la Minerva C/E MM30-05 Notice D'utilisation page 16

Table des Matières

Publicité

Per consentire all'utilizzatore della
macchina la scelta del dispositivo di
protezione contro le sovracorrenti (Art.
7.2.1 EN 60204-1) nelle schede tecniche
sono specificati i dati necessari per
scegliere il tipo, le caratteristiche, la
corrente nominale e la regolazione del sud-
detto dispositivo.
Verificare che la micro di controllo della
posizione del coperchio coprivasca (part.
1 di fig.B) funzioni correttamente:
azionando la macchina e sollevando la
griglia assicurarsi che il mescolatore si fer-
mi e che si riavvii non semplicemente
richiudendola, ma premendo l'apposito
pulsante dopo aver richiuso la protezione.
Verificare il corretto montaggio della pro-
tezione della motorizzazione (part. 1 di
fig.C)
Avviare la macchina premendo il pul-
sante di START (n° 1 foto D).
Verificare che le pale del mescolatore
ruotino in senso corretto, così come de-
scritto nella foto E.
In caso contrario (per motore trifase) cam-
biare il filo nero con quello marrone nella
spina di corrente, lasciando inalterata la
posizione del filo giallo-verde di collega-
mento a terra. Per fermare la macchina
premere il pulsante rosso (n° 2 foto D).
1
B
To aid the machine user in choosing an
overcurrent protection device (Art. 7.2.1
EN 60204-1) the technical specifications
include
the
necessary
data
for
determining the device type, features,
current rating and setting. Check the
efficiency of the micro controlling the bowl
lid position (1 fig. B): start the machine
and make sure that when you lift the lid
the mixer stops and does not start up
again simply when the lid is lowered in
place, but only after you have also pushed
the start button. Make sure the motor
guard is fitted correctly (1 fig.C).
Press the START button to start the
machine (1 photo D).
Check that the mixer blades turn in the
right direction, as indicated in photo E.
If they do not (for three-phase motor)
change over the positions of the black and
brown wires in the plug leaving the yellow-
green earth wire in place.
To stop the machine, press the red
button (2 photo D).
C
16
Pour permettre à l'utilisateur de la machine
de choisir le dispositif de protection contre
lessurintensités (Art. 7.2.1 EN 60204-1)
dans les fiches téchniques nous avons
spécifié les données necessaires pour
choisir le type, les charactéristiques, le
courant nominal et le reglage du dispositif
susdit.
S'assurer du bon fonctionnement du micro-
contact de contrôle de la position du
couvercle du bac (détail 1 fig. B):
en soulevant la grille alors que la machine
est en marche, s'assurer que le mélangeur
s'arrête et qu'il se remet en marche
uniquement après avoir appuyé sur le
bouton prévu à cet effet et après avoir
refermé la protection.
S'assurer du bon montage de la protection
du moteur (détail 1 fig. C). Mettre en mar-
che la machine en appuyant sur le
bouton START (n°1 photo D).
S'assurer que les pales du mélangeur
tournent dans le bon sens, à savoir celui
indiqué sur la photo E.
Si tel n'est pas le cas (sur moteur triphasé),
intervertir le fil noir et le fil marron dans la
fiche de branchement électrique, sans
modifier la position du fil jaune-vert de mise
à la terre.
Pour arrêter la machine, appuyer sur le
bouton rouge (n°2 photo D).
2
1
D
Damit der Benutzer der Maschine den
richtigen Überstromschutz wählen kann
(Art. 7.2.1 EN 60204-1), sind auf den
Datenblättern alle notwendigen Angaben
zur Auswahl des Typs, die Merkmale, der
Nenn-
und
Regelstrom
dieser
Vorrichtung angegeben.
Prüfen, ob der Kontrollmikroschalter der
Schüsseldeckelposition (Teil 1, Abb. B)
richtig funktioniert:
Durch Einschalten der Maschine und
anheben des Gitters kontrollieren, dass
der Mischer stoppt und beim Schließen
nicht einfach wieder startet, sondern erst
beim
Drücken
der
Taste
bei
geschlossener Schutzvorrichtung.
Prüfen, dass die Schutzabdeckung des
Antriebs (Teil 1, Abb. C) richtig montiert
ist. Die Maschine mit der START-Taste
(Nr. 1, Foto D) einschalten.
Prüfen, dass die Schaufeln des Mischers
in der richtigen Richtung drehen (siehe
Beschreibung in Foto E).
Andernfalls (bei Drehstrommotoren), im
Stecker den schwarzen Leiter mit dem
braunen austauschen, der gelb-grüne
Erdleiter bleibt an der gleichen Stelle.
Zum Stoppen der Maschine die rote
Taste drücken (Nr. 2, Foto D).
1
E
Para permitir al usuario de la máquina
elegir el dispositivo de protección contra
las sobrecorrientes (art. 7.2.1 EN 60204-
1) en las ficha técnicas se especifican los
datos necesarios para optar por el tipo,
características, corriente nominal y reglaje
del dispositivo mencionado.
Verificar el correcto funcionamiento del
microinterruptor de control posición tapa
de la cuba (elem. 1 de fig. B): para ello,
accionando la máquina y elevando la
rejilla controlar que el mezclador se de-
tenga; su reactivación debe verificarse no
simplemente cerrando de nuevo sino
presionando el respectivo botón una vez
cerrada la protección.
Controlar el correcto montaje de la
protección de la motorización (elem. 1 de
fig.
C).
Encender
la
máquina
presionando el botón de START (n° 1
foto D).
Verificar que las palas del mezclador giren
en sentido correcto, tal como se ilustra
en la foto E. En caso contrario (para motor
trifásico) intercambiar los contactos de los
hilos negro y marrón en el enchufe
eléctrico, manteniendo inalterada la
posición del hilo amarillo-verde de
conexión de tierra. Para detener la
máquina se debe presionar el botón
rojo (n° 2 foto D).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières