Les langues disponibles

Les langues disponibles

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF809
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm
(1/4 po), 20 V max*
Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V
Máx* de 6,35 mm (1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
D
WALT
e
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF809

  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* DCF809 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application.
  • Page 16: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec l’utilisation fréquente des outils vous permettre les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de de baisser la garde et ignorer les principes de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou sécurité...
  • Page 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis une clé dynamométrique doit être utilisé lorsque des yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits fixations serrées ou trop serrées peuvent entraîner la chimiques dangereux. rupture du joint. AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ • Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour ou répandre de la poussière susceptible de causer fixer et immobiliser le matériau sur une surface des dommages sérieux et permanents au système...
  • Page 18: Lire Toutes Les Consignes

    • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des Instructions d’entretien du blocs-pile chargeurs DEWALT. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe ou dans tout autre liquide.
  • Page 19: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    Pour plus d’informations quant au témoin de charge du Exemple d’étiquetage d’utilisation et d’expédition bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh Transport Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer 3 x 40 Wh, ce qui correspond à...
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis rechargeables D WALT. Toute autre utilisation façon que ce soit. Le ramener dans un centre de comporte des risques d’incendie, de chocs électriques réparation agréé. ou d’électrocution. • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé.
  • Page 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs. NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). Indicators C’est important pour prévenir tout dommage sérieux Bloc-piles en Cours...
  • Page 22: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. à l’aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d’au Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
  • Page 23: Gâchette À Vitesse Variable Et Bouton De Commande Avant/Arrière (Fig. F)

    Nº de catal. pi-lb po-lb 1700 DCF809 ATTENTION : s’assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de couple générée par l’outil. Tout couple excessif pourra causer des dommages matériels, et corporels par conséquent. 1. Placez l’accessoire sur la tête de l’attache. Maintenez l’outil droit sur l’attache.
  • Page 24: Nettoyage

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette...
  • Page 25 FRAnçAis causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à...
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG18) Part No. N593320 DCF809 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières