D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English Messerschutz Protection de lame Protezione lama Blade guard Messerabdeckung Couvre-lame Copertura lama Blade cover Messer Lame Lama Blade Schleifvorrichtung...
removable 14 Gummifüsse 14 Pieds antidéra- 14 Supporti 14 Feet pants 15 Schleifvorrichtung- 15 Vis de fixation de 15 Manopola per il 15 Sharpener locking Verriegelungsknopf l’aiguiseur fissaggio knob dell’affilatrice 16 Messerschraube 16 Vis de serrage du 16 Manopola per il 16 Blade cover locking couvre-lame fissaggio della...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 21
o Utiliser la trancheuse sur une surface plane et stable (plan de travail). o Tenir cet appareil hors de portée des enfants. o Veiller à ne pas placer la trancheuse à proximité d’un évier rempli d’eau. o Éteindre et débrancher la trancheuse avant de la nettoyer ou de démonter la lame.
o Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouil- lées et/ou pieds nus. o Bien que l’appareil soit doté de dispositifs de sé- curité, toujours garder mains, cheveux longs et vêtements à distance de la lame ainsi que de toutes les parties mobiles. o L’aiguiseur de lame est prévu pour le modèle de trancheuse correspondant.
• DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Plusieurs dispositifs intégrés permettent d’éviter les risques dus à une utilisation inadéquate de la trancheuse. Plateau porte- Le presse-produit du plateau permet de maintenir l’aliment en produit place lors de la coupe, tout en gardant les mains de l’utilisateur à avec presse- distance des pièces mobiles produit/poussoir...
o Assemblage de l’aiguiseur: Aligner l’aiguiseur de lame avec la tige et l’insérer correctement dans le sup- port Serrer la vis de fixation o Raccordement électrique: Vérifier que la tension de secteur locale correspond aux indications de la plaque signalétique de l’appareil ...
• TRANCHAGE o Vérifier que la molette de réglage de l’épaisseur se trouve sur « 0 » o Placer l’aliment choisi sur le plateau porte-produit et le maintenir avec le presse- produit o Régler la molette de réglage sur la position correspondant à l’épaisseur de coupe dé- sirée REMARQUE: l’utilisateur doit se tenir debout, face à...
Page 26
ATTENTION: ne pas faire fonctionner la trancheuse à vide (si aucun aliment n’est placé sur le plateau porte-produit). o Remettre systématiquement la molette de réglage de l’épaisseur sur « 0 » après utili- sation o Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre la trancheuse REMARQUE: si le chariot glisse difficilement, faire basculer la machine sur le côté...
• AIGUISAGE DE LA LAME ATTENTION: LA LAME EST EXPOSÉE LORS DE L’AFFÛTAGE. MANIPULER AVEC GRANDE PRÉ- CAUTION La lame doit être affûtée à intervalles réguliers, conformément aux instructions suivantes: o Éteindre la trancheuse et la débrancher o Positionner la molette de réglage de l’épaisseur sur « 0 » o Nettoyer précautionneusement la lame pour éliminer les résidus alimentaires.
• TRANSPORT ET STOCKAGE Il est nécessaire de bloquer le chariot de découpe coulissant, avant de déplacer ou de ranger la trancheuse. o Verrouillage du chariot coulissant (selon les modèles): Éteindre la trancheuse et la débrancher Régler la molette de réglage de l’épaisseur sur « 0 » ...
Page 29
Ne jamais nettoyer la machine au jet d’eau ou à la vapeur, dans un lave-vaisselle ou un évier, mais seulement avec un chiffon humide et un produit détergent doux Ne pas utiliser des ustensiles tels que des brosses ou des tampons à récurer, car ils sont susceptibles d'endommager la surface de la trancheuse ...
Page 30
REMARQUE: nous recommandons le port de gants de protection en métal lors du nettoyage de la lame. Prudence! La lame est extrêmement tranchante. Ne pas placer au lave-vaisselle. o Nettoyage de l’aiguiseur de lame: Desserrer la vis de fixation de l’aiguiseur ...
• RÉPARATION IMPORTANT: ne pas tenter de réparer la machine par ses propres moyens. La machine doit être contrôlée et réparée dans un centre de service après-vente certifié. o Pièces susceptibles de devoir être remplacées ou réparées: Courroie d’entraînement La courroie doit être remplacée tous les trois ou quatre ans, selon le niveau d’utilisation de la trancheuse Pieds antidérapants Les pieds antidérapants peuvent se détériorer ou perdre...
• DÉPANNAGE Problème Solution La trancheuse ne fonctionne pas Vérifier la prise électrique. Brancher l’appareil et ap- puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt Vérifier si la vis de serrage du couvre-lame est bien serrée Vérifier que l’aiguiseur de lame est bien en place L’appareil ne produit pas de belles ...
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...