Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STATION MÉTÉO WEATHER STATION RADIOGUIDÉE Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation et instructions consignes de sécurité RADIOGRAFISCH FUNK-WETTERSTATION WEERSTATION Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 415863_2210...
Page 2
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het toestel.
Page 24
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés..........Page 25 Introduction....................Page 26 Utilisation conforme...................Page 27 Contenu de la livraison................Page 27 Descriptif des pièces..................Page 27 Caractéristiques techniques..............Page 29 Sécurité......................Page 30 Consignes de sécurité................Page 30 Installation....................Page 32 Montage mural..................Page 32 Mise en marche..................Page 32 Mettre en service le capteur extérieur............Page 32 Mettre en service la station météo radioguidée........Page 33...
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Notice d’utilisation Lisez la notice d’utilisation ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, digi- décharges électriques tech gmbh atteste la confor (dangereuses pour les mité avec les directives euro personnes) grâce à...
Page 26
Introduction Ne pas court-circuiter ! Les piles peuvent exploser ou Ne pas recharger ! fuir. Ne jamais mélanger des Ne pas démonter/ouvrir ! piles neuves et des piles usagées ! Ne jamais utiliser simultané ment différents systèmes, marques et types ! ●...
Page 27
Introduction ● Utilisation conforme Cette station météo radioguidée affiche la température intérieure et extérieure, ainsi que le taux d’humidité de l’air à l’intérieur et à l’extérieur. Outre l’affichage radioguidé de l’heure, ce produit dispose de 2 fonctions d’alarme réglables individuellement. Cette station météo radioguidée est exclusivement conçue pour un usage en intérieur.
Page 28
Introduction / Légende des symboles sur l’écran Capteur extérieur Bouton °C/°F Œillet de suspension du capteur extérieur Bouton TX LED de contrôle Sélecteur de canal Écran du capteur extérieur Compartiment des piles du Valeurs du capteur extérieur capteur extérieur 2 x piles AAA 1,5 V Couvercle du compartiment des piles du capteur extérieur Légende des symboles sur l’écran...
Page 29
Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque la répétition de l’alarme est activée Indique la ou les fonctions d’alarme actuellement activées Indique le canal actuellement sélectionné du capteur extérieur S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé...
Page 30
Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Plage de mesure du taux d’humidité de l’air : 20 % à 95 % Portée de la transmission radio : max. 100 m (terrain libre) Piles : 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Indice de protection : IPX 4 Bande de fréquence :...
Page 31
Sécurité Consignes de sécurité pour les piles/batteries DANGER DE MORT ! ■ Tenez les piles/batteries éloignées des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiate ment un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans un intervalle de 2 heures suivant l’ingestion.
Page 32
Sécurité / Installation / Montage mural / Mise en marche ■ Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/batteries et du compartiment des piles à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige ! ■ Retirez immédiatement les piles/batteries usagées du produit. ●...
Page 33
Mise en marche □ Fermez le compartiment des piles 22 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 23 dans le sens inverse de la flèche. Remarque : La LED de contrôle 25 s’allume une fois par minute pour signaler la transmis sion radio.
Page 34
Mise en marche / Utilisation et fonctionnement Pendant la recherche du signal radio DCF, le symbole du signal DCF 40 clignote (voir fig. D). Pendant ce temps, seuls les boutons SNOOZE/LIGHT 5 et Flèche vers le haut 13 permet tent de déclencher des fonctionnalités. Remarque : La recherche de signal peut être annulée en appuyant sur le bouton Flèche vers le bas 14 et en le maintenant enfoncé...
Page 35
Utilisation et fonctionnement Langue Réglage de la langue Pays Réglage du pays Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la réception du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 12 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant.
Page 36
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 . L’inscription « MAX » 54 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 49 s’affiche. Le taux d’humidité maximal mesuré 51 s’affiche. □ Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 , tant que l’inscrip tion «...
Page 37
Utilisation et fonctionnement Tendances de température et d’humidité L’affichage des tendances de la station météo radioguidée 36 et l’affichage des tendances du capteur extérieur 50 vous indiquent les tendances pour la température et l’humidité. ● Configurer les fonctions d’alarme Le produit dispose de deux fonctions d’alarme pouvant être configurées séparément. □...
Page 38
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur n’importe quel bouton à l’arrière de la station météo radioguidée. L’alarme s’arrête. ● Modifier l’affichage des capteurs extérieurs additionnels (voir fig. E) □ Appuyez sur le bouton CH 18 . L’affichage du canal 56 indique le canal du capteur extérieur. Une fois le capteur extérieur ajouté...
Page 39
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 . L’alarme de température est activée et le symbole 55 (voir fig. E) s’allume. □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 49 se met à clignoter et affiche la limite supérieure de température. □...
Page 40
Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage / Service ... Configurer un nom de votre choix □ Appuyez sur le bouton ROOM 16 . Le nom de la pièce 52 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Passez au nom de pièce configurable (reconnaissable par 5 tirets à l’état de sortie d’usine).
Page 41
Mise au rebut vigueur. De plus amples informations sur les points de collecte et leurs horaires d’ouverture sont disponibles auprès de votre municipalité. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les piles usagées contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d’in cendie.
Page 42
Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieusement le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
Page 43
LD6303-1, 4-LD6303-2 » est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8). La notice d’utilisation et la déclaration de conformité peuvent être téléchargées ici : www.digi-tech-gmbh.com/downloads Cliquez ensuite sur la loupe et saisissez la référence d’article 4-LD6303-1, 4-LD6303-2. FR/BE...