Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dealer Manual
Manuel du revendeur
AR522™
68131 – AR522-T4I, Kubota® V2403-M-DI, 4WD with ROPS
68131 – AR522-T4I, Kubota® V2403-M-DI, 4 RM avec protection au retournement
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou d'entretenir
la machine.
FR
France
WARNING
4273094-FR-Rev B
When Performance Matters.

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Textron Jacobsen AR522

  • Page 26 Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes liés à la reproduction. © 2013, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. “Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en partie de ce document.”...
  • Page 27 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES SECURITE Pour une utilisation sûre......4 Consignes de sécurité importantes ....7 COMMANDES Icônes ............8 Commandes..........9 Panneau de commande ......11 Alertes opérateur ........12 PREPARATION Généralités ..........13 Vérifications initiales ........13 Vérifications d’utilisation ......14 Système de verrouillage ......14 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE Généralités ..........15...
  • Page 28: Securite

    SECURITE SECURITE 1.1 POUR UNE UTILISATION SÛRE __________________________________________ AVERTISSEMENT UTILISER L'ÉQUIPEMENT DE FAÇON INAPPROPRIÉE ET SANS FORMATION COMPORTE DES RISQUES. Apprenez à situer et à utiliser correctement les commandes. Les opérateurs inexpérimentés doivent être formés par un tiers qui sait correctement manier l'équipement avant d'utiliser la tondeuse. Utilisez uniquement les pièces, accessoires et équipements agréés par Jacobsen.
  • Page 29 SECURITE Pour éviter tout retournement ou perte de contrôle : ROPS La structure ROPS est un dispositif de sécurité. La – Utilisez la tondeuse dans le sens de la pente structure ROPS doit être en position verticale et (verticalement) et non en travers de la pente verrouillée.
  • Page 30 SECURITE La buse d'injection de carburant doit toucher le Gardez les mains et les pieds loin des pièces bord du réservoir de carburant lorsque vous mobiles. Ne pas régler la tondeuse avec le moteur ajoutez du carburant à la tondeuse. Ne pas utiliser en marche, sauf si l'ajustement a besoin le moteur un dispositif pour verrouiller la buse d'injection de en marche.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes

    SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens.
  • Page 32: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Lire Manuel Moteur Prise de force Papillon des gaz START Rapide Ralenti Marche Arrêt (Arrêt) (Tourner) (Démarrer) Commande de croisière Horamètre Frein de stationnement Tondeuses Bloquer Débloquer Descendre Lever Carburant Feux de travail Interrupteur de niveau d’huile Conduite Avancer Reculer...
  • Page 33: Commandes

    COMMANDES COMMANDES _____________________________________________________________ Levier d’inclinaison de la Levier de levage de l’unité direction de coupe Arrêt de la vitesse de tonte Interrupteur de prise de Pédale de traction - force Commutateur d’éclairage marche avant Pédale de traction - Commutateur de commande de traction marche arrière Accélération du moteur...
  • Page 34 COMMANDES A. Levier d’inclinaison de la direction F. Bouchon / jauge huile hydraulique Il permet de tirer sur le levier pour Remplissez le réservoir jusqu'au repère de la jauge débloquer la colonne de direction. Inclinez avec du fluide hydraulique propre lorsque la machine la colonne vers le haut ou le bas selon la est froide.
  • Page 35: Panneau De Commande

    COMMANDES PANNEAU DE COMMANDE__________________________________________________ L. Commutateur du klaxon R. Commutateur d’éclairage Ce commutateur sert à faire retentir le klaxon. Il sert à contrôler le fonctionnement des feux de travail. Appuyez sur l’avant du commutateur pour allumer les phares. Appuyez sur l’arrière du commutateur pour éteindre les phares.
  • Page 36: Alertes Opérateur

    COMMANDES ALERTES OPERATEUR ____________________________________________________ La jauge mixte affiche les heures de fonctionnement, le Voyant de filtre d'huile hydraulique : Le niveau de carburant et présente des voyants pour avertir voyant rouge du filtre d'huile indique que le l'opérateur de l'état de la tondeuse. filtre hydraulique doit...
  • Page 37: Preparation

    PREPARATION 3 Preparation GENERALITES ____________________________________________________________ Le contrôle et les essais réalisés sur la machine doivent Les accessoires n’accompagnant pas la machine toujours être effectués par un technicien compétent, peuvent être commandés séparément. Voir consignes accompagnant l’accessoire pour ce qui familier à son fonctionnement. concerne son installation et les pièces.
  • Page 38: Vérifications D'utilisation

