Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1.9.07932
R.C.M S.p.A - 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. 059/51.53.11 - Telefax 059/51.07.83
Internet:
http://www.rcm.it
E-mail:
info@rcm.it
Atom H
37.00.123
04/2004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RCM Atom H

  • Page 1 Atom H 37.00.123 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.9.07932 04/2004 R.C.M S.p.A - 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. 059/51.53.11 - Telefax 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail:...
  • Page 4 Atom H Importante! Questo simbolo attira l’attenzione su quelle importanti norme di sicurezza che se non applicate possono causare danni alla sicurezza personale e/o alla proprietà Vostra o altrui. Prima di iniziare ad operare con la Vostra motoscopa, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale e di quello del motore termico montato su questa macchina e attenersi alle indicazioni in esse riportate.
  • Page 5 Atom H Important! Ce symbole attire l’attention sur les normes de sécurité importantes dont la violation peut causer des dommages à la sécurité personnelle et/ou à votre propriété ou à celle d’autrui. Avant d’utiliser votre balayeuse, lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel et de celui du moteur thermique installé sur cette machine et conformez-vous aux indications y contenues.
  • Page 6: Table Des Matières

    Atom H INDICE DEGLI ARGOMENTI pag. Generalità................................. 7 Dati per l'dentificazione della motoscopa.................................. 7 Caratteristiche tecniche......................................8 Lubrificanti e liquidi ......................................... 10 Apparecchi di controllo e comandi.................................... 17 Norme di sicurezza generali....................................... 23 Uso della motoscopa ......................................25 Precauzioni necessarie ....................................... 25 Norme per la prima messa in funzione della motoscopa ............................
  • Page 7 Atom H TABLE DES MATIERES page Généralités ........................................... 7 Données pour l'identification de la balayeuse ................................7 Caractéristiques techniques......................................11 Lubrifiants et liquides ........................................ 16 Appareillages de contrôle et de commande ................................18 Normes de sécurité générales..................................... 24 Emploi de la balayeuse ....................................
  • Page 8 Atom H TABLE OF CONTENTS page Generalities .......................................... 7 Data for motor-sweeper identification..................................7 Technical specifications......................................11 Fluids ..........................................16 Controls ..........................................18 General safety regulations......................................24 Operating the motor-sweeper ..................................26 Precautions ..........................................26 Starting the motor-sweeper ......................................28 Regulations to be followed during operation ................................
  • Page 9 Atom H ÍNDICE Seite Generalidades ........................................7 Datos de la máquina........................................7 Características técnicas ......................................11 Lubrificantes y liquidos ......................................16 Aparatos de control y accionamiento..................................18 Normas generales ........................................24 Uso de la barredora ......................................26 Precauciones necesarias ......................................26 Normas para la primera puesta en funcionamiento de la barredora ..........................
  • Page 10: Generalità

    Atom H GENERALITA’ DATI PER L'IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA GENERALITES GENERALITIES GENERALIDADES DONNEES POUR DATA FOR MOTOR-SWEEPER DATOS DE IDENTIFICACIÓN L'IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE LA BARREDORA DE LA BALAYEUSE Fig.1 Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Fig.1 Motor-sweeper type plate Fig 1 Plaquette d'identification du type de balayeuse...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    Atom H CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE • Fabbrica....................................HONDA • Modello e codice modello ..............................GC 160 QHE • Cilindri ....................................n° • Alesaggio ....................................mm • Corsa .......................................mm • Cilindrata....................................cm³ • Potenza max. - Potenza utilizzata ............................CV/kW 5/3,7 – 4,4/3,2 • Giri motore (tarati dal costruttore)............................giri/min.
  • Page 12 Atom H Fig. 2 - Dimensioni principali LARGHEZZA DI PULIZIA • Spazzola centrale + laterale destra ............................mm • Spazzola centrale + 2 laterali..............................mm 1250 • Larghezza di raccolta con spazzola centrale ..........................mm TRAZIONE • Idraulica con trasmissione sulla ruota anteriore SISTEMA IDROSTATICO •...
  • Page 13: Lubrificanti E Liquidi

    Atom H ASPIRAZIONE POLVERE • Ventola....................................centrifuga • Capacità di aspirazione ................................m³/h • Diametro ventola..................................mm • Velocità ventola ..................................giri/min. 2900 • Depressione in colonna d'acqua su spazzola centrale ......................mm • Comando ventola ..................................diretto sul motore • Chiusura aspirazione................................tipo a saracinesca SPAZZOLA CENTRALE •...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Atom H CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR • Fabricant ....................................HONDA • Modèle et code modèle ................................GC 160 QHE • Cylindres ....................................n° • Alésage....................................mm • Course .....................................mm • Cylindrée....................................cm³ • Puissance maxi - Puissance utilisée............................CV/kW 5/3,7 - 4,4/3,2 • Tours moteur (réglés par le fabriquant)..........................tours/mn.
  • Page 15 Atom H ROUES • Roue en caoutchouc super-élastique (diamètre extérieur 252 x 77 largeur)................Avant 3,00 - 4 Arrière 3,00 - 4 DIRECTION • Guidon avec colonne ................................sur roue avant • Espace minimum pour inversion en U............................mm 2300 FREINS • A tambour sur les roues arrière avec commande à pédale et transmission mécanique POIDS •...
  • Page 16 Atom H BRUIT • Niveau de bruit sur le milieu de travail (ISO 3746/95)......................dB(A) VIBRATIONS • Niveau des accélérations pondérées en fréquence (ISO 2631/97) ..................m/s² < 0.5 LARGEUR DE NETTOYAGE • Balai central + balai latéral droit ............................mm • Balai central + 2 balais latéraux .............................mm 1250 •...
  • Page 17 Atom H SYSTEME HYDROSTATIQUE • Pompe à engrenages................................n° • Moteur hydraulique orbital ..............................n° • Capacité réservoir huile hydraulique à circuit fermé ......................l BAC A DECHETS • Capacité du bac (géométrique ) ..............................l • Vidange du bac ..................................manuel, par chariot FILTRAGE DE LA POUSSIERE •...
  • Page 18 Atom H ASPIRATION DE LA POUSSIERE • Ventilateur....................................centrifuge • Capacité d'aspiration................................m³/h • Diamètre du ventilateur ................................mm • Vitesse du ventilateur ................................tours/mn. 2900 • Dépression en colonne d'eau sur balai central........................mm • Commande ventilateur ................................directe sur le moteur • Fermeture aspiration ................................type à clapet BALAI CENTRAL •...
  • Page 19: Lubrifiants Et Liquides

    Atom H BALAIS LATERAUX • Type ......................................en tronc de cône • Quantité....................................1 (2 sur commande) • Diamètre....................................mm • Vitesse balai ....................................tours/mn. • Système d'actionnement/soulèvement ............................à courroies - méc. par levier • Matériau des soies (standard) ..............................PPL INSTALLATION ELECTRIQUE • Tension....................................V •...
  • Page 20 Atom H FIG. 3 - APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 1. Leva comando chiusura aspirazione e scuotitore filtri 2. Leva sollevamento e abbassamento spazzola centrale 3. Commutatore di accensione a tre posizioni 4. Starter motore 5. Leva sollev. e abbass. spazzole laterali 6.
  • Page 21 Atom H FIG.3 - APPAREILLAGES DE FIG.3 – CONTROLS FIG. 3 - APARATOS DE CONTROL Y CONTROLE ACCIONAMIENTO COMMANDE 1. Suction shut-off and filter shaking lever Palanca para apagar la aspiración y 1. Levier de commande fermeture aspiration 2. Main brush lifting/lowering lever...
  • Page 22 Atom H LEVA COMANDO CHIUSURA ASPIRAZIONE E SCUOTITORE FILTRI (Fig. 3) Serve per chiudere l'aspirazione quando si spazza su pavimenti bagnati e per la vibrazione dei filtri aspirazione. A. Aspirazione polvere APERTA C. Aspirazione polvere CHIUSA V. Funzionamento del vibratore filtri LEVIER COMMANDE FERMETURE ASPIRATION ET VIBRATEUR FILTRES (Fig.
  • Page 23 Atom H COMMUTATORE DI ACCENSIONE A TRE POSIZIONI (Fig. 3) chiave estraibile inserimento impianto generale avviamento del motore endotermico Attenzione: a motore spento non lasciare mai la chiave del commutatore nella posizione 1 COMMUTATEUR D'ALLUMAGE A TROIS POSITIONS (Fig.3) clé amovible mise en service installation générale...
  • Page 24 Atom H LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLE LATERALI (Fig. 3) • Funzione sollevamento spazzole laterali durante i trasferimenti o quando la motoscopa è a riposo; • Funzione abbassamento spazzole nel periodo di lavoro. A. Spazzole ABBASSATE S. Spazzole SOLLEVATE LEVIER SOULEVEMENT ET DESCENTE BALAIS LATERAUX (fig.3) Il a pour but de: •...
  • Page 25 Atom H 7 – 9 PEDALE FRENO E MANIGLIA DI BLOCCAGGIO (Fig. 3) Comanda il freno di servizio e stazionamento. Il pedale 7 agisce sulle ruote posteriori e la maniglia 9 blocca il pedale in posizione di stazionamento. Per la registrazione freno vedi capitolo “Freno di servizio e stazionamento”...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Generali

    Atom H Norme di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CEE (Direttiva Macchine) e alle successive modifiche della stessa. È obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fini della sicurezza e della salute degli operatori.
  • Page 27: Normes De Sécurité Générales

    Atom H Normes de sécurité générales General safety regulations Normas generales de seguridad La machine décrite dans le présent manuel a été The machine described in this manual has been La máquina descrita en este manual ha sido réalisée conformité...
  • Page 28: Uso Della Motoscopa

    Atom H USO DELLA MOTOSCOPA Precauzioni necessarie La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 7 (fig. 3). Non fermare la macchina in pendenza.
  • Page 29: Emploi De La Balayeuse

    Atom H EMPLOI DE LA BALAYEUSE OPERATING USO DE LA BARREDORA THE MOTOR-SWEEPER Precauciones necesarias Précautions nécessaires Precautions 1. La barredora debe ser utilizda únicamente 1. La machine ne doit être utilisée que par 1. The motor-sweeper should only be used...
  • Page 30: Norme Per La Prima Messa In Funzione Della Motoscopa

    Atom H NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA Avviamento del motore Attenzione ! Il pedale avanzamento 6 (Fig. 3) deve rimanere in posizione di folle. Tirare il pomello starter 1 (Fig. 5) su posizione di chiuso B.
  • Page 31: Instructions Pour La Mise En Service De La Balayeuse

    Atom H INSTRUCTIONS POUR LA STARTING NORMAS PARA LA PRIMERA MISE EN SERVICE DE LA THE MOTOR-SWEEPER PUESTA EN BALAYEUSE FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA Démarrage du moteur Starting the engine Encendido del motor Attention ! Caution ! Atención ! Verifier que la pédale de l’accelérateur 6 Make sure that the drive pedal 6, fig.3 is in...
  • Page 32: Norme De Seguire Durante Il Funzionamento

    Atom H Norme da seguire durante il funzionamento • Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc… • In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc...) sollevare il flap anteriore della motoscopa premendo sul pedale 8 (fig. 3); questa manovra va effettuata solamente per il tempo necessario alla raccolta dei suddetti oggetti.
  • Page 33: Normes À Suivre Au Cours Du Fonctionnement

    Atom H Normes à suivre au cours du Regulations to be followed Normas que deben seguirse fonctionnement during operation durante el funcionamiento • Ne pas ramasser de cordes, fils de fer, feuillards, • Never suck up ropes, wire, straps, water, etc.
  • Page 34: Piani Di Manutenzione

    Atom H PIANI DI MANUTENZIONE Motore Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto USO E MANUTENZIONE del motore HONDA GC 160. Ogni volta che si usa la motoscopa, verificare il livello olio motore con l'apposita asta 3 (Fig. 4). Ogni 50 ore di lavoro sostituire l'olio motore mediante il tubo di scarico.
  • Page 35: Entretien

    Atom H ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO MOTEUR ENGINE MOTOR • Suivre scrupuleusement les instructions de la Carefully follow the instructions in the Atenerse escrupulosamente NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN du HONDA OPERATING instrucciones contenidas en el manual de moteur HONDA GC 160.
  • Page 36: Spazzole Laterali

    Atom H SPAZZOLE LATERALI La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale. Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia come da disegno (Fig. 9).
  • Page 37: Balais Latéraux

    Atom H BALAIS LATERAUX SIDE BRUSHES CEPILLOS LATERALES Les balais latéraux ont pour but de nettoyer la The side brushes sweep dirt from the edges of La función de los cepillos laterales es la de saleté dans les coins et le long des bords et...
  • Page 38: Sostituzione Cinghia Comando Spazzola Laterale Destra

    Atom H Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue: • Smontare il coperchio laterale destro 1. • Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3. • Togliere la cinghia di rinvio 3 dalla puleggia 4.
  • Page 39: Remplacement Courroie De Commande Balai Latéral Droit

