Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Bedrijfshandleiding
Istruzioni d'uso
RG-20/80
54500002
V6
DE/GB/FR/NL/IT
loading

Sommaire des Matières pour probst RG-20/80

  • Page 50 Maintenance et entretien ............................. 17 Maintenance ..............................17 7.1.1 Mécanique ..............................17 Élimination des dérangements ........................18 Réparations ..............................18 Devoir de contrôle ............................19 Informations concernant la plaque signalétique ..................19 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............20 54500002...
  • Page 51 Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 02.02.2021................(Eric Wilhelm, Gérant)
  • Page 52 Sécurité 4 / 20 Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 53 Sécurité 5 / 20 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 29040210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm 29040216 Ø30 mm Ne jamais saisir d’objet de manière excentrée (toujours les saisir en 29040215 Ø50 mm leur milieu).
  • Page 54 Sécurité 6 / 20 Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 55 Sécurité 7 / 20 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. • En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort ! •...
  • Page 56 Généralités Utilisation conforme L'appareil RG-20/80 est exclusivement utilisé pour la préhension, le transport et la pose de tuyaux en béton d'un diamètre extérieur de 200 mm à 800 mm. L'appareil est équipé d'un œillet de suspension pour différentes élingues et peut donc être fixé sur un support (par ex. une pelle mécanique).
  • Page 57 Généralités 9 / 20 Vue d´ensemble et structure Œillet de transport Inverseur automatique Barre à ressort Poignée Support en hauteur Mâchoire Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques détaillées (par ex. charge maximale, poids propre, etc.) figurent dans la plaque signalétique/fiche technique. 54500002...
  • Page 58 Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 59 Installation 11 / 20 4.1.4 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 60 Réglage 12 / 20 Réglage Réglage de l’ouverture En changeant la plage de préhension, l'appareil peut être utilisé pour saisir des marchandises de différentes tailles (tuyaux en béton). Avant qu'un matériau à saisir puisse être soulevé et déplacé, il faut régler la plage de préhension correspondante et le support réglable en hauteur.
  • Page 61 Réglage 13 / 20 5.1.1 Réglage du support Le support réglable en hauteur se règle comme suit : • Tirez la barre à ressort vers le haut et tournez-la de 180°. • Déplacer le tube rectangulaire jusqu'à ce que la profondeur d'immersion correcte soit réglée. Tirez à...
  • Page 62 Maniement 14 / 20 Maniement Maniement généralités • Fixer la pince pour tuyaux RG 20-80 avec l’œillet d’accrochage au moyen de levage. • Régler l’ouverture des mâchoires et le support en fonction du tuyau à transporter. • Descendre la pince sur le tuyau jusqu’à ce que le support s’y adapte et que l’inverseur automatique se verrouille. •...
  • Page 63 Maniement 15 / 20 Les grappins peuvent glisser ou rouler s'ils sont déposés sur une pente, sur un sol non pavé ou irrégulier ! Cela peut entraîner la mort et des blessures graves. Placez toujours les bennes uniquement sur une surface horizontale, ferme et plane. Protégez toujours les tuyaux contre tout déplacement, par exemple à...
  • Page 64 Maniement 16 / 20 Images du système de commutation entièrement automatique L'appareil est équipé d'un système de commutation entièrement automatique, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. •...
  • Page 65 Maintenance et entretien 17 / 20 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 66 Maintenance et entretien 18 / 20 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) • • Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) • • La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
  • Page 67 • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 68 20 / 20 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 69 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 93 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...