    PREPARATION VERIFICATIONS D’UTILISATION _____________________________________________ Une fois l’inspection initiale et l’installation des rouleaux et de traction est relâchée. Si nécessaire, réglez les accessoires terminées, essayez la machine et les outils vitesses avant et arrière. pour vérifiez que tout fonctionne correctement. Section 5.5] Vérifiez le réglage de l’arrêt de vitesse de tonte....
  • Page 39: Généralités

    TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE GENERALITES ____________________________________________________________ Utilisez toujours de la graisse répondant aux spécifi- cations NLGI de Grade 2 LB. Appliquez-la à l'aide d'un AVERTISSEMENT pistolet manuel et remplissez lentement jusqu'à ce qu'elle commence à...
  • Page 40: Tableau De Graissage

    TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE TABLEAU DE GRAISSAGE__________________________________________________ Graisseurs F1 - 50 heures (toutes les semaines) Pivot d'unité de coupe (5) Pivot de bras de levage (5) Vérins de levage (10) Pivot à roulette et roulettes (10) Rouleau arrière d'unité de coupe (10) Pivot d'essieu Pivot de pédale de traction Joint sphérique (2)
  • Page 41: Reglages Généralités

    REGLAGES REGLAGES GENERALITES ____________________________________________________________ Les réglages et interventions de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel compétent. AVERTISSEMENT Quand un réglage ne peut être réalisé, consulter un concessionnaire Jacobsen agréé. Afin d’éviter les blessures, abaisser les accessoires au sol, désembrayer les entraînements, serrer le frein de Les composants endommagés ou usés doivent être stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 42: Réglages Des Points Morts

    REGLAGES REGLAGES DES POINTS MORTS ____________________________________________ Les réglages des points morts ne sont possibles que sur la Raccordez la tringlerie de la traction. Lors de son pompe motrice. raccordement à la pédale, veillez à ce que la flèche de la bride de la pédale de traction soit centrée au-dessus Ces réglages sont effectués en usine sur toutes les de l’interrupteur de point mort (Schéma 3E –...
  • Page 43: Pincement De La Direction

    REGLAGES PINCEMENT DE LA DIRECTION ______________________________________________ Placez les roues en ligne droite. Desserrez les contre-écrous (N) des deux côtés de la barre d’accouplement (M). Faites tourner la barre d’accouplement (S) pour obtenir un pincement correct qui ne doit pas dépasser 1,5 mm (P) puis resserrez les contre-écrous.
  • Page 44: Hauteur De Coupe

    REGLAGES HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________ La hauteur de coupe des plateaux se règle de 19 à 133 mm, en pas de 6 mm. La hauteur de coupe même peut différer AVIS des hauteurs citées en fonction de la condition du gazon et d’autres facteurs.
  • Page 45: Spécifications Des Couples De Serrage

    REGLAGES SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________ AVIS Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute responsabilité...
  • Page 46: Depistage Des Defauts

    DEPISTAGE DES DEFAUTS DEPISTAGE DES DEFAUTS GENERALITES____________________________________________________________ Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du fonctionnement. Pour tous renseignements concernant les circuits hydraulique et électrique, adressez-vous à votre concessionnaire régional Jacobsen.
  • Page 47: Voyants Du Contrôleur

    DEPISTAGE DES DEFAUTS VOYANTS DU CONTROLEUR ________________________________________________ Le contrôleur ressemble à un bloc dur qui surveille et pour prouver que la condition est vraie. Par exemple, contrôle les fonctions électriques. Il reçoit des entrées de lorsqu’il faut démarrer la machine, l’interrupteur de tonte doit divers interrupteurs et capteurs de la machine et transmet se trouver sur Arrêt (voyant 8) alors que l’interrupteur de les sorties permettant le fonctionnement des relais, électro-...
  • Page 48: Circuits Électriques

    DEPISTAGE DES DEFAUTS CIRCUITS ELECTRIQUES___________________________________________________ Au cours du dépistage des défauts de la machine en utilisant Quand un voyant d’entrée ne s’allume pas, il s’agit d’un état le contrôleur, veillez à ce que le voyant de Programme Actif inactif pouvant résulter d’un fusible, d’un interrupteur (2) soit allumé.
  • Page 50 Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Angleterre Numéro d’immatriculation de la société anglaise : 1070731 www.ransomesjacobsen.com Amérique du Nord et du Sud Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, Etats-Unis www.Jacobsen.com When Performance Matters.

Ce manuel est également adapté pour:

Jacobsen ar522-t4i68131

Table des Matières