    Atom H REMPLACEMENT COURROIE FITTING THE RH SIDE BRUSH SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE COMMANDE BALAI SECONDARY DRIVE BELT DE ACCIONAMIENTO DEL LATERAL DROIT CEPILLO LATERAL DER. Pour remplacer cette courroie, procéder Proceed as follows to fit a new RH side brush...
  • Page 40: Spazzola Centrale

    Atom H SPAZZOLA CENTRALE La spazzola centrale è l'organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Attenzione ! non raccogliere fili, corde, ecc..., poiché, avvolgendosi alla spazzola, possono danneggiare le setole. Regolazione spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale occorre agire sulla leva 2 (fig. 3).
  • Page 41: Balai Central

    Atom H BALAI CENTRAL MAIN BRUSH CEPILLO CENTRAL Le balai central est la partie qui ramasse les The main brush sweeps dust and refuse into El cepillo central es la pieza que carga la déchets et les verse dans le bac arrière.
  • Page 42: Smontaggio E Rimontaggio Spazzola Centrale

    Atom H Smontaggio e rimontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio e rimontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: • aprire lo sportello 1 di ispezione spazzola; • svitare la vite 3;...
  • Page 43: Démontage Et Remontage Du Balai Central

    Atom H Démontage et remontage du balai central Removing and replacing the main brush Desmontaje y montaje del cepillo central Le balai central peut être démonté du côté The main brush can be removed from the left El cepillo central se desmonta por el lado gauche de la balayeuse et les opérations de...
  • Page 44: Sistema Di Avanzamento

    Atom H Tensione cinghia di rinvio Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 3 (fig. 11) di comando della puleggia di rinvio 4. Se la cinghia è lenta, provvedere alla tensione agendo nel seguente modo: • allentare le viti 2 (fig.15) del tendicinghia;...
  • Page 45: Système D'avance

    Atom H Tension de la courroie de renvoi Transmission belt tension Tensado de la correa de transmission Toutes les 40 heures de fonctionnement, Every 40 working hours, check the belt 3 (fig. Cada 40 horas de trabajo se debe comprobar el contrôler la courroie 3 (Fig.
  • Page 46: Sostituzione Cinghia Comando Pompa

    Atom H Tensione cinghia 10 (Fig. 17) comando pompa Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 10 (Fig. 17) di comando motore pompa. Se la cinghia è lenta, provvedere alla tensione agendo nel seguente modo: • Allentare le viti di fissaggio supporto pompa 12 (Fig. 17).
  • Page 47: Remplacement De La Courroie De Commande Pompe

    Atom H TENSION DE LA COURROIE CHECKING AND ADJUSTING THE ENSADO DE LA CORREA DE DE COMMANDE POMPE TENSION OF THE PUMP DRIVE BELT ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA Toutes les 40 heures, contrôler la courroie 10 (Fig. Every 40 hours work check the tension of the belt Cada 40 horas de trabajo comprobar la correa 10 17) de commande du moteur pompe.
  • Page 48: Sterzatura

    Atom H STERZATURA La sterzatura è azionata direttamente dal volante 1.. Il volande guida non necessita di registri. FIG. 18 - STERZATURA 1. Volante FIG. 18 - DIRECTION 1 - volant FIG. 18 - STEERING SYSTEM 1 – Steering wheel FIG.
  • Page 49: Direction

    Atom H DIRECTION STEERING SYSTEM DIRECCIÓN La direction est actionnée directement par le The motor-sweeper is steered by means of La dirección de la barredora está accionada volant 1. steering wheel 1. directamente por el volante 1. Le volant de direction ne nécessite aucun The steering wheel requires no adjustment.
  • Page 50: Ventola Di Aspirazione

    Atom H Ventola aspirazione La ventola di aspirazione è l'organo che serve ad aspirare la polvere creata dalla spazzola. La ventola è fatta ruotare direttamente dal motore endotermico. In presenza di acqua sul terreno da spazzare, chiudere l'aspirazione mediante la leva 1 (Fig. 3).
  • Page 51: Ventilateur D'aspiration

    Atom H VENTILATEUR D'ASPIRATION SUCTION FAN VENTILADOR DE ASPIRACIÓN El ventilador de aspiración 1 es el componente Le ventilateur d'aspiration est l’élément qui The suction fan generates the suction which que aspira el polvo que levantan los cepillos. sert à aspirer la poussière soulevée par le balai.
  • Page 52: Filtri Controllo Polvere

    Atom H Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l'aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. N.B.: quando la motoscopa solleva polvere, vuol dire che i filtri sono sporchi. Pulizia filtri Ogni qualvolta nel funzionamento di spazzatura la motoscopa solleva polvere, eseguire la pulizia dei filtri.
  • Page 53: Filtres À Poussière

    Atom H DUST FILTER FILTRES À POUSSIERE FILTROS DEL POLVO The panel filters remove the dust from the air Les filtres à poussière servent à filtrer l'air Los filtros del polvo tienen la función de filtrar sucked through the motor sweeper. The filters poussiéreux aspiré...
  • Page 54: Contenitore Rifiuti

    Atom H CONTENITORE RIFIUTI Introduzione contenitore rifiuti Per l'inserimento del contenitore tenere sollevata la parte anteriore dello stesso e spingere con un piede finché non entra completamente nel suo alloggiamento come mostrato in fig.21. Il bordo posteriore A del contenitore deve entrare nelle due slitte superiori B.
  • Page 55: Bac À Déchets

    Atom H BAC A DECHETS REFUSE BIN CONTENEDOR DE BASURA Introduction du bac à déchets Fitting the refuse bin Introducción del contenedor de basura Pour mettre en place le bac à déchets, To fit the bin, keep its front part raised and...
  • Page 56 Atom H FIG. 22 - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 1. Batteria 12V 9. Motore scuotitore 2. Relé per motore avviamento 10. Bobina motore termico 3. Relé per motore scuotitore 11. Circuito led per spia 4. Micro per scuotitore . Fusibile 80A 5.
  • Page 57: Controlli Di Sicurezza

    Atom H Controlli di sicurezza La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della macchina o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: • prima della messa in funzione • dopo modifiche e riparazioni •...
  • Page 58: Contrôles De Sécurité

    Atom H Contrôles de sécurité 1) La balayeuse doit être révisée par un technicien spécialisé, qui devra contrôler les conditions de sécurité de la machine ou la présence de dommages ou de défauts éventuels dans les cas suivants: • avant la mise en marche •...
  • Page 59: Safety Checks

    Atom H Safety checks 1) The motor-sweeper must be inspected by a specialist technician who checks its safety or for any damage or defects in the following cases: • before it is put into operation • after modifications or repairs •...
  • Page 60: Controles De Seguridad

    Atom H Controles de seguridad 1) La barredora debe ser examinada por un técnico especializado que compruebe las condiciones de seguridad de la máquina o la presencia de daños o defectos en los siguientes casos: • antes de la puesta en funcionamiento;...
  • Page 61: Ricerca Dei Guasti

    Atom H RICERCA DEI GUASTI DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti e lascia Velocità spazzola troppo bassa Aumentare velocità motore traccia di sporco durante il lavoro Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento Traccia troppo leggera Regolare traccia...
  • Page 62: Recherche Des Pannes

    Atom H RECHERCHE DES PANNES DEFAUT CAUSE REMEDE La machine ne ramasse pas d'ordures lourdes et Vitesse balai trop basse Augmenter la vitesse moteur laisse des traces de saleté lors du fonctionnement Vitesse d'avance excessive Diminuer la vitesse d'avance Trace trop légère Régler la trace...
  • Page 63 Atom H TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION The motor-sweeper fails to pick up large Brush speed too slow Increase engine speed particles of dirt or leaves traces of dirt behind Working speed too fast Reduce working speed Brush pressure too light...
  • Page 64: Búsqueda De Averías

    Atom H BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA URSACHE ABHILFE No recoge materiales pesados o deja una Velocidad de rotación de cepillo bajo. Aumentar la velocidad del motor marca de suciedad durante la operación. Velocidad de marcha demasiado baja. Aumentar la velocidad de marcha Marca demasiado ligera.
  • Page 65: Informazioni Di Sicurezza

    Atom H Informazioni di sicurezza Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc. devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti, e, nel caso, usare indumenti protettivi (tute, guanti, occhiali, ecc.).
  • Page 66: Safety Information

    Atom H Safety information 1) Cleaning: When cleaning and washing the machine, take care when using aggressive detergents, acids, etc. Follow the instructions provided by the detergent producer, and wear protective clothing if appropriate (e.g. overalls, gloves, goggles, etc. - see EEC directives on this subject).
  • Page 67 Name of OEM RCM S.p.A. Contact Person Raffaele Contact Raimondi Person First Name Last Name OEM product Model and Description ATOM H Sweeper (riding) type Usage Semi-professional Engine Model Engine type Engine Serial Nr GC160 QHE1 1004882 Engine speed Low idle speed...

Ce manuel est également adapté pour:

37.00.123

Table des Matières