Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BISCUIT JOINER
DOUBLE INSULATED
RAINUREUSE
DOUBLE ISOLATION
ENGALLETADORA
DOBLE AISLAMIENTO
JM82 / JM82G
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................7-12
 Maintenance ................................13-14
 Accessories ......................................15
 Troubleshooting ............................... 16
 Figures (Illustrations) ...................17-21
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................7-12
 Entretien ......................................13-14
 Accessoires ......................................15
 Résolution des problèmes ................ 16
 Figures (illustrations) ....................17-21
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .......3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 7-12
 Mantenimiento ........................... 13-14
 Accesorios .......................................15
 Corrección de problemas ................16
 Figuras (illustraciones) ............... 17-21
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi JM82

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BISCUIT JOINER DOUBLE INSULATED RAINUREUSE DOUBLE ISOLATION ENGALLETADORA DOBLE AISLAMIENTO JM82 / JM82G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Safety Rules .......2-3  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Page 17: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES fatigue ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des Lire attentivement toutes les instructions. Le non blessures graves. respect des instructions ci-dessous peut entraîner un  Porter une tenue appropriée.
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Entretenir soigneusement les outils. Garder les pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, outils bien affûtés et propres. Des outils correctement d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés l’outil.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ..........10 000 tr/min. Réglages d’angle du guide ........0-135° Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 6,0 A Profondeur de coupe ....0 à 14 mm (0 à 9/16 po) Poids net ............3,8 kg (8,4 lb) Longueur du cordon .............
  • Page 22: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Page 23 UTILISATION matériaux encore plus épais, utiliser des lamellos supplé- AVERTISSEMENT : mentaires superposés. Pour l’assemblage chant sur chant de deussus tables, établis, Lorsque l’outil n’est pas raccordé à un aspirateur, il doit planches à découper, etc., plus le nombre de lamellos est toujours être muni du sac à...
  • Page 24 UTILISATION ASSEMBLAGES CHANT SUR CHANT Si la rainure est trop ou pas assez profonde, des réglages fins de la profondeur peuvent être effectués en desserrant Voir les figures 9 et 10, page 18. le bouton de réglage moleté et en tournant l’écrou. L’assemblage chant sur chant est l’un des plus simples et ...
  • Page 25 UTILISATION ASSEMBLAGES À PLAT JOINT  Serrer les pièces assemblées jusqu’à ce que la colle prenne. Ce type d’assemblage est effectué en aboutant le grain longitudinal d’une pièce et le grain transversal d’une autre. ASSEMBLAGES À PLAT JOINT DÉCALÉ L’adhésion sur ce type de surface est médiocre. Toutefois, Voir la figure 12, page 19.
  • Page 26 UTILISATION ASSEMBLAGES À ONGLET  Sélectionner le réglage de profondeur en fonction de la taille de lamello à utiliser. Voir les figures 18 à 21, pages 19 et 20.  Assujettir la pièce solidement, puis couper les rainures Deux types de joints à onglet qpeuvent être réalisés avec des aux intesections d’axes marquées.
  • Page 27 UTILISATION ONGLETS SUR CHANT  Lorsque la base atteint la butée du bouton de réglage de profondeur de coupe, reculer l’outil, ce qui relâche la Voir les figures 19 à 21, page 20. pression sur le ressort. La lame se rétracte de la rainure ...
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Voir les figures 22 à 24, page 20. Après un certain temps, la lame de la rainureuse peut Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les s’émousser et devoir être remplacée. Si la lame heurte réparations.
  • Page 29 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BASE ET DUPASSAGE  Retirer la base arrière. DE SCIURE  Les deux pièces étant séparées, nettoyer la sciure et la résine des alentours de la lame, du raccord de sac à Voir les figures 25 à 27, pages 20 et 21. sciure, des baeses avant et arrière et de toutes les zones Après un emploi prolongé, de la sciure et de la résine avoisinantes.
  • Page 30: Accessoires

    ACCESSOIRES Les accessoires recommandés ci-dessous sont en vente dans les magasins de détail :  Lamellos, 100 pièces .............................. Taille 0  Lamellos, 100 pièces ............................Taille 10  Lamellos, 100 pièces ............................Taille 20  Assortiment de lamellos ........................400 pièces au total Taille 0 ................................100 pièces Taille 10 .................................100 pièces Taille 20 .................................200 pièces...
  • Page 31: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION A. Les rainures à lamellos sont trop ou pas assez profondes. Effectuer un 1. Les lamellos ne s’adaptent pas dans réglage de profondeur fin. Voir Réglages fins. les rainures. Les lamellos ne tenant pas dans les fentes peuvent égalemengt B.
  • Page 52 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

Jm82g

Table des Matières