Far Tools DPC 16E Notice Originale

Far Tools DPC 16E Notice Originale

Perceuse colonne
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45
FR
Perceuse colonne (Notice originale)
EN
Drill press (Original manual translation)
DE
Saulenbohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Taladro a columna (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Trapano a colonna (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Furador a colonna (Tradução do livro de instruções original)
NL
Kolomboormachine (Vertaling van de originele instructies)
EL
    
PL
Wiertaka warstatowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Pylvasporakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Pelarborrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Стационарна бормашина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Søjleboremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină de găurit fixă (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Колонковое сверло (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
TU
Sütunlu matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
Sloupová vrtačka (Překlad z originálního návodu)
CS
Stĺpová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫מקדחה עמודית לייזר‬
HE
‫آلة ثقب عمودية لايزرية‬
AR
Oszlopos fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Stebrni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Seisupuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Gręžimo staklių stulpelis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Caurumu prese (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Stup bušilice (Prijevod prema originalne upute)
HR
www.fartools.com
111202-3-Manual-J.indd 1
111202-3-Manual-J.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
DPC 16E
Professional Machine
PDF
www
21/10/2021 12:25
21/10/2021 12:25
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Far Tools DPC 16E

  • Page 2 FIG. A 111202-3-Manual-J.indd 2 111202-3-Manual-J.indd 2 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 3 FIG. C n° 2,5 111202-3-Manual-J.indd 3 111202-3-Manual-J.indd 3 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 4 FIG. D Visser la colonne (F) sur sa base (4 Vis). Schroef de kolom (F) op de basis (4 schroeven) Tornillo de la columna (F) en la base (4 tornillos) Parafuso da coluna (F) sobre a base (4 parafusos) Avvitare la colonna (F) sulla base (4 viti). Screw the column (F) on the base (4 screws) 111202-3-Manual-J.indd 4 111202-3-Manual-J.indd 4...
  • Page 5 Attacher la tête à la colonne et serrer avec la vis Visser le cabestan Bevestig de kop om de kolom en draai de schroef Schroef de kaapstander Coloque la cabeza hacia la columna y apriete el tornillo Atornille el cabezal móvil. Prenda a cabeça para a coluna e aperte o parafuso Aperte o cabrestante.
  • Page 6 Fixer le carter de protection AVANT le mandrin Bevestig de bewaker VOORDAT boorkop Fije el protector ANTES mandril Anexe o guarda ANTES chuck Montare la guardia PRIMA mandrino Attach the guard BEFORE chuck Serrer le carter (B) sur l’axe de la broche à l’aide de la vis cruciforme (a) située sur le coté...
  • Page 7 Contact de sécurité : La perceuse ne démarre pas si le capot supérieur est ouvert Veiligheid contact: De boor niet starten als de bovenklep open Contacto de seguridad: El taladro no se inicia si la cubierta superior está abierta Contato Segurança: A broca não começar se a tampa superior está aberta Contatto di sicurezza: Il trapano non si avvia se il coperchio superiore è...
  • Page 8 FIG. E 111202-3-Manual-J.indd 8 111202-3-Manual-J.indd 8 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 9 Démontage du mandrin - De doorn verwijderen - Extracción del mandril - A remoção do mandril - Rimozione del mandrino - Removing the mandrel Introduire la clé dans le mandrin, la coincer et démonter le mandrin (sens inverse des aiguilles d’une montre) Steek de sleutel in de boorkop en verwijder de vastgelopen boorkop (tegen de klok in) Introduzca la llave en el plato y elimine el atasco de la tirada (sentido antihorario) Insira a chave no mandril e remova o atolamento chuck (sentido anti-horário)
  • Page 10 Pos (a) 40° Pos (c) 40° 111202-3-Manual-J.indd 10 111202-3-Manual-J.indd 10 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 11 111202-3-Manual-J.indd 11 111202-3-Manual-J.indd 11 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 12 FIG. E Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears Assurez vous que la perceuse est immobilisée complètement avant de changer les vitesses. 1- Débrancher la perceuse 2- Desserrer le verrouillage de glissière (a ) 3- Pousser le moteur et ainsi enlever les courroies.
  • Page 13 Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears 111202-3-Manual-J.indd 13 111202-3-Manual-J.indd 13 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 14 1220 1650 2650 111202-3-Manual-J.indd 14 111202-3-Manual-J.indd 14 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 15 FIG. F <10mm FIG. G MANDRIN AUTOSERRANT - KEYLESS CHUCKMANDRIL AUTOMATICO MANDRIL AUTO APERTANDO 3431541114852 1,5 / 13 mm - MT2/CM2 3431541114821 1,5 / 16 mm - MT2/CM2 REDUCTEUR CONE MORSE MORSE TAPER REDUCTOR - REDUCTOR DE CONO MORSE - REDUTOR 3431541143524 CM2/MT2 - CM3/MT3 3431541114876...
  • Page 16 Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Interrupteur de sécurité Accessoires disponibles Table Etau Reglage table Inclinaison table Entretien, recommandations et conseils Cabestan L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état Tension courroie est garante d’un fonctionnement optimal.
  • Page 45 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 46 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 47 111202-3-Sticker-F-02-Logo.indd 1 111202-3-Sticker-F-02-Logo.indd 1 08/02/2021 16:54 08/02/2021 16:54 111202-3-Manual-J.indd 47 111202-3-Manual-J.indd 47 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 48 DPC 16E 111202-3-Manual-J.indd 48 111202-3-Manual-J.indd 48 21/10/2021 12:25 21/10/2021 12:25...
  • Page 49 Maşină de găurit fixă / Колонковое сверло / Sütunlu matkap / Sloupová vrtačka / Stĺpová vŕtačka / Stĺpová vŕtačka / ‫ / آلة ثقب عمودية لايزرية / מקדחה עמודית לייזר‬Oszlopos fúrógép / Stebrni vrtalnik / Seisupuur / Gręžimo staklių stulpelis / Caurumu prese. code FARTOOLS / DPC 16E / 111202 / ZJ4113-3 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 50: Garantie - Warranty

    GARANTIE - WARRANTY ria, a partir de la fecha de venta mami urzàdzenia, ani w przy- a l’ usuario y sobre simple pre- padku szkód spowodowanych sentación del recibo de caja. dzia∏aniami niedozwolonymi lub La garantía consiste en susti- zaniedbaniami ze strony naby- tuir a las partes defectuosas.

Ce manuel est également adapté pour:

111202Zj4113-3

Table des Matières