Télécharger Imprimer la page
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RI4
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RI4

  • Page 1 FRONT PAGE...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Discontinue use if the product does ORIGINAL INSTRUCTIONS not function properly or the hose Safety, performance, and dependability have been given top priority in the Do not attempt to pull or carry the Always disconnect the air and power INTENDED USE Inspect the product yearly for cracks, pin holes or other imperfections that could cause the product to become...
  • Page 4 Ambient temperature range this rule will reduce the risk of shock, battery during use is between 0°C Ambient temperature range battery storage is between 0°C and To reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES pressure gauge on the inflator is for Transport the battery in accordance reference only and is therefore not...
  • Page 5 maintenance, or when the product Do not dispose of waste batteries, waste electrical product from the power supply will and electronic equipment prevent accidental starting that as unsorted municipal and waste electrical and manufacturer’s replacement parts, electronic equipment must of any other parts may create a accumulators, and Avoid using solvents when cleaning light sources have to...
  • Page 6 maximale admissible indiquée sur TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE des pressions supérieures à 10 bars haute pression, l’accent a été mis sur Assurez-vous que le tuyau n’est UTILISATION PRÉVUE perte d’équilibre ou d’appui et pression, tels que les pneus de voiture surveillance lorsque le tuyau est et de vélo, ainsi que des ballons de Pour réduire le risque de choc...
  • Page 7 Le produit n’est prévu que pour une les risques d’incendie, de décharge Ne pas utiliser le produit à des fins comprimé directement vers des Afin de réduire les risques de garde de ne pas souffler de la surgonflage, utiliser régulièrement poussière et des saletés dans votre direction ou en direction d’autres pression figurant sur le gonfleur est...
  • Page 8 MISES EN GARDE DE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PRODUIT CONCERNANT LA BATTERIE Voir page 89. Sortie de la pompe Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de Jauge de pression dommages cau-sés par un court- Couvercle de batterie le bloc-piles ou le chargeur dans un Tuyau d’air liquide ou laisser couler un fluide à...
  • Page 9 propre pour essuyer les impuretés, lumineuses usagés doivent Pour obtenir des conseils en matière de recyclage frein, de l’essence, des produits et de points de collecte, pétroliers, des huiles pénétrantes, se renseigner auprès des autorités locales ou chimiques peuvent endommager, réglementations locales, les détaillants peuvent avoir affaiblir ou détruire les plastiques,...
  • Page 10 verhedderte Schläuche können zum ÜBERSETZUNG DER Verlust des Gleichgewichts oder des ORIGINALANLEITUNG sicheren Stands führen und können Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn der Schlauch noch angeschlossen und das Produkt BESTIMMUNGSGEMÄSSE Um das Risiko eines Stromschlags zu VERWENDUNG verringern, sollten Sie das Gerät nicht Hochdruckpumpe...
  • Page 11 Schützen Ihre Atemwege! Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn Nutzen Sie das Produkt nicht zum nach und verwenden Sie sie zur giftigen Dämpfen verletzt diesen Kompressor leihen, geben weiteren Verwendung Der Umgebungstemperaturbereich für Kompressors oder Luftwerkzeugs sollten beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere Der Umgebungstemperaturbereich beschädigte Teile sorgfältig überprüft...
  • Page 12 TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen nationalen Zubehör Aufsätze Anforderungen für Verpackung und Teilen kann eine Gefahr verursachen Sie sicher, dass beim Transport kein Vermeiden beim Reinigen Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse Isolierband,...
  • Page 13 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL La seguridad, el rendimiento y la prioridades a la hora de diseñar este USO PREVISTO müssen getrennt gesammelt Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus NOTA: den Geräten entfernt producto o las etiquetas del artículo que über Recyclingoptionen und Utilice el producto exclusivamente para Je nach den örtlichen ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente...
  • Page 14 pérdida del equilibrio o la estabilidad del producto, por lo que podría No utilice el producto para pulverizar con la manguera todavía conectada Para reducir el riesgo de descarga Compruebe que no haya piezas coloque ni guarde el aparato donde el inflador o la herramienta de se pueda caer o donde pueda parte dañada se deben revisar...
  • Page 15 personas que puedan utilizar esta batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores conectores expuestos con tapones o para la herramienta (producto) en en el entorno en el que se guarde la CONOZCA EL PRODUCTO herramienta (producto) es de entre Consulte la página 89.
