Rotel KITCHENMACHINE445CH1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KITCHENMACHINE445CH1:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KITCHENMACHINE445CH1-3
U445CH1 = Grau / Gris / Grigio / Gray
U445CH2 = Grün / Vert / Verde / Green
U445CH3 = Pink / Rose / Rosa / Pink
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U445CHx_BED_DFIE_Rev01_2020-10-15
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel KITCHENMACHINE445CH1

  • Page 3 Deutsch Français Italiano English Fixierungsring Écrou annulaire Ghiera Ring nut Lochscheibe fein Disque de Disco trituratore Fine mincing disk hachage fin fine Lochscheibe me- Disque de Disco trituratore Medium mincing dium hachage moyen medio disk Lochscheibe grob Disque de Disco trituratore Coarse mincing hachage grossier per grana grossa...
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche Technical specifications • 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1000 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 Sicherheitshinweise ......................... 7 • • Arbeitsstellungen ..........................9 Geschwindigkeitsregelung ......................9 • • Verwendung von Knethaken, Rührbesen oder Schneebesen ............10 • Verwendung des Fleischwolfs ....................... 13 2.1 Fleischwolf ..........................
  • Page 18: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 19 o Ne jamais placer l’appareil (ainsi que le cordon) ou le faire fonctionner près d’une source de chaleur (plaque de cuisson) ou près d’une flamme (gaz). o Le bloc-moteur ne doit jamais ni être plongé dans l’eau ni nettoyé sous un jet d’eau. o Ne jamais introduire dans le bol des couverts ou autres objets métalliques lorsque l’appareil fonc- tionne.
  • Page 20: Positions De Fonctionnement

    • POSITIONS DE FONCTIONNEMENT Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque l'accessoire est fixé conformément au tableau ci-dessous et qu'il est en position de fonctionnement. Article Position Accessoire • PARAMÈTRES DE VITESSE Réglage Accessoires Image de la Durée Capacité vitesse 30 secondes à vi- 1000 g de farine et Crochet à...
  • Page 21 • UTILISER LE CROCHET PETRISSEUR, LE BATTEUR PLAT OU LE FOUET Placez l'appareil sur une surface plane, par exemple un comptoir de cuisine, et assu- rez-vous qu'il est stable. Veillez à ce que le revêtement de protec- tion (11) soit monté sur la prise accessoire (12).
  • Page 22 Fixez l'accessoire requis (20, 21 ou 22) sur la broche moteur (18) sur la face inférieure du bras pivotant (13), comme indiqué sur les figures A et B à gauche, jusqu'à ce que les broches s'engagent et que l'accessoire soit verrouillé. L'accessoire doit être serré, et vous ne devez pas pouvoir le retirer.
  • Page 23 Éteignez l'appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse (15) vers la gauche lorsque vous avez fini. Débranchez-le avant de changer les accessoires, ou avant de dé- monter l'appareil ou lorsqu'il n'est pas uti- lisé. Tournez le bouton de déverrouillage du bras pivotant (14), tout en soulevant à...
  • Page 24: Utilisation Du Hachoir À Viande

    • UTILISATION DU HACHOIR À VIANDE Placez l'appareil sur une surface plane, par exemple un comptoir de cuisine, et assu- rez-vous qu'il est stable. Retirez le revêtement de protection (11) de la prise accessoire (12). 2.1 Hachoir Placez la vis sans fin (7) dans le corps du ha- choir à...
  • Page 25: Faire Des Kebbés

    Placez l’écrou annulaire (1) sur le disque de hachage du corps du hachoir à viande (voir illustration). Tournez dans le sens des ai- guilles d'une montre pour verrouiller. L'écrou annulaire doit maintenir le disque de hachage bien en place. Mais ne serrez pas trop fort.
  • Page 26 Placez le corps du hachoir à viande (8) dans la douille d'accessoires (12), de manière à ce que la flèche soit alignée sur le cercle. Tournez-le en position verticale, de sorte que la flèche soit alignée avec la flèche. Placez le plateau à viande (9) sur le corps du hachoir à...
  • Page 27: Conseils

    pas trop fort, sinon vous risquez d'en- dommager l'appareil. Éteignez l'appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse (15) vers la gauche lorsque vous avez fini de hacher. Débran- chez-le avant de changer les accessoires, ou avant de démonter l'appareil ou lors- qu'il n'est pas utilisé.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 51: D / F / I / E

    (see address below). Devices must be returned in their original packaging. Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address and give a short description of the fault if the defect is not obvious. Service station: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Tel.: +41 62 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Ce manuel est également adapté pour:

Kitchenmachine445ch2Kitchenmachine445ch3U445ch1U445ch2U445ch3

Table des Matières