Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD796 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse DCD791, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD796, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
DCD791 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
DCD796 Taladro/Percutor/Martillo perforador compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
FINAL PRINT SIZE: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD791

  • Page 1 DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver DCD796 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill Perceuse/visseuse DCD791, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD796, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* DCD791 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*...
  • Page 19: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
  • Page 20 d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Marteau Perforateur/Perceuse/Visseuse

    d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors cet outil.
  • Page 22 • Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des reproducteur. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : fragments. Les particules projetées peuvent endommager les yeux •...
  • Page 23: Lire Toutes Les Consignes

    LIRE TOUTES LES CONSIGNES piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz suivants.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    AVERTISSEMENT  : risques d'incendie. Au moment de AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du Le sceau SRPRC ®...
  • Page 25 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les résulter.
  • Page 26: Chargeurs

    • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le FIG. 1 2. Insérez le bloc-piles (K) dans le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la chargeur, comme illustré en ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner Figure 1, en vous assurant qu’il y le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 27: Installation Murale

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
  • Page 28: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l’aide de vis à chargeur dans un centre de réparation local. placoplâtre d’au moins 25,4 ...
  • Page 29: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Composants (Fig. 2)

    REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés FIG. 2 complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 30: Bouton De Commande Marche Avant/ Marche Arrière (Fig. 2)

    REMARQUE  : l’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est REMARQUE : la bague de réglage de couple est seulement active en pas recommandée. Cette pratique pourrait endommager la détente mode de vissage et non pas en mode de perçage ou de percussion. et devrait être évitée.
  • Page 31: Mode Projecteur

    AVERTISSEMENT DE FAIBLE CHARGE FIG. 3 En mode projecteur, lorsque la pile est sur le point d'être complètement déchargée, le projecteur clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Deux minutes plus tard, la pile sera complètement déchargée et la perceuse s'arrêtera immédiatement. Il convient alors de remplacer la pile par une pile pleine.
  • Page 32: Crochet De Ceinture Et Range Mèche (Accessoire En Option) (Fig. 2)

    la broche qui permet d’ouvrir et de fermer le mandrin d’une seule ATTENTION : pour réduire le risque de dommages corporels main. ou matériels, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour suspendre la perceuse lors de son utilisation en mode FIG.
  • Page 33: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. 8)

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre du bloc-piles en fonction des indicateurs suivants : sur notre site www.dewalt.com. Charge de 75 à 100 % Perçage (Fig. 9) AVIS : en cas de perçage dans un matériau fin, utiliser un bloc de bois à...
  • Page 34: Perçage À Percussion (Fig. 11)

    3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à 3. Insérer l’accessoire de fixation désiré dans le mandrin, comme l’embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le pour un foret quelconque. foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur 4.
  • Page 35: Nettoyage

    Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; accidentel peut provoquer des blessures. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES évents au moyen d’air comprimé...
  • Page 36: Réparations

    WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème.
  • Page 37 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES...
  • Page 60 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN15) Part No. N424643 DCD791, DCD796 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...
  • Page 61 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 78: Conserver Tous Les Avertissements Et Toutes Les Directives Pour Un Usage Ultérieur

    POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. OU DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
  • Page 79 d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de est à...
  • Page 80: Règles Particulières De Sécurité Additionnelles

    Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion et ne permettre à...
  • Page 81 des éclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à dommages oculaires permanents. laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel •...
  • Page 82: Lire Toutes Les Consignes

    min ..minutes ou AC ..courant alternatif • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char- geur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le ou DC ...courant continu ou AC/DC ... courant alternatif faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pour- ..
  • Page 83: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    Le sceau SRPRC que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des ® bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables du ® piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des Canada) apposé...
  • Page 84 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques résulter.
  • Page 85 Procédure de charge (Fig. 1) • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeur dans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 86 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
  • Page 87: Installation Murale

    Installation murale c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18  ° et 24  °C DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 (65 °F et 75 °F). Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour d.
  • Page 88: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 2)

    2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le FIG. 2 bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
  • Page 89: Crochet De Ceinture (Accessoire En Option) (Fig. 2)

    Crochet de ceinture UTILISATION (accessoire en option) (Fig. 2) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le...
  • Page 90: Position Correcte Des Mains (Fig. 5)

    WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Votre outil est équipé d’un frein. Le sur notre site www.dewalt.com. mandrin s’arrêtera dès que la gâchette sera complètement relâchée. La gâchette à vitesse variable vous permet de choisir la vitesse...
  • Page 91: Bouton De Marche Avant/Arrière (Fig. 2)

    Mandrin automatique (Fig. 2, 6, 7) gâchette, plus l’outil tourne rapidement. Pour maximiser la durée de vie de l’outil, utilisez la vitesse variable seulement pour démarrer le trou AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à ou le vissage. percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser REMARQUE ...
  • Page 92: Vissage De Précision (Fig. 8)

    Vissage de précision (Fig. 8) Mode pi-lb po-lb En plus des modes traditionnels à percussion, cet outil est doté d’un mode de vissage de précision offrant une meilleure maîtrise lors de travaux légers en évitant les dommages au matériel et aux agrafes. Il 1500 est idéal pour les travaux légers avec des vis de charnières de meubles 1825...
  • Page 93: Nettoyage

    Un démarrage accidentel peut composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site provoquer des blessures. Web : www.dewalt.com. Nettoyage AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des percussion.
  • Page 94: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    électrique, du laser ou de la cloueuse visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les WALT).
  • Page 130: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 131: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 132: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 133: Blocs-Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant Le risque associé à de telles expositions varie selon la d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de fréquence à...
  • Page 134: Transport

    FRAnçAis que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) carbonates organiques liquides et de sels de lithium. inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut •...
  • Page 135 N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans •...
  • Page 136: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis Utilisation du chargeur volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour postes mobiles. consulter le statut de charge du bloc-piles. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne DCB101 laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
  • Page 137: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis système de protection électronique c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système et 24 °C (65 °F et 75 °F). électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Page 138: Lampe De Travail

    FRAnçAis Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur le bouton de faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en verrouillage (Fig. D). Toujours verrouiller la gâchette  1  détachera pas. avant de transporter ou ranger l’outil pour éliminer tout Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton démarrage accidentel.
  • Page 139: Pour Installer La Lame Sur La Scie

    FRAnçAis Pour installer la lame sur la scie Fig. J 1. Soulevez le levier de déverrouillage du serre-lame  3  (Fig. G). 2. Insérer la tige de la lame par l’avant. 3. Rabaissez le levier de déverrouillage du serre-lame. FIG. G Sciage (Fig. K–N) AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire.
  • Page 140: Couples Interne/En Plongée - Bois Seulement (Fig. M)

    FRAnçAis métaux non ferreux. Pour la tôle mince, il est conseillé FIG. L d’arrimer du bois sur les deux côtés de la tôle pour assurer une coupe nette et réduire tout risque de vibrations ou déchirure de la tôle. Ne jamais forcer sur les lames pour augmenter leur durée de vie et réduire les coûts liés à...
  • Page 141: Contrat D'entretien Gratuit De Trois Ans Sur Les Bloc-Piles D

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 156 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd796Dcf887

Table des Matières