  • Page 16 se deben recoger de resultar dañados con los disolventes Los residuos de baterías, Utilice un paño limpio para quitar las acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de No permita en ningún momento sus autoridades locales en contacto con líquido de frenos, o a su vendedor para gasolina, productos derivados del Los productos químicos pueden...
  • Page 17 Non lasciare il prodotto incustodito TRADUZIONE DELLE con il tubo ancora collegato e in ISTRUZIONI ORIGINALI Durante la progettazione di questo Per ridurre il rischio di scossa elettrica, immergere assegnata massima priorità appoggiare conservare UTILIZZO l’apparecchiatura in posizioni da cui possa cadere o possa essere tirata pressione come pneumatici per auto e Smettere di utilizzare il prodotto se...
  • Page 18 bloccare mai le feritoie di gonfiaggio dell’apparecchio produce polvere, indossare una maschera facciale o spesso riferimento alle istruzioni e questa norma ridurrà il rischio di utilizzarle per istruire altri operatori Non usare il prodotto per spruzzare Se si presta il prodotto a qualcuno, dell’operatore potranno essere...
  • Page 19 TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO dall’alimentazione se ne previene l’avviamento accidentale Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni Durante operazioni manutenzione, utilizzare solo le parti Seguire tutte le istruzioni speciali di ricambio, gli accessori e le parti di riportate sulla scatola e sull’etichetta collegamento della ditta produttrice quando si fanno trasportare batterie...
  • Page 20 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES hebben veiligheid, prestaties Non smaltire le batterie betrouwbaarheid de hoogste prioriteit scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come BEOOGD GEBRUIK scariche e i dispositivi De hogedrukpomp is bedoeld voor het elettrici ed elettronici oppompen van onderdelen met hoge dovranno essere raccolti usate, gli accumulatori OPMERKING:...
  • Page 21 of verlies van vaste voet en kunnen deze regel opvolgt, vermindert dit product nooit onbeheerd achterlaten wanneer de slang nog Gebruik product niet is aangesloten en het product is kunnen worden beschadigd door het Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof, om Controleer beschadigde...
  • Page 22 product aan iemand uitleent, leen het vervoer niet in contact komen Toegestane omgevingstemperatuur materialen door blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop Toegestane omgevingstemperatuur aanbevolen omgevingstemperatuur voor KEN UW PRODUCT Zie pagina 89. Pompuitgang EXTRA WAARSCHUWINGEN Manometer BATTERIJVEILIGHEID Deksel accucompartiment materiële schade door kortsluiting Luchtslang...
  • Page 23 Gooi afgedankte elektrische originele reserveonderdelen, en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd onderdelen kan gevaar opleveren Afgedankte elektrische en schade machine elektronische apparatuur Voorkom gebruik oplosmiddelen wanneer u kunststof afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor een schone doek om vuil of stof te...
  • Page 24 nem guarde o produto onde possa cair TRADUÇÃO DO MANUAL dentro, ou ser puxado para dentro, de ORIGINAL produto não funcione corretamente Não tente puxar ou transportar o UTILIZAÇÃO PREVISTA Desligue sempre o fornecimento de eletricidade e ar antes de realizar quando o produto não se encontrar NOTA: Anualmente, inspecione o produto...
  • Page 25 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS Para evitar o risco de incêndio, de feridas em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ser reparado ou substituído por um assim os riscos de choque eléctrico, de determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores amplitude temperatura...
  • Page 26 Agulha de bola desportiva Saco de armazenamento Por favor, leia atentamente Manual do operador MANUTENÇÃO O produto nunca deve ser ligado a uma Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e resíduos municipais não baterias, pilhas e equipamentos Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do autoridade local ou retalhista...
  • Page 27 Undlad at efterlade produktet uden OVERSÆTTELSE AF DEN opsyn, mens slangen er tilsluttet, og ORIGINALE BRUGSANVISNING For at reducere risikoen for elektrisk stød må du ikke komme produktet har vi givet topprioritet til sikkerhed, eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Ophør med at bruge produktet,...
  • Page 28 YDERLIGERE yderligere brug af oppusteren eller SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI eller en anden beskadiget del undersøges omhyggeligt For at undgå risiko for brand, kvæstelser at fastslå, om den fungerer og eller beskadigelse produktet Kontrollér, at de bevægelige dele batteripakken eller opladeren ikke binder;...
  • Page 29 Presta ventiladapter Lithium-Ion batteri Opbevaringspose omhyggeligt inden start af VEDLIGEHOLDELSE Produktet må aldrig være tilsluttet en strømkilde, mens du samler delene, batterier, elektriske dele udfører vedligeholdelse, eller når og elektronisk udstyr som af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles affaldsakkumulatorer og...
  • Page 30 För att minska risken för elektriska ÖVERSÄTTNING AV stötar, placera aldrig produkten i ORIGINALINSTRUKTIONERNA eller förvara inte enheten där den Säkerhet, prestanda och pålitlighet har kan falla ned i eller dras in i ett kar fått högsta prioritet vid utformningen av din uppblåsningsanordning med högt Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska eller om...
  • Page 31 eller andra delar som är skadade YTTERLIGARE noggrant kontrolleras för att avgöra SÄKERHETSVARNINGAR FÖR om de fungerar korrekt och utför BATTERIER att rörliga delar sitter som de ska För att undvika den fara för brand, och kan röra sig obehindrat och att personskador eller produktskador som inga delar eller fästen är trasiga;...
  • Page 32 Sportbollsnål Läs alla instruktioner Presta-ventiladapter noggrant innan du startar Förvaringspåse batterier, elavfall och UNDERHÅLL elektronisk utrustning Produkten får aldrig anslutas till en strömkälla vid montering av delar, batterier, elavfall och elektronisk utrustning av underhåll eller när produkten inte ackumulatorer och Under servicearbete enbart...
  • Page 33 Älä laita tuotetta veteen ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN muuhun nesteeseen sähköiskun KÄÄNNÖS KÄYTTÖTARKOITUS Älä yritä vetää tai kantaa tuotetta korkeapaineisten esineiden, kuten Tarkasta tuote vuosittain HUOM: Lue oikea paine täytettävän halkeamien, reikien muiden Älä käytä tätä tuotetta millään muulla Älä koskaan leikkaa tai poraa reikiä VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän...
  • Page 34 upota työkalua, vaihtoakkua tai että liikkuvat osat on kohdistettu siitä, ettei mitään nesteitä pääse että osia ei ole rikkoutunut, että osat muu seikka ei haittaa koneen valkaisuaineita sisältävät tuotteet vaihdettava valtuutetussa LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN painemittari antaa vain viitteelliset arvot, odoteta antavan nimeämistä...
  • Page 35 HUOLTO Tuote ei saa koskaan olla kytkettynä virtalähteeseen tuotteen osien kokoamisen, tuotteen säätämisen, Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa elektroniikkalaiteromua Käytä huollossa ainoastaan Käytetyt akut sekä sähkö- käyttö voi aiheuttaa vaaran tai paikalliselta viranomaiselta Suurin osa muoveista ei siedä Käytä...
  • Page 36 For å redusere risikoen for elektrisk OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE støt, skal produktet ikke legges i INSTRUKSJONENE skal ikke lagres eller settes på Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt et sted hvor det kan falle eller bli skubbet i nærheten av et badekar Avslutt bruken dersom produktet TILTENKT BRUK ikke...
  • Page 37 et vern eller en annen del som er EKSTRA ADVARSLER FOR skadet tas i bruk for å kontrollere BATTERISIKKERHET at delene fungerer normalt og For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av bevegelige deler, kontakt mellom personskader eller skader...
  • Page 38 Sportsballnål Litium-ion-batteri Presta ventiladapter Lagringspose VEDLIKEHOLD Produktet skal aldri kobles til en Ikke kast avfallsbatterier, strømkilde ved montering av deler, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som vedlikehold eller når produktet ikke er usortert kommunalt slik at du unngå at det utilsiktet starter, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må...
  • Page 43 2015...
  • Page 44 INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE UWAGA: powietrza, zasilanie oraz akumulator punktowych innych wad, instrukcjami specyfikacjami z zawartymi w nich ilustracjami. Nie instrukcje wykorzystania KOMPRESOREM...
  • Page 45 nadmuchiwania spuszczania powietrza trakcie pracy pneumatycznego uszkodzone Zakres temperatury otoczenia dla Zakres temperatury otoczenia dla Zalecany zakres temperatury AKUMULATOR — DODATKOWE wymieniona Autoryzowanym produktu skutek zwarcia, akumulatora wymiennego przedmioty trakcie chemikalia i wybielacze lub produkty nadmuchiwania wiarygodnego Zakres temperatury otoczenia dla Zakres temperatury otoczenia...
  • Page 46 TRANSPORTOWANIE przypadkowemu uruchomieniu, AKUMULATORÓW LITOWYCH INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 89. Manometr wszystkie naprawy powinny Pokrywa akumulatora SYMBOLE Adapter zaworu Presta KONSERWACJA Przed uruchomieniem zasilania pozwala zapobiec...
