Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ................ 2
G Glass diagnostic scale
Instruction for Use ................... 11
F Pèse-personne
impédancemètre en verre
Mode d'emploi ......................... 18
E Báscula de vidrio para
diagnóstico
Instrucciones para el uso ....... 27
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
BF 750
89077 Ulm (Germany)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF 750

  • Page 1 BF 750 D Glas-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ....2 G Glass diagnostic scale Instruction for Use ....11 F Pèse-personne impédancemètre en verre Mode d’emploi ......18 E Báscula de vidrio para diagnóstico Instrucciones para el uso ..27 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) •...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
  • Page 3 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus.
  • Page 4 Batterien WarnUnG • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! aChTUnG • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden.
  • Page 5 6. Information Das Messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner- halb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw.
  • Page 6 • Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen: Benutzerdaten einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10 Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“) Alter 10 bis 100 Jahre Geschlecht männlich ( ), weiblich ( ) Aktivitätsgrad 1 bis 5 • Werte verändern: Taste oder drücken bzw.
  • Page 7 es erscheinen folgende anzeigen: 1. Gewicht in kg 2. Körperfett in % mit Interpretation BF 3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in kg 6. Kaloriengrundumsatz in kcal 7. Aktivitätsumsatz in kcal Waage ausschalten Die Waage schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch ab. 9.
  • Page 8 Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau alter wenig normal viel alter wenig normal viel 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 % 43 –...
  • Page 9 Zeitlicher Zusammenhang der ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei- chungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt. Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozen- tualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Ände- rungen erfolgen.
  • Page 10 Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 11 This diagnostic scale is designed to make a significant contribution to your health. With kind regards Your Beurer team 1. Getting to know your instrument Function of the unit This digital diagnostic scale is intended for weighing and providing a diagnosis of your personal fitness data.
  • Page 12 • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 13 repairs IMPOrTanT • Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guar- anteed. Failure to observe this regulation shall void the warranty. • If you need to have the unit repaired, contact customer service or an authorised dealer. 4.
  • Page 14 Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate conductivity. • Stand still and upright during the measurement. • Wait a few hours after unaccustomed physical activity. • Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute. •...
  • Page 15 8. Taking measurements Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measure- ment. Only weight measurement 8888 audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to activate the vibration sensor.
  • Page 16 A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values. Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman...
  • Page 17 The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being rises with increasing physical activity and is measured on the diag- nostic scale in relation to the degree of activity entered (1– 5). To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the form of food and drink.
  • Page 18 Ce pèsepersonne impédancemètre se révélera être un allié de poids pour votre santé. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à diagnostiquer vos données...
  • Page 19 Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu’à 10 personnes : • mesure du poids du corps, • détermination du taux de graisse corporelle, • taux de masse hydrique, • taux de masse musculaire, • masse osseuse, ainsi que, •...
  • Page 20 • Protégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des variations importantes de température et des sources de chaleur (four, radiateur). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
  • Page 21 4. Description de l’appareil aperçu 1. Électrodes = revêtement en ITO conducteur 2. Ecran 3. Touche « haut » 4. Touche « réglage » 5. Touche « bas » 5. Mise en service Insertion des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
  • Page 22 • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es- pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides. L’eau corporelle joue cependant un rôle important pour le bien-être. restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles :...
  • Page 23 niveaux d’activité Le niveau d’activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. niveau d’activité activité physique Aucune. Réduite : peu d’efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique par ex.). Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine, pendant 30 minutes. Intense : efforts physiques au moins 4 à...
  • Page 24 9. evaluation des résultats Taux de graisse corporelle L’évaluation de la graisse corporelle apparaît sous forme de barre sous les taux de graisse corporelle affiché. Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations).
  • Page 25 Masse osseuse Tout comme le reste du corps, notre squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement au cours de l’enfance pour atteindre son maximum à l’âge de 30 à 40 ans. Avec l’âge, elle diminue alors progressivement. Il est possible de lutter en partie contre cette dégénérescence par une alimentation saine (calcium et vita- mine D surtout) et par un exercice physique régulier.
  • Page 26 10. remplacement des piles L’afficheur indique « Lo » lorsque les piles sont trop faibles, et le pèse-personne est désactivé automati- quement. Dans ce cas, les piles doivent être remplacées le plus tôt possible (4 x 1,5 V type AAA). remarque : •...
  • Page 27 Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salud. Atentamente, Su equipo Beurer 1. Introducción Funciones del aparato Esta báscula de diagnóstico digital sirve para pesar y realizar el diagnóstico de sus datos de forma física personales.
  • Page 28 (hornos, radiadores). • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas...
  • Page 29 • Todas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si aún tiene preguntas sobre la utili- zación de nuestro aparato, póngase en contacto con el vendedor o el servicio de asistencia al cliente. • Tenga en cuenta que las teclas sensoras reaccionan con los objetos conductores (p. ej. metal, recipiente lleno de agua ...).
  • Page 30 5. Puesta en marcha Colocación de las pilas Retire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire la pila completa y vuelva a colocarla.
  • Page 31 7. ajustes Introduzca sus datos antes de utilizar la báscula. La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“. En el lado trasero de la báscula se encuentra instalado un interruptor que permite usar las unidades „pulgadas“, „libras“ y „piedras“ (lb, st). ajuste de los datos de usuario Para poder determinar su proporción de grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guarde los datos de usuario personales.
  • Page 32 Cálculo del peso y diagnóstico • Encienda la báscula y espere hasta que aparezca la indicación „0.0 kg“ (Fig. 2). • Pulsando las teclas , seleccione el puesto de almacenamiento en el que están guardados sus ▲ ▼ datos. Estos se mostrarán sucesivamente hasta que aparece la indicación „0.0 kg“. •...
  • Page 33 La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por ese motivo, en personas con una gran propor- ción de grasa corporal, su parte de agua corporal puede encontrarse por debajo de los valores indicados. En deportistas que practican deportes de resistencia, por el contrario, los valores pueden sobrepasarse debido a la baja proporción de grasa y la alta cantidad de músculo.
  • Page 34 de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso de ener- gía y se almacena en forma de grasa, produciéndose un aumento de peso. relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
  • Page 35 Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punto de recogida correspondiente en su país. Siga las disposiciones locales referentes a la eliminación de materiales.