Rischi E Residui; Residual Risks; Warning Signals - la Minerva C/E MM30-05 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Attenzione : all'interno della macchi-
na c'è tensione a 400V. o 230V.!
Usare sempre ricambi originali che
garantiscono il perfetto funzionamen-
to e la sicurezza della macchina.
Il cavo di alimentazione deve venire
accuratamente e periodicamente
controllato (un cavo usurato o comun-
que non integro rappresenta un grave pe-
ricolo di natura elettrica)
Rischi residui
Nonostante i segnali d'attenzione,
dispositivi di sicurezza, le protezioni
antinfortunistiche le avvertenze e l'ad-
destramento al quale devono essere
sottoposti gli operatori la macchina
presenta rischi residui, in particolare:
1) rischi di di caduta delle pale mescolatori
durante la fase di montaggio e
smontaggio
2) rischio dovuto alla presenza di energia
elettrica nella macchina;
3) rischio conseguente ad una non cor-
retta rotazione del motore (solo nel caso
di alimentazione TF).
4) rischio di caduta del coperchio sulla
vasca, conseguente ad un non efficace
bloccaggio
con l'apposita perno
5) rischio di ribaltamento della vasca
conseguente
ad un non efficace
bloccaggio con l'apposita manopola
6) rischio di traslazione o scivolata della
macchina qualora la superficie sulla qua-
le è sistemata la stessa risulti
sdruciolevole o qualora non venga
efficaciemente premuta la leva di blocco
delle ruote.
Never use a spray of water to clean
the machine.
Warning: the voltage inside the
machine is 400V or 230V.!
Always use original spare parts that
guarantee the perfect working and the
safety of the machine.
The electric cable must be checked
regularly and carefully (a worn cable or a
cable in less than perfect conditions is
always a serious electrical danger).
Risks residues
Despite the warning signals, safety
devices and safety guards, the
precautions and the training required
of operators, the machine does
present some residual risks; in
particular:
1) risks of the mixer paddle falling during
mounting and dismounting phase.
2) risk due to residue electrical tension
in the machine;
3) risk due to an incorrect motor rotation
(only with Three phase power supply)
4) risk of a cover falling on the tank
caused by faulty blocking with the special
pin
5) risk of the tank tipping over due to
faulty blocking with the special hand grip
6) risk of translation of slipping of the
machine if the surface on which it is
places is slippery or if the wheel-blocking
lever is not pressed correctly
11
Ne jamais utiliser de jet d'eau pour laver
la machine.
Attention : à l'intérieur de la machine il y a
tension à a une tension de 400V. ou 230V.!
Utiliser toujours des pièces détachées
originales, lesquelles garantissent le
fonctionnement parfait et la sécurité de la
machine.
Le
câble
d'alimentation
doit
être
soigneusement et périodiquement contrôlé
(un câble usé ou en mauvais état représente
un grave danger de nature électrique).
Risques résidus
Malgré les signaux d'attention, les
dispositifs de sécurité, les protections
contre
les
accidents,
les
avertissements et la formation devant
être assurée aux opérateurs, la
machine présente des risques
résiduels, et notamment :
1) risques de chute des pales des
mélangeurs pendant la phase de
montage et de démontage
2) risque dû à la présence d'énergie
électrique dans la machine;
3) risque consécutif à une rotation
incorrecte du moteur (seulement en cas
d'alimentation triphasé).
4) risque de chute du couvercle sur la
cuve, consécutif à un mauvais blocage
avec le pivot prévu à cet effet
5) risque de renversement de la cuve
consécutif à un mauvais blocage au
moyen de la poignée prévue à cet effet
6) risque de translation ou de glissage
de la machine si la surface sur laquelle
elle est placée est glissante ou si l'on
n'enfonce pas efficacement le levier de
blocage des roues.
Die
Maschine
nie
mit
einem
Wasserstrahl reinigen.
Achtung : Im Innern der Maschine
beträgt die Spannung 400V. oder
220V.!
Verwenden Sie Originalersatzteile,
die eine gute Funktionsweise und
die
Sicherheit
der
Maschine
gewährleisten.
Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu
Zeit genau kontrolliert werden (ein
abgenutztes oder defektes Kabel stellt
eine grosse elektrische Gefährdung dar).
Restrisiken
Trotz
den
Warnsignalen,den
S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g e n , d e n
S c h u t z a b d e c k u n g e n , d e n
Warnhinweisen und der Schulung, der
sich die Bediener unterziehen
müssen,
weist
die
Maschine
Restrisiken auf, insbesondere:
1) Gefahr des Herabfallens der
Mischerschaufeln beim Einbauen und
Ausbauen.
2) Gefahr durch das Vorhandensein
elektrischer Energie in der Maschine.
3) Gefahr durch eine nicht korrekte
Drehung des Motors (nur bei Dreiphasen-
Speisung).
4) Gefahr durch Herabfallen des Deckels
auf die Wanne durch eine nicht wirksame
Blockierung mit dem vorgesehenen
Zapfen.
5) Gefahr des Kippens der Wanne durch
eine nicht wirksame Blockierung mit dem
vorgesehenen Griff
6) Gefahr des Verschiebens oder
Verrutschens der Maschine, falls die
Standfläche rutschig ist oder der Hebel
zur Blockierung der Räder nicht wirksam
gedrückt wird.
No utilicen nunca chorros de agua
para lavar la máquina.
Atención: en la máquina hay tensión
400V. o 220V.!
Utilicen siempre recambios originales
que aseguren el funcionamiento
perfecto y la seguridad de la máquina.
El cable de alimentación debe
controlarse cuidadosa y periódicamente
(un cable desgastado o no íntegro
supone un severo peligro de naturaleza
eléctrica).
Riesgos residuos
No obstante las señales de atención,
los dispositivos de seguridad, las
protecciones contra accidentes, las
advertencias y la capacitación
recibida por los operadores, la
máquina presenta riesgos residuales;
de manera especial:
1) riesgos de caída de las palas de los
mezcladores durante el montaje y el
desmontaje;
2) riesgo debido a la presencia de
energía eléctrica en la máquina;
3) riesgo causado por la incorrecta
rotación del motor (sólo en caso de
alimentación trifásica).
4) riesgo de caída de la tapa sobre la
cuba, a causa del incorrecto bloqueo con
el perno correspondiente;
5) riesgo de vuelco de la cuba a causa
del incorrecto bloqueo con la llave
correspondiente;
6) riesgo de desplazamiento o
resbalamiento de la máquina si la super-
ficie sobre la que está instalada es
resbaladiza o si no se acciona
correctamente la palanca de bloqueo de
las ruedas.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières