours des vêtements de protection lors de travaux de „...
  • Page 47: Soudage Dans Des Endroits Exigus

    Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence) doivent être accessibles facilement. Lorsque vous utilisez un poste à souder dans un environnement présentant un danger électrique accru, la tension de sortie du poste à...
  • Page 48: Vêtements De Protection

    z Vêtements de protection Pour travailler, le soudeur doit être protégé des rayonnements et „ des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées : Enfilez des vêtements de protection avant de souder. –...
  • Page 49 respect de la conformité électromagnétique dans d’autres environne- ments. Même si l’appareil respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provoquer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors de l’utilisation et doit prendre les mesures de protection appropriées.
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    Remarque ! L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec un courant dont l’impédance admissible Zmax est inférieure ou égale à 0,225 Ω. En cas de doute, demandez conseil à un électricien professionnel. z Avant la mise en service Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage et vérifiez qu’ils sont en bon état (par ex. dommages durant le transport) Brancher le porte-électrodes pour le soudage MMA ou le chalumeau TIG pour le soudage TIG au...
  • Page 51: Soudage

    utilisée. Veillez à garder une distance précise et constante pendant tout le travail de soudage. L’angle entre l'électrode et la distance de travail doit être compris entre 20° et 30°. ATTENTION ! Après les travaux de soudage, vous devez poser la pince à souder et l'électrode sur le support isolé.
  • Page 52: Maintenance Et Nettoyage

    Branchez la borne de masse à la pièce à usiner. „ Relier l’arrivée de gaz du chalumeau à la sortie correspondante de votre réducteur de pression (n’est „ pas fourni). Nous recommandons d’utiliser l’argon comme gaz inerte, avec un débit de 4–8 l/min. Allumez l'appareil en mettant l’interrupteur Marche/Arrêt en position « I »...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Ue

    z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder Inverter PTMI 180 A1 IAN : 389213_2107 Réf :...
  • Page 54: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 55: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Page 56: Service

    Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 389213 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...

Ce manuel est également adapté pour:

Ptmi 180 a1

Table des Matières