SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Sicherheitsschalter 1. Interrupteur 1. Interruttore 1. Switch 2. Tellermesser 2. Lame 2. Lama 2. Blade 3. Vis de fixation de la 3. Vite di fissaggio 3.
Page 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 150 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il est hors surveillance et avant son as- semblage, son désassemblage ou nettoyage. o N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé ou une prise défec- tueuse ou après que l’appareil ait présenté un dys- fonctionnement ou ait été...
Page 13
o Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est destiné. o ATTENTION : NE PAS TOUCHER LA LAME. La lame de cet appareil est extrêmement tranchante, faites toujours attention lors du nettoyage de l'appareil. o AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À L'É- TIQUETTE D’ÉVALUATION POUR CONNAÎTRE LA DURÉE MAXIMALE D'UTILISATION EN CONTINU (10 MIN EST LA DURÉE MAXIMALE D'UTILISATION).
AVANT UTILISATION Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. Le non-respect des instructions peut endommager le moteur. Veuillez vous référer à l'étiquette d’évaluation pour la durée maxi- male d'utilisation en continu de 10 minutes. Le cycle de service est de 10 minutes en fonc- tionnement et 30 minutes d’arrêt.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d'une plate-forme, com- prenant un protège-pouce et un support pour aliment, afin de protéger vos mains. La plate- forme du chariot vous permet de faire des mouvements de va-et-vient le long de la lame pour couper les tranches.
ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...