  • Page 47 elektrycznego i K OBSLUZE elektronicznego, w elektryczny i elektroniczny, ke kompresi vzduchu pod vysokým POZNÁMKA: w celu uzyskania porad Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni VAROVÁNÍ! i elektronicznego, w tym wykorzystanie i recykling Uschovejte si všechny pokyny a i elektronicznego, w tym baterii baterie i akumulatory —...
  • Page 49 Rozsah provozních teplot okolí Rozsah skladovacích teplot okolí TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ dostupných v obchodní síti se nehodí k transportu pomocí ochrany nekrytých SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 89. SYMBOLY Koncovka vzduchového kompresoru...
  • Page 50 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ baterie a elektrické a MEGJEGYZÉS: Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes adatokat, valamint tanulmányozza ábrákat is. nebo u maloobchodníka, az összes figyelmeztetést és útmutatót. mohou mít maloobchodníci PUMPA BIZTONSÁGI elektrický...
  • Page 51 az alkatrészek törését, rögzítését és alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi hivatalos Szerviz Központban kell szeglyukak vagy egyéb olyan csökkentéséhez a terméket ne tegye Minden öt (5) perc folyamatos BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI elkerülésére merítse Az eredeti útmutató fordítása...
  • Page 52 KARBANTARTÁS A termék soha ne csatlakozzon közben, vagy amikor termék LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA körülmények között nem érintkezhetnek ISMERJE MEG A TERMÉKET 89. oldal. Pumpakimenet SZIMBÓLUMOK...
  • Page 53 TRADUCEREA La proiectarea pompei cu presiune az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait települési hulladékok valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve produsului sau etichetele produsului ce AVERTISMENT! lehetnek ingyen visszavenni elektromos és elektronikus elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak csökkenteni a nyersanyagok APARATULUI DE UMFLAT elektromos és elektronikus berendezések hulladékai...
  • Page 54 duce la pierderea echilibrului sau a ecran facial sau o masca antipraf Respectarea acestei reguli nesupravegheat când produsul este dispozitivului pneumatic, alinierea pieselor mobile, lipirea service, sau când produsul nu este pieselor mobile, spargerea pieselor, Pentru reduce riscul Produsul este proiectat doar pentru de presiune al pompei este doar acestei reguli va reduce riscul de...
  • Page 55 Salt la pagina nr. 89. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE Indicator de presiune UTILIZAREA BATERIILOR Capac acumulator Furtun de aer Pentru a reduce pericolul unui Ac minge sport acumulatorul schimb Manualul operatorului Pachet de baterii sau cu conductibilitate, precum apa energie când se face asamblarea produsului de la alimentare va TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU...
  • Page 56 de echipamente sau poate conduce la deteriorarea formate din echipamente bateriile epuizate trebuie de iluminare, bateriile trebuie scoase din aceste consiliere de la autoritatea bateriile epuizate, SIMBOLURI reutilizarea bateriilor, a echipamentelor electrice reducerea cererii de Curent continuu din echipamente electrice baterie litiu-ion materiale reciclabile valoroase, care pot avea o...
  • Page 57 TULKOJUMS nav plaisu, durtu caurumu vai citu Izlasiet visus LIETOŠANAI...
  • Page 58 diapazons akumulatora akumulatori nesaskaras Spiediena manometrs Gaisa patronas skava PAPILDU AKUMULATORU BLOKA Gaisa patrona Akumulators...
  • Page 59 APKOPE Neizmetiet akumulatoru Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko akumulatoru un gaismas akumulatoru, elektrisko elektrisko un elektronisko Akumulatoru atkritumi, it elektrisko un elektronisko...
  • Page 60 Niekada nepalikite gaminio VERTIMAS NAUDOJIMO PASKIRTIS Jei gaminys tinkamai neveikia arba padangoms ir sportiniams kamuoliams, PASTABA: Perskaitykite visus reikalavimus, pateikiamus su šiuo Nenaudokite esant didesniam nei...
  • Page 61 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS kompresoriumi arba pneumatiniu Kas penkias (5) nepertraukiamo Pneumatinio griebtuvo spaustukas Pneumatinis griebtuvas...
