la Minerva C/E MM30-05 Notice D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

-smontare le pale mescolatrici sollevan-
dole (foto P);
-togliere il perno dal riduttore utilizzando
l'apposito estrattore
( foto Q);
-lavare accuratamente la vasca e l'albe-
ro mescolatore utilizzando un normale
detergente da cucina o con acqua aceto
e sale;
-rimontare gli alberi procedendo in modo
in verso rispetto a quanto sopra descrit-
to facendo attenzione all'orientamento
del perno del riduttore come indicato (foto
R/1) Nel caso di mescolatori bipala i perni
non sono intercambiabili per cui nel caso
questi non entrasse nella sede dell'asse
1, provare con l'ase 2 o viceversa vedi
(foto R).
Attenzione: sul bordo della vasca di
mescolazione(versione bipala), in corri-
spondenza con la posizione alberi, sono
incisi i numeri 1 e 2, come visibile nella
foto R, numeri analoghi sono incisi negli al-
beri stessi (foto R).
Nel rimontare gli alberi avere cura che ci
sia corrispondenza tra numeri (1 con 1 e
2 con 2) e che il numero inciso sull'albe-
ro sia rivolto verso l'alto e leggibile, in
linea con quello del bordo vasca.
P
- remove the mixing shafts (photo P);
- remove the OR fitted on the shaft of
the reduction unit (1 photo Q);
- wash the bowl and mixing shafts
thoroughly using a normal kitchen
detergent or a water, vinegar and salt
solution;
-fit the shafts back in place, carrying out
the above-described steps in reverse and
taking care to orient the pin of the
reduction gear as shown in the (photo
R/1).
- reinstall the shafts by carrying out the
steps described above in reverse.
Important: on the edge of the mixing bowl
(two-blade version), the numbers 1 and
2 are engraved at points corresponding
to the position of the shafts, as may be
seen in photo R; the shafts are marked
with the same numbers (photo R).
When you replace the shafts, make sure
the numbers match (1 with 1 and 2 with
2) and that the number engraved on the
shaft is facing up and visible, in line with
the number on the bowl edge.
Q
21
- démonter les arbres mélangeurs (photo
P);
- retirer le joint torique présent sur l'arbre
du réducteur (n°1 photo Q);
- laver soigneusement le bac et l'arbre
mélangeur en faisant usage d'un produit
vaisselles standard ou bien d'eau, de
vinaigre et de sel;
-remonter les arbres en suivant l'ordre
inverse à celui qui a été indiqués ci-
dessus et orienter l'axe du réducteur
conformément aux indications de la
figure.(voir photo R/1).
- remonter les arbres en procédant aux
opérations dans l'ordre inverse.
Attention: sur le bord du bac de mélange
(version bi-pale), à hauteur de la position
des arbres, sont incisés les numéros 1
et 2, lesquels figurent également sur les
arbres (voir photo R).
Lors du remontage des arbres veiller à
respecter cette numérotation (arbre n°1
sur position n°1 et arbre n°2 sur position
n°2) et veiller en outre à ce que le numéro
figurant sur l'arbre soit orienté vers le
haut et lisible, aligné sur celui présent
sur le bord du bac.
1
1
-Mischerwellen abmontieren (Foto P).
-O-Ring auf der Getriebewelle (Nr. 1,
Foto Q) abnehmen.
-Schüssel und Mischwelle mit einem
normalen Geschirrspülmittel oder
Essigwasser und Salz sorgfältig
waschen.
-Wellen in umgekehrter Reihenfolge
wieder montieren.
-die Welle in umgekehrter Reihenfolge
als vorstehend beschrieben wieder
montieren, wobei die Ausrichtung des
Getriebezapfens zu beachten ist (siehe
Foto R/1).
Achtung: Am Schüsselrand sind in
Übereinstimmung mit der Wellenposition
(Version mit zwei Schaufeln), die Zahlen
1 und 2 eingeprägt (siehe Foto R), die
gleichen Zahlen sind auch auf den
Wellen eingeprägt (siehe Foto R).
Beim Montieren der Wellen darauf
achten, dass die Zahlen übereinstimmen
(1 mit 1, 2 mit 2) und dass die auf der
Welle eingeprägte Zahl nach oben
gerichtet und lesbar, sowie mit der Zahl
am Schüsselrand ausgerichtet ist.
2
2
R
- desmontar los ejes mezcladores (foto P);
- retirar la junta tórica presente en el eje
del reductor (n° 1 foto Q);
- lavar cuidadosamente la cuba y el eje
mezclador utilizando un detergente
común para cocina o una mezcla de
agua, vinagre y sal;
-reinstalar los ejes procediendo de modo
inverso respecto a cuanto precedente-
mente indicado, prestando atención a la
orientación del perno del reductor tal
como se ilustra en la (foto R/1).
- reinstalar los ejes, ejecutando para ello
en orden y sentido inverso las
precedentes operaciones.
Atención. En el borde de la cuba de
mezcla (versión de doble aspa) (en
correspondencia con la posición ejes),
están grabados los números 1 y 2 tal
como se observa en la foto R, mientras
que números análogos están grabados
en los ejes mismos (foto R).
Al reinstalar los ejes cuidar que se
verifique correspondencia entre números
(1 con 1 y 2 con 2) y que el número
grabado en el eje quede dispuesto hacia
arriba y legible, alineado con aquél pre-
sente en el borde de la cuba.
R/1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières