Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
or bleach-containing products, etc., can cause a short ORIGINAL INSTRUCTIONS circuit. ■ Ambient temperature range for battery during use is Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your impact driver. between 0 °C and 40 °C. ■...
solvents and may be damaged by their use. Use clean TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE cloths to remove dirt, carbon dust, etc. ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- performances et à...
■ liquide et ne laissez paz couler un fluide à l‘intérieur de Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, en contact avec les éléments en plastique.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Kurzschluss verursachen. Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers. ■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen en el diseño de su taladro de impacto.
Page 8
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales impurezas, el polvo, etc. y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden ■ No permita en ningún momento que las piezas de causar un cortocircuito.
Page 9
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore a impatto. prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in UTILIZZO RACCOMANDATO...
prodotto dall’alimentazione se ne previene l’avviamento VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES accidentale che potrebbe causare lesioni gravi. ■ Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine.
de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. ■ Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u door kortsluiting en dompel het gereedschap, de kunststof onderdelen reinigt.
■ A amplitude de temperatura ambiente recomendada TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C. Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu berbequim de impacto. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS ■...
Page 13
■ Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i danos ao aparelho. designet af din slagskruemaskine.
■ værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller almindelige gængse opløsningsmidler.
Page 15
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ■ För att undvika den fara för brand, personskador eller vid design av din slagborr. produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor ANVÄNDNINGSOMRÅDE och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna Slagskruvdragaren är endast avsedd för vuxna användare...
Page 16
strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS orsaka allvarliga olycksfall. ■ Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar Iskuruuvinvääntimen suunnittelussa on pidetty etusijalla och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. orsaka fara eller produktskada. ■...
Page 17
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt jne. puhdistukseen. kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. ■...
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler konstruksjonen av din slagdrill.
av andre deler kan skape fare eller føre til skade på ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. При разработке этого ударного шуруповерта особое De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av внимание уделялось безопасности, производительности løsningsmidlene som fås i handelen.
инструмента и устраните ее, уделяя особое внимание 13. Одна бита соблюдению инструкций по технике безопасности. 14. Адаптер для бит 15. Винт скобы ремня ■ Допустимый диапазон температуры окружающей 16. Скоба для ремня среды в ходе эксплуатации изделия составляет от 17. Руководство оператора 0 °C до...
Page 21
соответствии с местными регламентами. Ваш вклад в повторную переработку Момент затяжки, Максимум аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Момент затяжки, средний Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит Момент затяжки, Минимум ценные...
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. W przypadku wkrętarki udarowej zwrócono szczególną Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i oraz niezawodności.
rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd. ■ wolno dopuścić kontaktu plastikowych Bezpečnost, výkon a spolehlivost byly hlavní prioritou při części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami návrhu příklepového šroubováku. ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te produkty chemiczne zawierają...
Page 24
■ Při provádění servisu používejte pouze originální DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití ■ Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, způsobit poškození výrobku. neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku ■...
Page 25
sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a Az ütvecsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény használat során: 0 °C–40 °C. és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■...
Page 26
elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. ■ A műanyag részek semmilyen körülmények között Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea cheii dvs.cu impact. nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú...
Page 27
conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot etc. provoca un scurtcircuit. ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele ■ Temperatura ambientală în timpul utilizării bateriei pe bază...
Page 28
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. Izstrādājot šo triecienurbi, īpaša uzmanība veltīta drošībai, ■ veiktspējai un uzticamībai. Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatoram lietošanas laikā ir starp 0 °C un 40 °C. ■...
izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. ■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet Projektuojant smūginį suktuvą, didžiausias prioritetas nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas spēju utt.
Page 30
■ tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant ■ plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas nuo 0 °C iki 40 °C.
juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja ORIGINAALJUHENDI TÕLGE pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Löökkruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ajal on vahemikus 0°C‒40°C. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise ajal on vahemikus 0 °C‒20 °C.
Page 32
■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude U razvoju ove udarne bušilice dati su maksimalni prioriteti samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad sigurnosti, performansama i pouzdanosti. kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
Page 33
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu krpu. bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. ■ ■ Raspon temperatura okoliša za bateriju za vrijeme Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s uporabe je između 0 °C i 40 °C.
■ Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C in PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 40 °C. ■ Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju °C in 20 °C. udarnega vijačnika ključnega pomena. PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV NAMEN UPORABE Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi...
Page 35
■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne navrhovaní...
Page 36
■ ■ Rozsah okolitej teploty počas používania batérie je 0 °C Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy až 40 °C. neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu ■ Rozsah okolitej teploty počas skladovania batérie je 0 poškodiť, oslabiť, alebo zničiť...
Page 37
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА Безопасността, производителността и надеждността са ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от аспектите, на които е даден най-голям приоритет при късо съединение, както и нараняванията и повредите проектирането на вашата ударна бормашина. на...
Page 38
прикрепване на производителя. Използването на ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта. В дизайні ударного шуруповерта вищий пріоритет ■ Избягвайте използването на разтворители при наданий безпеці, продуктивності і надійності. почистването на пластмасовите части. Повечето пластмаси...
Page 39
або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, деталей може створити небезпеку або спричинити такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні пошкодження продукту. засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести ■ Не використовуйте розчинники для очищення до короткого замикання. пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива ■...
veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir.
Page 41
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek Στον σχεδιασμό του κρουστικού δραπάνου σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την için temiz bir bez kullanınız. αξιοπιστία.
Page 42
■ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και προσαρτήματα στις εργασίες επισκευής. Η χρήση ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει ■ Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς...
Page 46
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen producto produto 18V Impact driver Clé à chocs 18V 18V Schlagschrauber Atornillador de impacto Trapano a percussione Berbequim de impacto de 18 V da 18V slagschroevendraaier...
Page 47
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne изделия 18V slagskruemaskine 18 V slagborr 18 V iskuväännin 18V slagdrill Ударный шуруповерт, Wiertarka udarowa 18 V 18 В Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RID18X1 Spænding Spänning...
Page 48
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 18 V vrtací šroubovák 18V ütvefúró Maşină de înşurubat cu 18 V 18 V smūginis suktuvas 18 V lööktrell Udarna bušilica od 18 V impact pe 18V triecienskrūvgriezis...
Page 49
українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün Özellikleri Προδιαγραφές характеристики характеристики Προϊόντος продукту 18V udarni vijačnik 18 V elektrický uťahovák Ударен винтоверт 18V Ударний шуруповерт, 18V Darbeli akülü Κρουστικό δράπανο 18 В vidalama Znamka Značka Модел...
Page 50
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 52
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 53
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 54
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Page 55
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 56
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 57
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 58
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 59
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Page 60
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 61
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 62
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 63
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 64
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 65
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 66
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Page 67
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Trapano a percussione da 18V 18V ütvefúró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Page 68
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY 18V udarni vijačnik Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Page 71
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.