  • Page 62 Srieginis ventilio adapteris Seni akumuliatoriai, elektros atliekas privaloma surinkti rasti surinkimo ir perdirbimo Valydami plastikines detales, nenaudokite priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros bei senuose prietaisuose Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 63 hoiustage seadet kohas, kust ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Ärge püüdke seadet voolikust OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE MÄRKUS: Kontrollige toodet kord aastas Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista Seade on ette nähtud kasutamiseks jooniste ja tehniliste andmetega.
  • Page 64 tsentreeritust, vaba liikumist, vigastusi, pleegitusaineid sisaldavad tooted, Akut ümbritseva keskkonna Akut ümbritseva keskkonna LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ärge blokeerige täispumpamise ega et akud ei satu kokkupuutesse teiste selle pumba kellelegi teisele, andke Tööriista ümbritseva keskkonna ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 89. Tööriista ümbritseva keskkonna...
  • Page 65 HOOLDUS Toode ei tohi kunagi olla toiteallikaga ühendatud osade kokkupanemisel, reguleerimisel, puhastamisel, hoolduse elektroonikaseadmete Kasutage teenindamisel ainult elektroonikaseadmete valgusallikad tuleb Vältige plastosade puhastamisel kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse Ärge laske plastosadel mitte mingil olla kohustus kasutatud auto pidurivedeliku, bensiini, elektroonikaseadmete elektroonikaseadmete...
  • Page 66 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA NAMJENA NAPOMENA: proizvoda ili tablice na predmetu kako UPOZORENJE! sva upozorenja, upute i specifikacije Spremite sva upozorenja i upute za komprimiranog zraka prema SIGURNOSNA UPOZORENJA Prijevod originalnih uputa...
  • Page 67 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA lokalnim i nacionalnim pravilima i Pustite proizvod da se hladi pet (5) minuta nakon svakih pet (5) minuta UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 89. Izlazni otvor pumpe DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU Stezna glava zraka Igla za sportsku loptu Adapter presta ventila Torba za pohranu Prijevod originalnih uputa...
  • Page 68 Otpadne akumulatore, nesortirani komunalni skladu s lokalnim propisima, Nikada dopustite kontakt SIMBOLI Prevod originalnih navodil...
  • Page 69 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE izdelka ali ko izdelek ni v uporabi, vedno odklopite dovod zraka in avtomobilske pnevmatike, pnevmatike OPOMBA: OPOZORILO! Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so opozorila navodila Nikoli usmerite curka VARNOSTNA OPOZORILA ZA Preverite, da ni ovir ali nevarnosti ali zavozlanih cevi lahko izgubite Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora, Prevod originalnih navodil...
  • Page 70 DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO povezave, morebitne lome, AKUMULATORJEV vsakih petih minutah komu posodite, mu posodite tudi ta SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 89. Manometer Prevod originalnih navodil...
  • Page 71 Adapter za ventil Presta Pred zagonom naprave pozorno preberite in elektronsko opremo z lokalnim organom ali trgovci na drobno odpadne k ponovni uporabi in in elektronske opreme plastiko, kar lahko ima za posledico SIMBOLI Varnostno opozorilo Prevod originalnih navodil...
  • Page 72 elektrickým prúdom, výrobok vysokotlakového kompresora Vysokotlakový kompresor predmetov s vysokým tlakom vzduchu, ako sú pneumatiky automobilov a POZNÁMKA: VAROVANIE! výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. VÝSTRAHY Preklad originálnych pokynov...
  • Page 73 dielov, zaseknutie pohyblivých dielov, a bieliace prostriedky alebo výrobky, riziko úrazu elektrickým prúdom, PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Tlakomer na kompresore na nafukovanie OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Výstup z pumpy Tlakomer Kryt batérie VÝSTRAHY PRE BATÉRIU Adaptér pre ventil Presta Preklad originálnych pokynov...
  • Page 74 Súprava batérie Odpadové batérie a elektrické a elektronické elektrické a elektronické batérie, odpadové miestnych predpisov elektrické a elektronické kvapaliny, benzín, ropné produkty, odpadových elektrických a elektronických zariadení konkrétne tie, ktoré SYMBOLY elektrické a elektronické Jednosmerný prúd Pred spustením zariadenia...
  • Page 82 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI KULLANIM AMACI Ürünü hortumundan tutarak NOT: UYARI! Bu aletle birlikte verilen dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar UYARILARI matlar...
  • Page 83 daha fazla kullanmaya devam PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI etmeden önce korkuluk ya da hasar Pili yerel ve ulusal hükümlere ve üzerindeki tüm özel gereksinimlere ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Hava hortumu Hava mandreni matlar...
  • Page 84 Presta vana adaptörü BAKIM elektronik ekipmanlar düzenlemelere göre ücretsiz olarak geri alma hammadde talebini ve elektronik ekipmanlar, SEMBOLLER...
  • Page 91 0-5 hrs...
  • Page 94 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen producto High pressure Gonfiatore ad alta Gonfleur haute pression Druckluftkompressor Inflador a alta presión inflator pressione Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión...
  • Page 95 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Insuflador de alta Uppblåsningsanordning Hogedrukpomp Højtryksoppuster pressão med högt tryck Merk Marca Brand Modellnummer Spanning Voltagem Spænding Spänning Comprimento da Lengte van drukslang Trykslangens længde Tryckslangens längd 152 mm mangueira de pressão 100 PSI, 6.9 Maximumdruk Pressão máxima...
  • Page 96 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Korkeapaineinflaattori Høytrykks oppblåser Насос высокого давления Pompka wysokociśnieniowa Mallinumero Merke Марка Numer modelu Jännite Spenning Напряжение Napięcie Длина нагнетательного Paineletkun pituus Trykkslangelengde Długość węża ciśnieniowego шланга Maksimipaine Maksimum trykk Максимальное...
  • Page 97 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto l’appareil producto Vysokotlaký vzduchový Pompă cu presiune Augstspiediena gaisa Nagynyomású pumpa kompresor mare sūknis Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Lungime furtun de Saspiesta gaisa Délka tlakové...
  • Page 98 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot Vysokotlakový Didžiaslėgis Visokotlačni Kõrgsurvepump Visokotlačna tlačilka kompresor na kompresorius napuhivač/ispuhivač nafukovanie Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Dolžina tlačne Slėgio žarnos ilgis Survevooliku pikkus Duljina tlačnog crijeva Dĺžka tlakovej hadice...
  • Page 99 България українська мова Türkçe Ελληνικά Спецификации на Технічні характеристики Характеристики Produktspesifikasjoner продукта продукту изделия Помпа под високо Yüksek basınçlı Наcос високого тиску Τρόμπα υψηλής πίεσης налягане hava pompası Модел Модель Marka Μάρκα Напрежение Напруга Gerilim Τάση Дължина на напорния Довжина шланга Basınçlı...
  • Page 100 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen producto Measured sound Valori del suono Valeurs du son mesuré Gemäß EN 62841: Valores medidos del values determined misurati determinati déterminées selon EN gemessene sonido en función de according to EN secondo lo standard...
  • Page 101 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Gemeten geluidswaarden Valores medidos do Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden bepaald in som em função da bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: overeenstemming met norma EN 62841: EN 62841: A-gewogen Nível de pressão A-vægtet A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Page 102 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Product specifications Измеренные значения Zmierzone wartości Mitatut arvot määritetty EN Målte lydverdier bestemt параметров звука akustyczne zgodnie z normą 62841: standardin mukaan: iht. EN 62841: определены в EN 62841: соответствии с EN 62841: A-painotettu Уровень...
  • Page 103 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto l’appareil producto Valori de sunet Naměřené hodnoty A hang értékek Izmērītās skaņas măsurate determinate hluku zjištěné dle EN meghatározása az EN vērtības ir noteiktas în conformitate cu EN 62841: 62841: szerint történt: saskaņā...
  • Page 104 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot Mõõteväärtused on Izmerjene zvočne Išmatuotos garso Mjerena vrijednost Namerané hodnoty kindlaks määratud vrednosti določene v vertės nustatytos pagal zvuka određena je určené podľa EN vastavalt standardile skladu s standardom EN 62841: prema EN 62841:...
  • Page 105 България українська мова Türkçe Ελληνικά Спецификации на Технічні характеристики Характеристики Produktspesifikasjoner продукта продукту изделия Измерените Виміряні значення стойности на звука EN 62841: e göre Μετρημένες τιμές ήχου шуму визначаються са определени в hesaplanmış ses σύμφωνα με το EN відповідно до EN съответствие...
  • Page 106 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 107 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 108 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 109 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 110 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 111 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 112 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 113 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 114 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 115 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 116 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 117 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 118 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 119 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 120 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 121 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 122 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Gonfiatore ad alta pressione Korkeapaineinflaattori Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Page 123 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Didžiaslėgis kompresorius DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Pompka wysokociśnieniowa Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
  • Page 124 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Visokotlačna tlačilka Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48658101000001 - 48658101999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 127 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 128 BACK PAG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230417v1...

Ce manuel est également adapté pour:

Ri4-0