Publicité

Liens rapides

Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales
Maschinen für die Fleischverarbeitung / Máquina para la elaboración de carnes animales
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
IMPASTATRICE MONO E BIPALA / ONE-BLADE AND TWO-BLADE MIXER / MÉLANGEUR MONO-PALE ET BI-PALE /
KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN / AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS
modelli / models / modèles / Modele / modelos
C/E MM30-05 - C/E MM50-05 - C/E MM90-05
C/E MB50-05 - C/E MB90-05 - C/E MB120-05 - C/E MB180-05
E
S/N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour la Minerva C/E MM30-05

  • Page 1 KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN / AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS modelli / models / modèles / Modele / modelos C/E MM30-05 - C/E MM50-05 - C/E MM90-05 C/E MB50-05 - C/E MB90-05 - C/E MB120-05 - C/E MB180-05...
  • Page 2 . Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in queste istruzioni. / This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Sommaire Inhalt Indice Index Machine certificate ......Declaration de conformité ....Konformitätserlärung ....... Declaración de conformidad ..4 Dichiarazione di conformità ..Warranty Certificate ......Certificat de Garantie ......Garantieschein ........Certificado de garantía ..5-8 Certificato di Garanzia ....Copia da spedire ......
  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: MARCA / MAKE / MARQUE / MARKE / MARCA : la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. C/E MM30 - C/E MM50 - C/E MM90 - C/E MB50 - C/E MB90 - C/E MB120 - C/E MB180...
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
  • Page 6: Certificado De Garantia

    A - La Garantía tiene una duración de 12 (doce) meses desde la fecha del DOCUMENTO DE COMPRA. A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva ® di Chiodini VERKAUFSBELEGES.
  • Page 7: User's Copy

    A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
  • Page 8 A - La Garantía tiene una duración de 12 (doce) meses desde la fecha del DOCUMENTO DE COMPRA. A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva ® di Chiodini VERKAUFSBELEGES.
  • Page 9: Avvertenze Generali

    Anwender oder neuen Besitzer weiter. La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. haftet nicht für Schäden an La Minerva s.r.l. no tendrá responsabilidad La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for Personen, Sachen oder an der Maschine selbst, inconvenienti, rotture, incidenti ecc.
  • Page 10: Sicurezza Dell'operatore

    Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the Avant de commencer le travail, l’opérateur die Position und die Funktionsweise Operador debe conocer perfectamente deve essere perfettamente a conoscen-...
  • Page 11: Rischi E Residui

    Attenzione : all'interno della macchi- Never use a spray of water to clean Ne jamais utiliser de jet d’eau pour laver Maschine einem No utilicen nunca chorros de agua the machine. na c'è tensione a 400V. o 230V.! la machine. Wasserstrahl reinigen.
  • Page 12: Segnali Di Attenzione

    ATTENZIONE : la Minerva ® STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA ® la Minerva food service equipment O DI MANUTENZIONE.
  • Page 13: Trasporto/Installazione/Demolizione

    Transporte Trasporto Transport Transport Transport Installation Installation Instalación Installazione Installation Demolition Demolition Abbruch Demolición Demolizione Diese Anweisungen sind allen Personen Comunicar las presentes instrucciones Rendere note le presenti istruzioni a Inform all personnel involved in the instructions doivent être mitzuteilen, die Maschine transportieren tutto il personale interessato al traspor- transport and installation of the machine communiquées à...
  • Page 14: Movimentazione

    Minerva s.r.l. faxen. Nach Ablauf documentadas. La misma información ha télécopie à la Société la Minerva s.r.l. Aucune de transmitirse por medio de un fax a la cumentata fotografica. Analoga informazio- Also fax this documentation to la Minerva...
  • Page 15: Installazione

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Lasciare tutto intorno alla macchina uno Leave a clear area of at least 30 cm on Laisser un espace d’au moins 30 Um die anderen Seiten der Maschine Dejar en los otros lados de la máquina un the other sides of the machine for cleaning herum mindestens 30 cm Platz für die spazio di almeno 30 centimetri per le...
  • Page 16 Per consentire all'utilizzatore della Pour permettre à l’utilisateur de la machine Para permitir al usuario de la máquina To aid the machine user in choosing an Damit der Benutzer der Maschine den macchina la scelta del dispositivo di de choisir le dispositif de protection contre richtigen Überstromschutz wählen kann elegir el dispositivo de protección contra overcurrent protection device (Art.
  • Page 17: Demolizione

    Demolizione Demolition Démolition Abbruch Demolición Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and En conformidad con la vigueur et afin de réduire l'impact vigore e al fine di ridurre l'impatto ambientale geltenden Gesetzgebung und mit dem legislación vigente y con el objetivo de for the purpose of reducing waste...
  • Page 18: Uso Della Macchina

    BETRIEB DER USO DELLA UTILISATION USO DE LA USE OF THE MACCHINA DE LA MACHINE MASCHINE MÁQUINA MACHINE instructions doivent être Diese Betriebsanleitung muss allen Las presentes instrucciones deben ser Rendere note le presenti istruzioni a tutto Inform all personnel involved to use of the Anwendern der Maschine bekannt sein.
  • Page 19 Appuyer sur le bouton de mise en mar- Premere il pulsante di marcia per avvia- Press the start button and let the machine Die Einschalttaste drücken und die Presionar el botón de marcha, haciendo che et faire fonctionner la machine re la macchina fino all'ottenimento del- Maschine laufen lassen, bis der Teig die run until you obtain a mixture of the...
  • Page 20: Puliziae Manutenzione

    CLEANING AND REINIGUNG UND PULIZIA NETTOYAGE LIMPIEZA Y MAINTENANCE ET ENTRETIEN WARTUNG E MANUTENZIONE MANTENIMIENTO All personnel who will use the Rendere note le presenti istruzioni a instructions doivent être Diese Betriebsanleitung muss allen Las presentes instrucciones deben ser tutto personale interessato machine should be made acquainted...
  • Page 21 - remove the mixing shafts (photo P); - démonter les arbres mélangeurs (photo -Mischerwellen abmontieren (Foto P). - desmontar los ejes mezcladores (foto P); -smontare le pale mescolatrici sollevan- - remove the OR fitted on the shaft of -O-Ring auf der Getriebewelle (Nr. 1, - retirar la junta tórica presente en el eje dole (foto P);...
  • Page 22: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN Attenersi alle prescrizioni contenute Comply with the directions contained Halten Sie sich an die Vorschriften der Atenerse a las disposiciones de la Respecter les dispositions de la nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE in Directives 93/43/EEC and 96/3/EEC Directive 93/43/CEE et 96/3/CEE Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG Directiva 93/43/CEE y 96/3/CEE...
  • Page 23: Technical Card

         Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 24      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 25      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 26      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 27      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 28      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 29      Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo...
  • Page 30: Schemi Elettrici

    1 3 5 2 4 6 2 4 6 400V/3 230V/3 DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: DENOMINAZIONE: ® la Minerva C/E MM50-90 SCHEMA DI POTENZA TF di Chiodini Mario s.r.l. DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: POS. ARCH.: C/E MB50-90-120-180 09/10/01 A.S.C. 1 DI 1...
  • Page 31 CN 1.6 CN 1.7 CN 1.8 24VAC Ø 0VAC DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: ® la Minerva C/E MM50-90 SCHEMA DI COMANDO di Chiodini Mario s.r.l. DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: POS. ARCH.: C/E MB50-90-120-180 09/10/01 A.S.C. 1 DI 1 PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA...
  • Page 32 MORSETTIERA MOTORE TIPO B START START AVANTI INDIETRO DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: ® la Minerva C/E MM50-90 SCHEMA DI POTENZA E COMANDO MF di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: C/E MB50-90-120-180 09/10/01 A.S.C. 1 DI 1...
  • Page 33 V1 U1 STOP START COPERCHIO 130° VASCA MODIFICHE: DISEGNO N°: DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: NOTE: ® la Minerva C/E MM30 SCHEMA DI POTENZA TF di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: 09/10/01 A.S.C. 1 DI 1 PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA...
  • Page 34 1-0-2 STOP START COPERCHIO 130° VASCA DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: ® la Minerva C/E MM30 SCHEMA DI POTENZA MF di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: 09/10/01 A.S.C. 1 DI 1 PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA...
  • Page 35: Ricambi

    Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare Pour les remplacements, Para las sustituciones, utilicen Only use Original Spare parts. Originalersatzteile esclusivamente Ricambi Originali. utiliser exclusivement des Pièces sólo Recambios originales. Do not wait for the parts to be verwenden.
  • Page 36 C/E MM 50-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8M050003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8M050020 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B050013 Barra sostegno pale 27/1 23000672 Impugnatura 27/2 2157LC80 Motore trifase 2157PD80 Motore monofase 8M025037...
  • Page 37 C/E MM 90-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8M090003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8M090020 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B120013 Barra sostegno pale 23000672 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 2157PD80 Motore monofase 27/1 8M025037...
  • Page 38 RIF. CODICE DESCRIZIONE C/E MB 50-05 8B050003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8B050020 Pala mescolatrice 8B050021 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B050013 Barra sostegno pale 23000672 Impugnatura 27/1 2157LC80 Motore trifase 27/2...
  • Page 39 C/E MB 90-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8B090003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8B090020 Pala mescolatrice 8B090021 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B090013 Barra sostegno pale 23000672 Impugnatura 27/1 2157LC80 Motore trifase 27/2...
  • Page 40 RIF. CODICE DESCRIZIONE C/E MB 120-05 8B120003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8B120020 Pala mescolatrice 8B120021 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B120013 Barra sostegno pale 23000672 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 27/1 2157PD80...
  • Page 41 RIF. CODICE DESCRIZIONE C/E MB 180-05 8B180003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206601 Ruota girevole 22206602 Ruota girevole con freno 8B050008 Cerniera 8B050006 Boccola 8B180020 Pala mescolatrice 8B180021 Pala mescolatrice 8B180004 Maniglia 23000677 Impugnatura 8B180013 Barra sostegno pale 23000672 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 2157PD80 Motore monofase...
  • Page 42 Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Table des Matières