Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRUSHLESS IMPACT
DRIVER
CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
SIN ESCOBILLAS
P239
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings .............................. 2-3
 Symbols ...............................................5
 Features ...............................................6
 Assembly .............................................6
 Operation ......................................... 6-7
 Maintenance ........................................8
 Illustrations .................................... 9-10
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
clé à chocs ..........................................4
 Symboles .............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .........................................6
 Utilisation ........................................ 6-7
 Entretien ..............................................8
 Illustrations .................................... 9-10
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AV E RT I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ..................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ...................4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ................................................6
 Funcionamiento ............................... 6-7
 Mantenimiento .....................................8
 Illustraciones ................................. 9-10
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P239

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRUSHLESS IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V SIN ESCOBILLAS P239 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Page 8: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit Lire les avertissements de sécurité, les instructions le risque de décharge électrique.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Utiliser les poignées auxiliaires, si elles sont fournies  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. blessures.
  • Page 11: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ........... 6,35 mm (1/4 po) Couple ..........226 Nm (2 000 po-lb) Vitesse à vide ........0-2 900 /min (RPM) Vitesse d’impact ..........3 800 IPM ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Page 13 UTILISATION NOTE : L’outil ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens  Ramener le coupleur en arrière lentement et le relâcher. de rotation est poussé à fond vers la droite ou la gauche. Pour retirer les forets : ...
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use of any other part could create a hazard or cause product damage.
  • Page 22 Fig. 4 Fig. 5 A - Bit (embout, broca) B - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramiento) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - To remove bit (retrait du foret, para desmontar la broca) CORRECT OPERATION / UTILISATION ADÉQUATE / FUNCIONAMIENTO CORRECTO Fig.
  • Page 23 NOTES/NOTAS...
  • Page 24 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières